Turnaround's one-third, OK? | | หมุนไปรอบๆ หนึ่ง-สาม โอเคไหม? The Cave (2005) |
Government sources seem to be optimistic about the turnaround and say that it is to alleviate economic blockades while rumors state that it is because his ability to produce biological weapons has been removed. | | ทางรัฐบาลหวังว่าความเคลื่อนไหวครั้งนี้จะเป้นไปได้ด้วยดี และช่วยบรรเทาปัญหาเศรษฐกิจถดถอย มีข่าวลือว่าที่จริงแล้วเป็นเพราะ Resident Evil: Degeneration (2008) |
Please turnaround. | | กรุณาหันเรือกลับเถอะ. Episode #1.5 (2008) |
Uncle, I beg you to turnaround the boat! | | ลุง, ผมขอร้องให้ลุงกลับเรือ! Episode #1.5 (2008) |
I'm looking to buy. I'm watching it right now. I think it's due for a turnaround. | | ผมกำลังที่จะซื้อ, ตอนนี้กำลังดูอยู่, มันถึงเวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว They Had to Tweeze That Out of My Kidney (2009) |
This was originally a subway turnaround. | | อุโมงค์นี้ เคยเป็นจุดวกกลับของรถใต้ดิน The Sorcerer's Apprentice (2010) |
...You asked for a quick turnaround. | | คุณขอผลตรวจแบบสรุป Can't See the Fae-Rest (2011) |
It's a big turnaround for you. | | การเริ่มต้นใหม่ของคุณ Wild Bill (2011) |
That's a pretty quick turnaround. That's all the markings of a serial killer. | | จากนั้นหกชั่วโมง เขาก็ฆ่าอีกเหรอ Once Upon a Crime (2012) |
My... that is quite a turnaround, Sister. | | หือ มันช่างกลับตาลปัตรสิ้นดีเลยนะ ซิสเตอร์ Tricks and Treats (2012) |
I hope you can hear me and forgive me- (SCREAMING) Okay, folks, we're going to make a quick turnaround to refuel, and then we'll be back on our way. | | ข้าหวังว่าเจ้าจะได้ยินข้า และยกโทษให้ข้าด้วย ไม่เป็นไรทุกคน เราจะกลับไปเติมน้ำมันอย่างเร็วๆ Hotel Transylvania (2012) |
"when asked what prompted the turnaround, Ms. Cavanaugh was quite clear: | | "เมื่อถามถึง อะไรเป็นตัวกระตุ้นให้คุณเปลี่ยนไป มิส คาวานอกห์ ค่อนข้างชัดเจน: Turn of the Shoe (2013) |