But if I can give you a piece of advice, secrets, things that aren't said are like... a potato bag you forget in your fridge. | | Aber wenn ich dir einen Rat geben darf, Unausgesprochenes, Geheimnisse, das ist... wie ein Sack voller Kartoffeln, den man im Kühlschrank vergisst. Derrière les apparences (2014) |
The devil loves unspoken secrets. | | Der Teufel liebt unausgesprochene Geheimnisse. In the Heart of the Sea (2015) |
An implied promise. | | Unausgesprochen tat sie das. Far from the Madding Crowd (2015) |
I always meet the 12.18. Terence is the driver! You think I wouldn't have waited? | | Er bricht Geheimnisse auf, zerrt Dinge ans Licht, die unsichtbar waren und gibt unausgesprochenen Worten eine Stimme. Episode #4.2 (2015) |
A mutually-unspoken pact to ignore the worst in one another in order to continue enjoying the best. | | Ein gegenseitig unausgesprochener Pakt, um das Böse im Anderen zu ignorieren, um das Beste des Anderen genießen zu können. Aperitivo (2015) |
Some things are better left unspoken. | | Manche Dinge bleiben besser unausgesprochen. All Star Team Up (2015) |
Something to leave unsaid? | | Etwas, das man unausgesprochen lässt? Self Therapy (2015) |
We live here under an unspoken code of distance and division. | | Es gibt hier die unausgesprochene Regel, dass wir Distanz halten. Stand and Unfold Yourself (2015) |
And I suppose you believe that there should be unspoken rules? | | Ich nehme an, Ihrer Meinung nach solle es unausgesprochene Regeln geben? High-Rise (2015) |
There were a lot of things that were unspoken between us. Too many secrets. | | Es gab viele unausgesprochene Dinge zwischen uns. Dawn's Early Light (2016) |
We find you haunted by unspoken suspicions. | | Ein Verdacht quält dich, der unausgesprochen bleibt. Hail, Caesar! (2016) |
Look, why don't we knock all this off and just talk about the elephant in the room? | | Reden wir über das unausgesprochene Problem. Insurgent (2016) |
I just wanted to make sure I said something important that wasn't left unsaid. | | Ich wollte nur sichergehen, dass ich dir etwas Wichtiges gesagt habe, was bisher unausgesprochen blieb. Legendary (2016) |
I didn't say the things that needed to be said when I left Krypton and I wanted to make sure that I said them now. | | Damals ist so vieles unausgesprochen geblieben, als ich Krypton verließ. Diesmal werde ich allen sagen, was sie mir bedeuten. Better Angels (2016) |
The unspoken rules of deference and respect shown by the media to the Royal family. | | Die unausgesprochenen Regeln der Hochachtung und des Respekts, die die Medien dem Königshaus zeigen. Gelignite (2016) |
I get it. Some things are better left unsaid. | | Manche Dinge sollten unausgesprochen bleiben. Promposal (2016) |
You know, just when I think we're making progress in our relationship, we revert to our old patterns where thoughts and feelings go unexpressed. | | Immer wenn ich denke, dass unsere Beziehung Fortschritte macht, fallen wir in alte Muster, wo Gedanken und Gefühle unausgesprochen bleiben. The Line Substitution Solution (2016) |
Are you sure you want to leave that much unsaid? You can't help me. | | Wollen Sie so viel unausgesprochen lassen? The Swirl (2016) |
When are we gonna do something about this unspoken thing between us? | | Was machen wir denn wegen dieser unausgesprochenen Sache? Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
What unspoken thing? | | Welche unausgesprochene Sache? Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
There's no unspoken thing. | | Es gibt keine unausgesprochene Sache. Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
Because there's an unspoken thing. | | Wegen der unausgesprochenen Sache. Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
There is no unspoken thing. | | Es gibt keine unausgesprochene Sache. Was sollte das? Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
It's just... some unspoken thing. | | Nur eine unausgesprochene Sache. Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
I mean, with Raquel, in her bed with her. | | Manches sollte ungesagt bleiben. Unausgesprochen. Penguin or Cow? (2016) |
It seemed like people had a lot of stuff they didn't want to say. | | Da lag viel Unausgesprochenes in der Luft. What Do You Hear (2017) |
I actually enjoy watching you make her feel like shit, but we have an unspoken rule that we stay as far away from each other as possible. | | Mir gefällt es, wenn du sie wie Dreck behandelst. Aber die unausgesprochene Regel ist, dass wir auf Distanz bleiben. This Is One of Those Moments (2017) |
It's better left unsaid. | | Das bleibt besser unausgesprochen. Mother's Little Helper (2017) |
But what's going to go unsaid in this conversation is that Claire and I... are willing... to do anything. | | Aber was in diesem Gespräch unausgesprochen bleiben wird, ist... dass Claire und ich gewillt sind... alles zu tun. Chapter 60 (2017) |
"Darling, I'm anxiously awaiting you. | | , Liebling, ich erwarte dich mit unausgesprochener Ungeduld. Mocny czlowiek (1929) |
- At my age? You do understand what not talking means, don't you? | | Sie wissen genau, was Unausgesprochenes bedeutet. Miquette (1950) |
Nothing not spoken. | | Nichts unausgesprochen lassen. Suddenly, Last Summer (1959) |
They say each unspoken thought... becomes a small ghost. | | Man sagt, jeder unausgesprochene Gedanke wird zu einem Gespenst. Wir haben Platz genug für Gespenster. El Cid (1961) |
If the truth will quiet your unspoken questions I give it gladly. | | Ich beantworte gerne Ihre... unausgesprochenen Fragen. Two Rode Together (1961) |
They'll take countless walks like this one, and an unspoken trust will grow between them, trust in its purest form. | | Sie gehen so weiter, auf unzähligen Wanderungen, bei denen ein unausgesprochenes Vertrauen, ein kindliches Vertrauen zwischen den beiden wächst, ohne Erinnerungen oder Pläne. La Jetée (1962) |
"The howl of our faith and doubt against the darkness and silence" "is one of the most awful proofs of our abandonment" "and our terrified, unuttered knowledge." | | Der Aufschrei unseres Glaubens angesichts Dunkelheit und Stille... ist einer der schrecklichsten Beweise unsererVerlassenheit... und unseres verängstigten, unausgesprochenen Wissens." Persona (1966) |
There is Mr. Spock's unspoken truth. | | Aber was ist mit Mr. Spocks unausgesprochener Wahrheit? The Enterprise Incident (1968) |
But I will know your unspoken truths. | | Ich werde hinter Ihre unausgesprochene Wahrheit kommen. The Enterprise Incident (1968) |
After the ordeal of the fire and separation, my family seemed to have a new awareness of life's unpredictability, and out of that awareness came a new and largely-unspoken tenderness. | | Nach den Qualen des Feuers und der Trennung schien meine Familie bewusster mit unvorhersehbaren Dingen umzugehen, und aus diesem Bewusstsein wuchs eine unausgesprochene Zärtlichkeit. The Burnout (1976) |
Let what I put into words for no one then remain for ever unspoken. | | Was keinem in Worten ich künde unausgesprochen bleib' es denn ewig Die Walküre (1980) |
* And the soft unspoken words that lovers say * l thought that I knew every single look | | * Und den sanften unausgesprochenen Worten der Liebenden * Ich dachte, ich würde jeden Blick Yentl (1983) |
* And the soft unspoken words that lovers say... * | | * Und den sanften unausgesprochenen Worten der Liebenden... * Yentl (1983) |
And then all the things that needed saying just never got said. | | Und dann sind all die Dinge, die sie sagen wollten, einfach unausgesprochen geblieben. Man to Man (1986) |
But lurking at the back of my mind... was an unspoken fear that we'd already scaled the heights... of our relationship... that it would all be downhill from now on. | | Aber in meinem Hinterkopf lauerte die unausgesprochene Angst, dass der Höhepunkt unserer Beziehung bereits erreicht war und dass es fortan nur noch bergab gehen würde. Bitter Moon (1992) |
That would be a betrayal of unspoken trust of tradition. | | Das wäre ein Verrat an dem unausgesprochenen Vertrauen, an der Tradition. Disciple (1993) |
But it was the nature of their friendship that feelings for one another go unstated. | | Aber ihre Freundschaft war so, dass Gefühle unausgesprochen blieben. Wild Bill (1995) |
It's an unspoken rule of the Harvard Club - business is never transacted here. | | Eine unausgesprochene Regel des Harvard-Klubs - Hier werden keine Geschäfte abgeschlossen. A Civil Action (1998) |
The heartfelt remains in the heart and does not escape from one's lips | | Was im Herzen ist, bleibt unausgesprochen und kommt nicht über die Lippen... Kuch Kuch Hota Hai (1998) |
There's a lot of stuff in this room. | | Hier schwingt Unausgesprochenes mit. It's My Party (1998) |
(Scott) Casting a cross section where you have unspoken politics between decks... | | (Scott) Ein repräsentativer Querschnitt an Charakteren, ... ..mit unausgesprochenen Gesetzen zwischen den Decks... The Alien Legacy (1999) |