I thought of the timetable for the sun's demise... and then I thought of Dona Julia's eyes. | | ผมคิดถึงตารางเวลาพระอาทิตย์อัสดง และผมจะคิดถึงนัยตาของดอนน่า จูเลีย Don Juan DeMarco (1994) |
Do you have a train timetable? | | คุณมีเวลารถไฟรึเปล่า The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995) |
You! He's got a timetable. And as to making mistakes, he spent 20 years in a trade that doesn't forgive error. | | เรื่องผิดพลาดน่ะ เขาอยู่ในวงการนี้มา 20 ปีแล้ว The Jackal (1997) |
We weren't going to unveil this until next year, but in light of claw's escape, we decided to move up our timetable. | | เราจะไม่เปิดจนกระทั่งปีหน้า... แต่ด้วยเหตุการหลบหนีของ คลอว์... เราตัดสินใจที่จะขยับหมายกำหนดการ ขึ้นมา Inspector Gadget 2 (2003) |
We're already operating under that timetable, sir. | | เราจัดแผนการตามกรอบเวลานั้นแล้วครับท่าน Day 5: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2006) |
Sorry. He's -- we're kind of on a bit of a timetable. | | โทษทีนะ, เรามีเวลาจำกัดน่ะ Simon Said (2006) |
Calculating by the rise in intensity of reports of incidents within the affected area, one can guess at a crude timetable. | | คำนวนจากการเพิ่มขึ้นของ ความรุนแรงของการรายงานเหตุการณ์ ในพื้นที่ที่ถูกกระทบ เราเดาตารางเวลาคร่าวๆ ได้ The Happening (2008) |
Moving on, much like death, has its own timetable. | | การจากไป ก็เหมือนการตาย ซึ่งมันก็มีตารางเวลาของมัน Dead Like Me: Life After Death (2009) |
Well, we have to assume that he contacted the authorities, so we better be on an accelerated timetable. | | เอาละ เราต้องคาดว่า เขาคงแจ้ง จนท แล้ว งั้นเราต้องเร่งมือกันหน่อย Day 7: 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2009) |
We have to assume that he contacted the authorities, so we'd better be on an accelerated timetable. | | เราต้องคาดเดาว่าเขาบอกทางการไปแล้ว เราควรเร่งกำหนดการให้เร็วขึ้น Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009) |
Larry, I want you and your men to pull out on Hodges' timetable. | | แลรี่, ผมต้องการให้คุณและคนของคุณ ยื้อเวลากับฮอดเจสออกไป Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
To pull out on hodges' timetable. | | ถ่วงเวลาของฮ็อดเจสไว้ก่อน Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |