I'm the one he wants. This was his plan along. | | Das war sein Plan von vornherein. Like Hell: Part 1 (2014) |
I got odum lying to me About being there in the first place. | | Odum hat mir von vornherein verschwiegen, dass er dort war. Lords of War (2014) |
And it suggests that the Espheni power core, which our Volm recon teams have found so difficult to locate here on earth, was never on earth in the first place. | | Und es deutet darauf hin, dass der Energiekern der Espheni, bei dem sich unsere Volm-Aufklärungsteams so schwer getan, ihn hier auf der Erde ausfindig zu machen, von vornherein nie auf der Erde gewesen ist. Till Death Do Us Part (2014) |
The Espheni power core, was never on Earth in the first place. | | Der Energiekern der Espheni ist von vornherein nie auf der Erde gewesen. Space Oddity (2014) |
It was stupid to have picked it up in the first place. | | Es war von vornherein eine dumme Idee, ihn hochzuheben. Puzzle with a Piece Missing (2014) |
We know downhill skiing is a priori a borderline sports. | | Wir wissen, Abfahrtsskifahren ist von vornherein ein grenzwertiger Sport. Streif: One Hell of a Ride (2014) |
Truth is that our sanctuary was never gonna last very long here anyways. | | Es war doch von vornherein klar, dass wir nicht lange bei euch unterkommen würden. Insurgent (2015) |
I voted for dismantlement because I wanted to make sure we were prepared for the hurricane, not because I thought your reading of the Stafford Act was illegal per se. | | Ich habe es abgelehnt, weil ich sicherstellen wollte, dass wir für die Hurrikansaison vorbereitet sind, nicht weil ich gedacht habe, dass Ihre Auslegung des Stafford Acts von vornherein nicht vertretbar ist. Chapter 37 (2015) |
Irony is, I didn't want Patty to have anything to do with the damn task force in the first place. | | Die Ironie ist, dass ich von vornherein nicht wollte, dass Patty was mit dieser dämlichen Task Force zu tun hat. Flash of Two Worlds (2015) |
You could also talk about how a public school could be where you and others like you didn't feel like you had lost in advance. | | Du könntet auch eine Schule entwerfen, in der du und andere wie du nicht glauben müssen, ihr hättet von vornherein verloren. Kandidaten (2015) |
And if you hadn't have been such a dick to Jack in the first place, Louis would have had nowhere to go. | | Und wenn du nicht von vornherein so ein Arsch zur Jack gewesen wärst, hätte Louis niemanden gehabt, zu dem er hätte gehen können. No Refills (2015) |
That's not covering for me. That's covering for you, because that should have been your idea in the first place, instead of welcoming every competitor we have into our offices behind my back. | | Das ist dich decken, denn es hätte von vornherein deine Idee sein sollen, anstatt jeden Konkurrenten in der Kanzlei hinter meinem Rücken willkommen zu heißen. No Refills (2015) |
Your role was trivial from the start anyway. | | Ihre Rolle war ohnehin von vornherein trivial. The Silenced (2015) |
Because that is exactly what the Nazis would want us to do. | | Weil die Nazis genau das von vornherein eingeplant hatten. A Way Out (2015) |
Nothing here is a foregone conclusion. | | Nichts hier steht von vornherein fest. Morgan (2016) |
It should've been Damon all along. | | Es hätte von vornherein Damon sein sollen. I Would for You (2016) |
It should have been Damon all along. | | Es hätte von vornherein Damon sein sollen. Days of Future Past (2016) |
Because none of this would have happened if you'd done what you were told in the first place. | | Das alles wäre nicht passiert... wenn Sie von vornherein getan hätten, was man Ihnen sagte. Chapter 53 (2017) |
There are a couple of things we have to agree on first. | | Ich möchte, dass wir uns von vornherein über einige Dinge einig sind. Styx (2017) |
But you mustn't think you'll always be unhappy | | Aber du darfst dir doch nicht von vornherein einreden, dass du hier unglücklich sein wirst. Mädchen in Uniform (1931) |
You've already lost the battle. | | Du hast von vornherein verloren. |
Nature was against it from the start. Everything else has been against it since. | | Die Natur steht dem von vornherein entgegen und alles andere ebenso. Jamaica Inn (1939) |
All right, then let's get this straight before we start. | | Gut, das wollen wir von vornherein klären. Criss Cross (1949) |
And it seems luck is on our side. | | Wir haben also von vornherein Glück. L'étrange Monsieur Steve (1957) |
You're no match for me in this game, Esther. | | Dieses Spiel hast du von vornherein verloren. Esther and the King (1960) |
Therefore, I'm ruling out this method outright, O.K.? | | Das System schließe ich von vornherein aus. Big Deal on Madonna Street (1958) |
I'm a stranger here, I don't expect to be made welcome. But I do expect to be able to prove myself before being judged an enemy. | | Ich habe nicht erwartet, dass man mich mit offenen Armen willkommen heißt aber ich verbitte es mir, mich von vornherein als Feind zu betrachten. The Reptile (1966) |
- Never figured it any other way. | | - Das stand von vornherein fest. El Dorado (1967) |
Either theyd been wrong and false to begin with, or I was wrong and false and not worthy of them. | | Entweder waren sie von vornherein falsch gewesen, oder ich war falsch und war sie nicht wert. The Reivers (1969) |
THAT WAS RIGHT OUT, I DENY THAT COMPLETELY. | | Das stand von vornherein nicht zur Debatte. Dinsdale! (1970) |
You've heard the experts I called in. They were very expensive. I thought you should know. | | Ich habe all diese Persönlichkeiten kommen lassen, die uns ganz schön was gekostet haben, um euch von vornherein zu warnen. L'aventure, c'est l'aventure (1972) |
I want to warn you, as they are not yet here... | | Aber, so lange sie nicht da sind, möchte ich Euch von vornherein warnen! L'important c'est d'aimer (1975) |
You've been so expensive to buy in the first place. | | Sie waren nur von vornherein so teuer. The Eagle Has Landed (1976) |
Mr. President, had we the will to do so, we could have saved Bataan and Corregidor in the first place! | | Mr. President, wäre der Wille dazu da gewesen... so hätten wir Bataan und Corregidor von vornherein retten können. MacArthur (1977) |
You already tried this trick on me when you lifted me from Tataria. | | Das war von vornherein aussichtslos. Siberiade (1979) |
How can you be so judgmental? | | Und warum verurteilts du alles von vornherein? Bong of the Dead (2011) |
Like men are all equal in the first place, which we're not. | | Als ob alle Menschen von vornherein gleich wären. Was sie nicht sind. Tootsie (1982) |
This may be a fight that can't be won. | | Es könnte von vornherein aussichtslos sein. Water, Water Everywhere (1983) |
There are some things I like to get straight up front... so there are no misunderstandings later on. | | Es gibt ein paar Dinge, die ich von vornherein klären möchte damit es keine Missverständnisse gibt. Body Double (1984) |
- No, a party political spells instant boredom. | | Nein. Parteipolitik bedeutet von vornherein Langeweile. The Ministerial Broadcast (1986) |
Like i've been to law school, and would know that. What you did was wrong. | | Ich habe Polka Jamboree von vornherein abgewiesen, aber ich kann Ihnen versichern, Sir, ich... Prime Time (1987) |
Reduce the charge to a misdemeanour, which is what it should've been in the first place and we'll plead to that charge. | | Reduzieren Sie die Anklage auf ein Vergehen, was es von vornherein hätte sein sollen und wir bekennen uns schuldig. Time in a Bottle (1988) |
I'd already palmed the queen in the first place. | | Ich hatte die Dame doch von vornherein weggenommen. Watching the Detectives (1990) |
I think we should get one thing clear. | | Eins sollten wir von vornherein klarstellen: Omen IV: The Awakening (1991) |
Suspicious in nature, that's what Chief Kipple said. | | Von vornherein verdächtig, das sagte zumindest Chief Kipple. Episode #2.13 (1991) |
I should have known I couldn't pull off this stupid prince wish. | | Dieser blöde Wunsch, Prinz zu sein, war von vornherein zum Scheitern verurteilt. Aladdin (1992) |
I didn't keep a nickel of your money. It was always for somebody else. | | Das Geld war von vornherein für jemand anderen. The Firm (1993) |
The death of Mr. Lau and Chong Hon, is plotted by the Colonel and Clear Water Corp. | | Der Tod von Lau und Chong Hon war von vornherein geplant. Heroic Trio 2: Executioners (1993) |
I still expect the scientific community to be a little more open. | | Ich erwarte, dass man Innovationen nicht von vornherein ablehnt. Suspicions (1993) |
I should've listened to my dreams right from the outset. | | Warum hab ich nicht von vornherein auf meine Träume gehört? Felidae (1994) |