54 ผลลัพธ์ สำหรับ zeremonienmeister
หรือค้นหา: -zeremonienmeister-, *zeremonienmeister*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *zeremonienmeister*

DING DE-EN Dictionary
Zeremonienmeister { m }master of ceremonies; emcee; host [Add to Longdo]
ZeremonienmeisterMC : master of ceremonies [ Br. ] [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And you're a master of ceremonies? Und du bist ein Zeremonienmeister? The Dance (2015)
You, sir, are our new sergeant at arms. Du bist unser neuer Zeremonienmeister.
What's a sergeant at arms do, anyway? Was tut ein Zeremonienmeister?
Ergeant at arm Notlout reporting. Zeremonienmeister Ruhbakke meldet...
Right away. Zeremonienmeister? Eye of the Clover (2016)
I'm a grand marshal and I'm a goddess. Ich bin Zeremonienmeisterin und eine Göttin. Starr Off the Parade (2016)
It's just that... you were just the grand marshal of the parade! Du warst gerade erst die Zeremonienmeisterin der Parade! i'm famous (2016)
MALE M.C.: (ON SPEAKERS) Let's give it up for the wedding party! ZEREMONIENMEISTER: Applaus für das Hochzeitspaar! Going in Style (2017)
Can't have a Mayhem Party without our master of ceremonies. Ohne den Zeremonienmeister kann man keine Mayhem Party feiern. Welcome to Pixie Swallow (2017)
Let's hear it for your Master of Ceremonies. Applaus für euren Zeremonienmeister. The F...ing Dead (2017)
Master of Ceremonies? Zeremonienmeister? The Gentleman's Agreement (2017)
The Gentleman's our new Master of Ceremonies. Der Gentleman ist unser neuer Zeremonienmeister. The Gentleman's Agreement (2017)
I am your host, Julian Slink, master of ceremonies, god of the stage. Ich bin euer Gastgeber, Julian Slink, Zeremonienmeister, Gott der Bühne. The F...ing Cop (2017)
Mr. Toastmaster, ladies and gentlemen. Herr Zeremonienmeister, Damen und Herren. Holiday (1938)
I, Don Antonio... - Salute you in the garb... - What's his name? Ich, Don Antonio, begrüße Sie im Gewand des Zeremonienmeisters und präsentiere Ihnen unsere Spielfiguren. The Golden Coach (1952)
Sir Edwin? Good Sir Edwin, will our master of the revels... Prepare a list of invitations for my ball? Erstellt unser Zeremonienmeister die Gästeliste für meinen Ball? The Sword and the Rose (1953)
Did you say the French court? Then as master of the revels, I should see more of this dance. Als Zeremonienmeister sollte ich dann mehr davon sehen. The Sword and the Rose (1953)
Dear Grand Marshal, I'm here on business, after all. Lieber Herr Zeremonienmeister, ich bin dienstlich hier. Sissi: The Young Empress (1956)
Grand Marshal, would you please inform the Major that his questions are inappropriate at court? Herr Zeremonienmeister, wollen Sie dem Herrn Oberst erklären daß er bei Hof keine Fragen zu stellen hat? Sissi: The Young Empress (1956)
Grand Marshal, a glass of water! Herr Zeremonienmeister, ein Glas Wasser! Sissi: The Young Empress (1956)
His Excellence, Minister retired, Orlando! [ Zeremonienmeister ] Seine Exzellenz, Minister außer Dienst, Orlando. Sissi: The Fateful Years of an Empress (1957)
I am here as MC Ich habe heute die Aufgabe des Zeremonienmeisters übernommen. Night and Fog in Japan (1960)
Most Important Master of Ceremonies - G. MILLYAR Alleroberster Zeremonienmeister - G. MILLJAR Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
Important Master of Ceremonies - P. PAVLENKO Oberzeremonienmeister - P. PAWLENKO Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
I'm the Important Master of Ceremonies of the most royal of all kings... Ich bin der Oberzeremonienmeister des Königs aller Könige... Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
And I'm the Most Important Master of Ceremonies! Und ich bin der alleroberste Zeremonienmeister! Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
And what do you think, Masters of Ceremonies? Und was sagen Sie, meine Herren Zeremonienmeister? Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
Masters of Ceremonies! Zeremonienmeister! Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
The Duke of Norfolk, Earl Marshal of England. Der Herzog von Norfolk, Oberzeremonienmeister von England. A Man for All Seasons (1966)
Presently on the stage, about to present a major award is the toastmaster general of the United States, Mr. George Jessel. Auf der Bühne überreicht den nächsten Preis... der Zeremonienmeister der U.S.A., Mr. George Jessel. Valley of the Dolls (1967)
The entertainment committee is planning another show in a few weeks, and they'd like you to be master of ceremonies. Das Unterhaltungskomitee plant eine Aufführung, und sie möchten Sie als Zeremonienmeister. An Evening of Generals (1967)
Um... your entertainment committee wants me to be the master of ceremonies for their show? Ihr Unterhaltungskomitee will mich als Zeremonienmeister für die Aufführung? An Evening of Generals (1967)
I like Black Rod. Ich mag den Zeremonienmeister des Oberhauses. The Attila the Hun Show (1970)
Milady... The tea-ceremony master of the country, Sen-no-Soeki has made this tea with the best utensils of the country. Beachten Sie, dass dieser Tee aufgrund Ihres großen Tee-Zeremonienmeisters als auch der besonderen Teekanne von außergewöhnlicher Qualität ist. The Ninja Wars (1982)
Gee, I'm really sorry, Grand Marshal B. Das tut mir aber Leid, Zeremonienmeister B. If Al Had a Hammer (1991)
Now I'd like to turn things over to our grand marshal... Mr. Leonard Nimoy. Jetzt erteile ich dem Zeremonienmeister Mr. Leonard Nimoy das Wort. Marge vs. the Monorail (1993)
Ordinarily he wouldn't but I was his arbiter of succession. Ich war der Zeremonienmeister bei seinem Nachfolgeritus. Aquiel (1993)
This is the venerable master of ceremonies with the shrunken head charm, right? Dieser greise Zeremonienmeister mit dem Schrumpfkopf-Charme, stimmt's? Ja. Felidae (1994)
But I think being named the grand marshal of the Wanker County Bicentennial Parade is a big deal. Aber ich finde es toll, zum Zeremonienmeister... der 200-Jahr-Parade des Wanker Countys ernannt zu werden. Best of Bundy (1995)
It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association... Seit fünf Jahren habe ich nun schon die Ehre als Zeremonienmeister für die Chicago Bar Association zu agieren... Primal Fear (1996)
Now our master of ceremonies will reveal his plans. Und jetzt wird unsere Zeremonienmeister seine Pläne erläutern. Birds of Passage (1997)
I was the Grand Marshal at the Great American Parade. Ich war der Zeremonienmeister der American Parade. Thanksgiving (1997)
And if they made me the Grand Marshal, how great can America be, you know? Und wenn ich der Zeremonienmeister bin, wie meisterhaft kann Amerika dann sein? Thanksgiving (1997)
The Grand Marshal of the Great American Parade doesn't like me, but evidently, he likes Tool Time. Der Zeremonienmeister der American Parade mag mich nicht, aber offenbar mag er Tool Time. Thanksgiving (1997)
Master of Rites. Zeremonienmeister? - Eure Majestät? The Emperor and the Assassin (1998)
You know, your bobby-dangler, your general, two colonels your giggle stick, master of ceremonies. Sie wissen schon, Ihr PrugeIstock, Ihr GeneraIstabs-Kanonier, Ihr KicherkoIben, der Zeremonienmeister? Austin Powers in Goldmember (2002)
In fact, you were an usher in all of their weddings. Sie waren bei ihren Hochzeiten der Zeremonienmeister. Homecoming (2002)
He's the master of ceremony at the Dratch and Denby Traveling Circus. Er ist der Zeremonienmeister des Dratch Denby Wanderzirkus. Mr. Monk Goes to the Circus (2003)
- Master of ceremony? - Zeremonienmeister? Mr. Monk Goes to the Circus (2003)
Will the sergeant-at-arms please come forth? Der Zeremonienmeister möge bitte vortreten. Green Lantern: First Flight (2009)

DING DE-EN Dictionary
Zeremonienmeister { m }master of ceremonies; emcee; host [Add to Longdo]
ZeremonienmeisterMC : master of ceremonies [ Br. ] [Add to Longdo]

Time: 0.2107 seconds, cache age: 0.247 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/