The man you are looking at is Anton Valdas, the enemy's highest ranking intelligence minister. | | Auf dem Foto sehen Sie Anton Valdas. Einen führenden feindlichen Geheimdienstoffizier. Nicole (1969) |
We have just been informed by a friendly nation that Valdas has in his possession a master list of all the allied agents who have defected to him. | | Von einem befreundeten Dienst erhalten wir die Information, dass Valdas im Besitz einer Liste aller übergelaufenen Agenten ist. Nicole (1969) |
The list is still at Valdas' chateau. | | Die Liste ist in Valdas' Schloss. Nicole (1969) |
She penetrated Valdas' security about eight years ago. She's his personal secretary. | | Wir konnten sie als Valdas' persönliche Sekretärin platzieren. Nicole (1969) |
- Valdas. | | - Valdas. Nicole (1969) |
I'm just Valdas' personal secretary. | | Ich bin nur Valdas' persönliche Sekretärin. Nicole (1969) |
- For Valdas? | | - Für Valdas? Nicole (1969) |
Valdas said he suspected you for some time. And yet he let you see the list. | | Valdas verdächtigt Sie seit Langem und ließ Sie deshalb die Liste sehen. Nicole (1969) |
Well, then Valdas knew you were coming. | | Valdas wusste also darüber Bescheid, dass Sie kommen. Nicole (1969) |
Valdas is gonna be looking for us. | | Jetzt sucht uns Valdas mit Sicherheit. Nicole (1969) |
Valdas has no intention of catching you. | | Valdas hält Sie nicht auf. Nicole (1969) |
Valdas doesn't know that I've told you this. | | Valdas vermutet nie, dass Sie es wissen. Nicole (1969) |
Come on. Valdas will really be after us now. | | Komm, jetzt wird Valdas hinter uns her sein. Nicole (1969) |
Colonel Valdachek, Miss Engstrom calling. | | General Valdachek? Hallo, hier spricht Engström. Orpheus (1970) |
The son of gudleif Half-brother of thorgier, the priest of ljosa water Who took to wife thurunn, the mother of thorkel braggart | | Der Sohn von Gudleif, Halbbruder von Thorgier... der Priester von Ljosa-Wasser, der Thurunn ehelichte... die Mutter von Thorkel Braggart, dem Mörder von Gudmund, dem Starken... der Howal, Sohn Geernon, Sohn von Erik von Valdalesc... Njorl's Saga (1972) |
Jacob Gavalda, was my dad's best friend, except when he talked politics. | | Jacob Gavalda war der beste Freund meines Vaters. Außer es ging um Politik. Le coup de sirocco (1979) |
- Not always. | | Nicht immer. Cvalda. Dancer in the Dark (2000) |
Now how do I find Benedict Valda? | | Nun, wie finde ich Benedict Valda? Around the Bend (2010) |
Valda! | | - Valda! Around the Bend (2010) |
Here. | | BRAUCHE ADRESSE VON BENEDICT VALDA Around the Bend (2010) |
His name was Luigi Valdarno. | | Sein Name war Luigi Valdarno. The Adventure of the Cheap Flat (1990) |
Unless Valdarno knew, the accomplice of Carla Romero in this sinister plan he was his husband. | | Valdarno wusste nicht, dass Carla Romeros Komplize in dieser üblen Verschwörung ihr Gatte war. The Adventure of the Cheap Flat (1990) |
In the same night, Valdarno got a beating Carla Romero even to a deserted quay, where he was thinking that she had when a meeting was combined, with an agent of the Italian government. | | In derselben Nacht fuhr Valdarno Carla Romero zu einem einsamen Kai, wo sie, so glaubte er, ein Treffen arrangiert hatte. Und zwar mit einem Agenten der italienischen Regierung The Adventure of the Cheap Flat (1990) |
It went to lady the first one to realize, the value of Valdarno in the Department of the Navy? | | Waren Sie es, die zuerst erkannte, wie wertvoll Valdarnos Anstellung im Marineministerium war? Ja. The Adventure of the Cheap Flat (1990) |
Oh, dearie me, Valda. | | Mein Gott, Valda. Babe (1995) |
You just have to listen to your heart, Cvalda. | | Hör auf dein Herz, Cvalda. Dancer in the Dark (2000) |
I don't want you to call me Cvalda. | | Sag nicht Cvalda zu mir. Paul, bitte. Dancer in the Dark (2000) |
You're Cvalda to me. | | Für mich bist du Cvalda. Dancer in the Dark (2000) |
You should dance more, Cvalda. | | Du solltest öfter tanzen, Cvalda! Dancer in the Dark (2000) |
# Listen, Cvalda | | Hör zu, Cvalda! Dancer in the Dark (2000) |
# Cvalda's here | | Cvalda ist da! Dancer in the Dark (2000) |
# Cvalda's here | | Cvalda ist da! Dancer in the Dark (2000) |
Stop asking those questions, Cvalda. | | Stell nicht solche Fragen, Cvalda. Dancer in the Dark (2000) |
The Scroll of Valdaire, now in the Seeker's possession, can only be read by the light of a Night Wisp. | | Die Schriftrolle von Valdaire, nun im Besitz des Suchers, kann nur im Licht eines Irrlichts gelesen werden. Extinction (2010) |
Give me the Scroll of Valdaire... or the last Night Wisp dies. | | Gebt mir die Schriftrolle von Valdair ... oder das letzte Irrlicht stirbt. Extinction (2010) |
The Scroll of Valdaire said I had to take it there to seal the rift to the Underworld. | | Die Schriftrolle von Valdaire besagt, dass ich ihn dorthin bringen muss, um den Riss zur Unterwelt zu schließen. Eternity (2010) |
Mr. Valda, you tell me right to my face. | | Mr. Valda, sagen Sie es mir ins Gesicht. Around the Bend (2010) |
Valda. | | Valda. Around the Bend (2010) |
This is Benedict Valda. | | Das ist Benedict Valda. Around the Bend (2010) |
Mr. Valda could have done all this by courier, not brought my agents back from the field. | | Mr. Valda hätte das alles per Kurier erledigen können, ... nicht, indem er meine Agenten aus einem Einsatz zurückholt. Around the Bend (2010) |
So if the Regents asked me to throw the case, why was Valda tearing me a new one? | | Wenn mich die Regenten darum bitten, den Fall zu schmeißen, ... warum hat Valda mir dann den Arsch aufgerissen? Around the Bend (2010) |
You're sure it was Valda? | | Sind Sie sicher, dass es Valda war? Around the Bend (2010) |
Leaping too quickly with someone like Valda will put a bullet in your head. | | Bei jemandem wie Valda voreilig zu handeln... wird Ihnen eine Kugel im Kopf bescheren. Around the Bend (2010) |
So why is he fixated on Valda? | | Also, warum ist er auf Valda fixiert? Around the Bend (2010) |
You listen up, Valda. | | Hören Sie, Valda. Around the Bend (2010) |
Valda-- you two have been busy little bees. | | - Valda... - Sie zwei waren fleißige, kleine Bienen. Around the Bend (2010) |
Okay, uh, tell her I need an address for a Benedict Valda. | | Sagen Sie ihr, ich brauche eine Adresse, ... von einem Benedict Valda. Around the Bend (2010) |
I don't know any Valda. | | Ich kenne keinen Valda. Around the Bend (2010) |
What is with this Valda character? | | Was ist mit dem Valda-Typen? Around the Bend (2010) |
Ahh. So Valda, how does he fit in? | | Also Valda, ... wie passt er da rein? Around the Bend (2010) |