ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

(thunder)

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -(thunder)-, *(thunder)*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Get off me, you thundering oafs!ออกไปจากตัวฉัน, พวกแกนี่มันโง่จริง! Hocus Pocus (1993)
(Thunder rumbles)(ธันเดอร์ rumbles) The Shawshank Redemption (1994)
-Only soddin' thunder and bloody lightning'?มันก็แค่เสียงฟ้าร้องฟ้าผ่าแค่นั้น The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
The thundering machines sputtered and stopped.บรรดาเครื่องจักรทั้งมวลหยุดนิ่ง The Road Warrior (1981)
Go on, Hooch! Thunder, lets get him!ไปสิ ฮูช ฟ้าร้อง ไปจับเขา First Blood (1982)
"Don't be fooled. It isn't thunder."อย่าโง่น่า มันไม่ใช่เสียงฟ้าผ่า Jumanji (1995)
Then there was a rumble of thunder and a crash of lightning.แล้วมีเสียงฟ้าร้อง และมีเสียงฟ้าผ่า Clue (1985)
Thunder or lightningสายฟ้าหรือแสงจากฟ้า Labyrinth (1986)
Thunder or lightningสายฟ้าหรือแสงจากฟ้า Labyrinth (1986)
Operation Latte Thunder.พวกแกวิ่งพล่าน ใส่หน้ากากสกี พยายามวางระเบิด Fight Club (1999)
We need a man with thunder in his fist, a hero to boom that pill out past those golfing' gods !เราต้องการกำปั้นฟ้าผ่า วีรบุรุษที่ตีไกลกว่า 2 คนนั่น The Legend of Bagger Vance (2000)
Or after thunder, silver showersหรือว่าจะเป็นสายฟ้าฟาด สายฝนสีเงิน The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)

Japanese-English: EDICT Dictionary
遠鳴り[とおなり, toonari] (n) distant peals (thunder); distant roar (sea) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top