Looks like he's a student at a vocational training school, but he's now their new subject for human experimentation. | | ดูเหมือนว่าเขาจะเป็นเด็กนักเรียน\ที่อยู่ในโรงเรียนฝึกหัดอาชีพ แต่เขาเป็นเป้าหมายใหม่สำหรับ\การทดลองเกี่ยวกับมนุษย์ในตอนนี้ Akira (1988) |
This is JI Eun-sung from the vocational school! | | ฉันคือ จี อึนซอง จากโรงเรียนสายอาชีวะ! The Guy Was Cool (2004) |
One from the vocational school? | | คนที่อยู่โรงเรียนอาชีวะนะเหรอ? The Guy Was Cool (2004) |
Eun-sung got into the vocational school after him | | อึนซองเขาเลือกเรียนอาชีวะ หลังจากเขาปีหนึ่ง The Guy Was Cool (2004) |
Medicare, unemployment, rent vouchers, vocational training. | | ค่ารักษา เงินคนว่างงาน บัตร์ช่วยเหลือค่าเช่าบ้าน ฝึกวิชาชีพ Pilot (2004) |
Vocational training? | | ฝึกวิชาชีพเหรอ Pilot (2004) |
Became heavily involved in a number of extra vocational activities. | | กลายเป็นผู้ที่แข็งแกร่งที่สุดในทุกกิจกรรม Hot Fuzz (2007) |
Yeah, no body ever said sleeping with someone else's wife was a safe vocation. | | ใช่ คนอื่นจะได้เลิกพูดกันเสียทีว่า การไปนอนกับเมียคนอื่น มันป็นเรื่องธรรมดา My Blueberry Nights (2007) |
But, I mean, assuming there is this true vocation waiting for you, wouldn't you be just as likely to discover it here as there? | | แต่ผมหมายถึงสมมติว่ามีอาชีพที่แท้จริงนี้รอคุณอยู่ คุณจะไม่เพียงเป็นโอกาสที่จะค้นพบมันที่นี่มี? Revolutionary Road (2008) |
Vocationally speaking? | | เรื่องอาชีพใช่มั้ย? Chuck Versus the Ring (2009) |
But even so, my new vocation kept me plenty busy. | | บอกตามความจริง Kick-Ass (2010) |
Ballet is a rigorous vocation, Booth. | | บัลเลย์มีท่าเต้น ที่เข้มงวดหรอกบูธ The Bones That Weren't (2010) |