You want to speak to her? | | Ihr geht's tipptopp. Paint It Black (2014) |
I'm keeping mine. This is tip-top. | | Mir schmeckt es, es ist tipptopp. The Letting Go (2014) |
So in two weeks time, everything must be tip top. | | Also in zwei Wochen muss hier alles tipptopp sein. Albatross (2015) |
In a fortnight the course will be tip–top. | | In zwei Wochen ist hier alles tipptopp. Albatross (2015) |
The greens will be good next week. | | Die Grüns werden tipptopp aussehen. Albatross (2015) |
Fine. | | - Alles tipptopp. Patriot Brains (2015) |
You'll want to be tip-top for the taping. | | Sie wollen doch tipptopp aussehen für den Dreh. Battle Royale (2016) |
I make sure all the instruments are tip-top. | | Ich sorge dafür, dass alle Instrumente tipptopp sind. Popstar: Never Stop Never Stopping (2016) |
Are you all called Mohamed here? | | Er ist tipptopp! One Man and His Cow (2016) |
Children are speaking fluent English. | | Da sprechen sie tipptopp Englisch. Raees (2017) |
Tip-top. | | Tipptopp- Kong: Skull Island (2017) |
I can see the paper is mostly bollocks, but the metro reporter is tip-top. | | Ich weiß, die Zeitung ist großteils Mist, aber die Metro-Reporterin ist tipptopp. Crowned Clown, Downtown Brown (2017) |
Oome, turn around. | | Siehst doch tipptopp aus! Two Merry Adventurers (1937) |
And mind, boy, I'll have your pa's skiff shipshape inside a week. | | Und denk dran, in einer Woche ist das Boot deines Vaters tipptopp. The Night of the Hunter (1955) |
This place is shipshape. | | Die Bude ist tipptopp. Yours, Mine & Ours (2005) |
- Everything was shipshape. | | - Hier an Bord war alles tipptopp. Yours, Mine & Ours (2005) |
Perfect. | | Tipptopp. Eve Wants to Sleep (1958) |
The ship's in shipshape shape. | | Das Schiff ist tipptopp. Some Like It Hot (1959) |
Everything shipshape, sir. | | - Alles tipptopp, Sir. The Hostage (1967) |
Wowee! I'm tip-top, all right, but I'm not as good as he is. | | Ich bin tipptopp, aber nicht so gut wie er! Robin Hood (1973) |
When we get the car wash... everything's gonna be in order, right? | | Wenn wir unsere Waschanlage haben, muss alles tipptopp sein, ok? Scarecrow (1973) |
- Tip-top. | | Tipptopp. The Adventure of Sherlock Holmes' Smarter Brother (1975) |
The guy was in tiptop shape! | | Er war doch noch tipptopp beieinander! High Anxiety (1977) |
But you got to admit, she's made this place shipshape. | | Aber du musst zugeben, der Laden ist seither tipptopp in Schuss. The Last Straw (1980) |
- There it's perfect. | | - Er ist jetzt tipptopp. The Girl from Monaco (2008) |
It's tiptop, Mr Abrahams. | | Er ist tipptopp. Chariots of Fire (1981) |
No, the equipment wasn't touched. | | - Nein. Die Anlage war tipptopp, nur die Bänder waren hinüber. Diva (1981) |
Uh, the Tip-Top Ten? | | -Der Tipptopp-Toast? Trust Doesn't Rust (1982) |
Not just the Tip-Top Tent. | | Wir wollen mehr als einen Tipptopp-Toast. Trust Doesn't Rust (1982) |
I believe you'll find everything shipshape, Admiral. | | Ich glaube, alles ist tipptopp. Star Trek II: The Wrath of Khan (1982) |
You know, from where I sit, Mrs. King, everything looks tiptop. | | Von meiner Seite sieht alles tipptopp aus. There Goes the Neighborhood (1983) |
- Everything tip-top. | | Alles tipptopp. Suburban Steele (1986) |
All shipshape and seaworthy. | | - Jawohl, Sir. Alles tipptopp und seetüchtig. Pirates (1986) |
- The Enterprise is not up to specs... | | - Die Enterprise ist nicht tipptopp... Star Trek V: The Final Frontier (1989) |
You looked hot in it. | | Sahst tipptopp drin aus. Clueless (1995) |
I don't know this hotel, it seems OK, and they were cool downstairs... | | Ich war noch nie in diesem Hotel. Ist tipptopp. Und die waren ganz unkompliziert. Love, Math and Sex (1997) |
See how well it's kept? | | Wie du siehst, ist hier alles tipptopp. Autumn Tale (1998) |
The little ones okay. | | Die Kleine ist tipptopp. Sweet and Lowdown (1999) |
It's tiptop. | | Der ist tipptopp. Snatch (2000) |
It needs paint, but the walls are in excellent condition. | | Müsste man etwas auffrischen, die Wände sind aber tipptopp. Under the Sand (2000) |
I'm from Tip Top Gentlemen's Service. | | Ich komme vom Tipptopp-Männer-Service. Orison (2000) |
Now, I want this deck swabbed spotless... and heaven help you if I come back and it's not done. | | Ich will dieses Deck tipptopp sauber sehen. Und wehe dir, wenn ich wieder komme, und du bist nicht fertig. Treasure Planet (2002) |
And it all has to be spotless. | | Alles muss tipptopp sein. Les petites couleurs (2002) |
Navy guys and Marines, they always look their best. | | Navy-Jungs und Marines sehen immer tipptopp aus. Hung Out to Dry (2003) |
Your dad would want you to look your best today for him. | | Dein Vater würde wollen, dass du heute für ihn tipptopp aussiehst. Hung Out to Dry (2003) |
The house is in apple-pie order, though we do have to get medical attention for Mr Pancake, who, during' the disturbance, pinched his finger in the valve of his sackbut. | | Das Haus ist tipptopp, aber wir müssen Mr. Pancake zum Doktor bringen. Er hat sich beim Zwischenfall den Finger in der Posaune gequetscht. The Ladykillers (2004) |
- Otherwise, Tip Top. | | Ansonsten tipptopp. Death on the Nile (2004) |
- This car is in top condition. | | - Dieser Wagen ist tipptopp. Willenbrock (2005) |
And with the exception of one too many garden gnomes... we have found it to be in top shape. | | Abgesehen davon, dass hier zu viele Gartenzwerge rumstehen, meinen wir, dass alles hier tipptopp in Ordnung ist. So... Good Talk (2005) |
Make sure everything's tip-top for when you visit. | | Alles muss doch tipptopp sein, wenn du auf Besuch kommst. The Innocents (2005) |