Tommy-Lee Burgess. | | Tommy-Lee Burgess? Knight by a Nose (1985) |
Just my partner, Tommy-Lee Burgess and Dr. Thorpe. | | Nur mein Partner Tommy-Lee Burgess und Dr. Thorpe. Dr. Thorpe? Knight by a Nose (1985) |
Well, put a rein on it. Let me tell you about Tommy-Lee. | | Bevor du falsch über ihn denkst, erzähle ich dir mal was über Tommy-Lee. Knight by a Nose (1985) |
Maxine, Tommy-Lee lied to me. | | Maxine, Tommy-Lee log mich an. Knight by a Nose (1985) |
KITT, dig up everything you got on Burgess, Tommy-Lee. | | K.I.T.T., ich brauche in der Zwischenzeit alle Informationen über Burgess, Tommy-Lee. Knight by a Nose (1985) |
Better and better. So this is where Tommy-Lee's money goes. | | Hier verschwindet also Tommy-Lees Geld. Knight by a Nose (1985) |
I can't reach Tommy-Lee. | | Ich erreiche Tommy-Lee nicht. Knight by a Nose (1985) |
And, he's the one that I saw leaning on Tommy-Lee. | | Ich habe ihn zusammen mit Tommy-Lee gesehen. Knight by a Nose (1985) |
Good buddy. It's time we had a man-to-man talk about Tommy-Lee Burgess. | | Es wird Zeit für ein Gespräch über Tommy-Lee Burgess. Knight by a Nose (1985) |
That's why I'm becoming your new partner, Tommy-Lee. | | Deswegen werde ich dein neuer Partner, Tommy-Lee. Knight by a Nose (1985) |
You better be thankful, Tommy-Lee. | | Du solltest mir dankbar sein, Tommy-Lee. Knight by a Nose (1985) |
You know your horses, Tommy-Lee. | | - Du kennst deine Pferde, Tommy-Lee. Knight by a Nose (1985) |
Why, Tommy-Lee? | | Warum, Tommy-Lee? Knight by a Nose (1985) |
The Margaret Chow chin wrap the Rosewood paddle fanny toner and the Tommy Lee Jones crater spackle. | | Die Kinnbinde von Margaret Chow... das Rosenholzpaddel mit Po-Toner... und den Tommy-Lee-Jones-Kraterspachtel. Get the Dodge Out of Hell (1995) |