Pass the P.D.A. I gotta call the Warlock. | | ส่ง โทรศัพท์ พีดีเอ มาให้ผม / ผมต้องโทรหา วอร์ล็อค Live Free or Die Hard (2007) |
- The what? - Warlock, he is a digital jedi. | | ใครนะ / วอร์ล็อค เขาเป็นคนเก่งด้านคอมพิวเตอร์ Live Free or Die Hard (2007) |
Warlock, Warlock! Ah great, there goes the cell phone. | | วอร์ล็อค วอร์ล็อค / เยี่ยม โทรศัพท์ใช้ไม่ได้ Live Free or Die Hard (2007) |
The Warlock, it's not that far away, it's in Baltimore. | | เดอะ วอร์ล็อค อยู่ที่ บัลติมอร์ ไม่ไกลจากนี่ Live Free or Die Hard (2007) |
- You want to go to the Warlocks house, now. - Hey, this is me helping you. | | นายต้องการไปบ้านวอร์ล็อคหรอ / นี่ผมกำลังช่วยคุณนะ Live Free or Die Hard (2007) |
Trust me. We gotta go see the Warlock it is our only hope. | | เชื่อผม เราต้องไปเจอเค้า / มันเป็นความหวังสุดท้าย Live Free or Die Hard (2007) |
How will we find Warlocks house? | | แล้วเราจะหาบ้าน วอร์ล็อคยังไง Live Free or Die Hard (2007) |
There's something you need to know about Warlock, he hates cops... he hates them, so let me do all the talking. | | มีบางที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ วอร์ล็อค / เค้าเกลียดตำรวจมากๆ เค้าเกลียดพวกตำรวจจริงๆ/ เพราะงั้นให้ผมเป็นคนจัดการเองนะ Live Free or Die Hard (2007) |
Listen, Warlock, a couple of weeks ago I wrote this... | | ฟังนะ วอร์ล็อค / เมื่อ 2 สัปดาห์ที่แล้วฉันเขียน... .. Live Free or Die Hard (2007) |
A warlock? | | หรือว่าพ่อมด? Stardust (2007) |
And so it will be for the young warlock arriving at the gates of Camelot. | | และนี่เป็นเรื่องที่เกิดกับพ่อมดหนุ่ม ที่กำลังเข้าสู่ประตูเมืองคาเมลอต The Dragon's Call (2008) |
You know, young warlock, this is not the end. | | เจ้ารู้, จอมเวทย์น้อย นี่ยังไม่ใช่จุดจบ Valiant (2008) |