“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*降り*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 降り, -降り-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
降り[おりる, oriru] TH: ได้รับอนุมัติ
降り[おりる, oriru] TH: ลงจากตำแหน่ง
降り[おりる, oriru] TH: ลง(จากรถ)  EN: to get off

Japanese-English: EDICT Dictionary
降り[ふり, furi] (n) (1) rainfall; snowfall; (2) (See 降りる) alighting; descending #8,697 [Add to Longdo]
降り(P);雨ふり;雨降[あめふり, amefuri] (n) rainfall; rainy weather; (P) [Add to Longdo]
降り星;雨降星;畢宿[あめふりぼし, amefuriboshi] (n) (See 畢) Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo]
降り[よこぶり, yokoburi] (n) driving rain [Add to Longdo]
下り立つ;降り立つ;おり立つ;下立つ;降立つ[おりたつ, oritatsu] (v5t, vi) (1) to go down and stand; (2) to alight; to get down [Add to Longdo]
滑り降りる;滑り下りる[すべりおりる, suberioriru] (v1) to slide down (a hill) (e.g. ski, toboggan); to slip down [Add to Longdo]
駆け下りる;駆け降りる;駈け降りる;駆下りる;駆降りる;駈降りる(io)[かけおりる, kakeoriru] (v1) to run down (stairs, etc.) [Add to Longdo]
降りかかる;降り掛かる;降り懸かる;降り掛る;降り懸る;降掛かる;降懸かる;降掛る;降懸る[ふりかかる, furikakaru] (v5r, vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall [Add to Longdo]
降りしきる[ふりしきる, furishikiru] (v5r) to rain incessantly; to downpour [Add to Longdo]
降りそぼつ;降り濡つ;降濡つ[ふりそぼつ, furisobotsu] (v5t, vi) (arch) to be drenched (from the rain, etc.) [Add to Longdo]
降りみ降らずみ[ふりみふらずみ, furimifurazumi] (exp) raining on and off [Add to Longdo]
降りる(P);下りる(P)[おりる, oriru] (v1, vi) (1) (esp. 下りる) to descend (e.g. a mountain); to go down; to come down; (2) (esp. 降りる) to alight (e.g. from bus); to get off; to disembark; to dismount; (3) to step down; to retire; to give up; to quit; (4) (esp. 下りる) to be granted; to be issued; to be given; (5) (esp. 降りる) to form (of frost, dew, mist, etc.); (6) (esp. 下りる) (See 下り物) to be passed (from the body; i.e. of a roundworm); (P) [Add to Longdo]
降り懸かる火の粉は払わねばならぬ[ふりかかるひのこははらわねばならぬ, furikakaruhinokohaharawanebanaranu] (exp) (id) You must protect yourself against any possible dangers [Add to Longdo]
降り口;下り口[おりぐち;おりくち, origuchi ; orikuchi] (n) top of a flight of stairs; exit involving a descent (e.g. from a bus) [Add to Longdo]
降り込む;降込む[ふりこむ, furikomu] (v5m, vi) to be blown in (e.g. rain); to sweep in [Add to Longdo]
降り込める;降り籠める[ふりこめる, furikomeru] (v1, vt) to rain (or snow), keeping people indoors [Add to Longdo]
降り始める[ふりはじめる, furihajimeru] (v1) to begin to fall (rain, etc.) [Add to Longdo]
降り止む[ふりやむ, furiyamu] (v5m, vi) to stop raining or snowing [Add to Longdo]
降り出す;降りだす[ふりだす, furidasu] (v5s, vi) to begin to rain [Add to Longdo]
降り[おりば, oriba] (n) place for dismounting and parking mountable vehicles (such as bicycles) [Add to Longdo]
降り積もる;降積もる[ふりつもる, furitsumoru] (v5r) to fall and pile up (e.g. snow); to lie thick [Add to Longdo]
降り続く[ふりつづく, furitsuduku] (v5k, vi) to continue to rain or snow [Add to Longdo]
降り注ぐ;降りそそぐ;降注ぐ[ふりそそぐ, furisosogu] (v5g, vi) to rain incessantly; to downpour [Add to Longdo]
降り敷く;降敷く[ふりしく, furishiku] (v5k, vi) to lie scattered; to be strewn with; to be covered with [Add to Longdo]
降り募る[ふりつのる, furitsunoru] (v5r, vi) to rain harder [Add to Longdo]
降り[こぶり, koburi] (n) (See 大降り) light rain; drizzle [Add to Longdo]
昇り降り[のぼりふり, noborifuri] (n) (See 上り下り) rising and falling; going up and down [Add to Longdo]
上がり下り;上がり降り[あがりおり, agariori] (n, vs) going up and down; ascent and descent [Add to Longdo]
乗り降り[のりおり, noriori] (n, vs) getting on and off; (P) [Add to Longdo]
吹き降り[ふきぶり, fukiburi] (n) driving rain [Add to Longdo]
清水の舞台から飛び降り[きよみずのぶたいからとびおりる, kiyomizunobutaikaratobioriru] (exp, v1) to make a leap into the dark; to take the plunge; to jump in at the deep end [Add to Longdo]
降り[ゆきふり, yukifuri] (n) snowfall [Add to Longdo]
降り(P);霜降[しもふり, shimofuri] (n, vs) (1) speckled with white; salt and pepper (colour, color); (2) (of fabric) created by intertwining white and coloured fibres; (3) (of beef) marbling; (4) (abbr) (of fish, chicken, shellfish, etc.) blanching by exposure to boiling and then icy water; (P) [Add to Longdo]
降り作り[しもふりづくり, shimofuridukuri] (n) (obsc) (See 霜降り) fish, chicken, shellfish, etc. blanched by exposure to boiling and then icy water [Add to Longdo]
霜降月;霜降り[しもふりづき, shimofuriduki] (n) (See 霜月) eleventh lunar month [Add to Longdo]
降り[おおぶり, ooburi] (n, vs) (See 小降り) heavy rain; storm [Add to Longdo]
天から降り[てんからおりる, tenkaraoriru] (exp, v1) to fall from heaven (the sky) [Add to Longdo]
降り[あまくだり, amakudari] (n, vs) command to an inferior [Add to Longdo]
土砂降り(P);どしゃ降り[どしゃぶり, doshaburi] (n) downpour; pouring rain; cloudburst; pelting rain; heavy rain; (P) [Add to Longdo]
飛び下り;飛び降り[とびおり, tobiori] (n) jumping off [Add to Longdo]
飛び下りる(P);飛び降りる(P);跳び降りる;飛降り[とびおりる, tobioriru] (v1, vi) to jump down; to jump off; to jump from; to jump out of; (P) [Add to Longdo]
飛び降り自殺[とびおりじさつ, tobiorijisatsu] (n, vs) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death [Add to Longdo]
舞い降り[まいおりる, maioriru] (v1, vi) to swoop down upon; to fly down; to alight [Add to Longdo]
降り[かたぶり, kataburi] (n) rainy spell [Add to Longdo]
降り[ほんぶり, honburi] (n) regular rainfall [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I had not gone a mile when it began to rain.1マイルも行かないうちに雨が降り出した。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
It rains a lot in June.6月にはたくさんの雨が降ります。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
It has snowed for two days.2日間雪が降りました。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
I got out of the car at 40th Street.40丁目で車を降りた。
I'd like to get off at fifth avenue.5番街で降りたいのですが。
It will have been raining for a week by tomorrow.あすで1週間雨が降りつづくことになる。
Do you have much snow in your country?あなたの国では雪がたくさん降りますか。
You must get off at the next station.あなたは次の駅で降りなければならない。
Look at those clouds! It's going to rain.あの雲を見なよ。雨が降りそうだ。
Alice slid down the long slide.アリスは長い滑り台を滑り降りた。
One rainy morning I woke up to find myself famous.ある雨降りの朝、目が覚めてみると有名になっていた。
Ann came downstairs.アンは階下に降りてきた。
No, not too much.いいえ、あまり降りません。
Would you tell me when to get off?いつ降りたらいいのか教えていただけますか。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
The elevator is moving up and down.エレベーターが昇り降りしている。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The old lady got down from the bus.おばあさんはバスから降りた。
I'll get off here.ここで降ります。
Let's get off the bus here.ここで、バスを降りましょう。
Let's get off here.ここで降りましょう。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
This summer it has rained very little.この夏はちっとも雨が降りません。
He won't come in this rain.この降りでは彼は来ない。
We have had a lot of snow this winter.この冬は雪がたくさん降りました。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
I wouldn't dream of going on a picnic on such a rainy day.こんな雨降りにピクニックに出かけるなんて思いもよらない。
Now, get off the boat and swim to shore.さあ、ボートから降りて岸まで泳ぎなさい。
Let's get out of the car now.さあ、車から降りよう。
To make matter worse, it began to rain.さらに悪いことに雨が降り始めた。
To make matters worse, it began to snow.さらに悪いことは、雪が降り始めた。
To make matters worse, it began to rain.さらに困ったことには、雨が降り出した。
The dew has fallen on the lawn.しばふに露が降りている。
Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs.ジミー、朝ごはんできたわよ。降りてらしゃい。 [ F ]
Jim got down from the tree.ジムは、木から降りた。
Jim climbed out of the boat on to the bank.ジムは船から降りて土手まで登って行った。
Quickly he got down the stairs.すばやく彼は階段を降りた。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- She's now being assisted out of the wheelchair...[JP] 彼女は今、手を借りて車椅子から降ります... Halloween II (1981)
- Get out![JP] 降り Turkish Delight (1973)
The sound you just heard is the landing gear locking into place.[JP] 車輪が降りました The Graduate (1967)
Let's go with it.[JP] このまま降り Alien (1979)
I must go down to her[JP] 彼女のもとへ降りていかねば Das Rheingold (1980)
Loge, come down to Nibelheim[JP] ローゲ ニーベルハイムへ降りていこう Das Rheingold (1980)
Gentlemen, I'm leaving.[JP] 諸君 俺は降り The Blues Brothers (1980)
Everyone's off the ship.[JP] 皆、船から降りたぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Whatever may come, to eternal youth the god will gladly yield.[JP] 何が降りかかろうと... 永遠の若者に... この神は 喜んで道を譲ろう Siegfried (1980)
We shouldn't have landed here in the first place.[JP] こんなとこに降りなきゃ 良かったんだ Alien (1979)
Dad, we're landing in the middle of the factory.[JP] パパ、今から工場の中心部へ降り The Wing or The Thigh? (1976)
I'm not getting out. Put the meter back on.[JP] まだ降りないんだ メーターを倒せ Taxi Driver (1976)
- Get out. What do you want? Get your ass out of here ![JP] さっさと降りてよ Turkish Delight (1973)
If worse comes to the worse, I can always slide down the banisters.[JP] 最悪ダメなら、 手摺りを滑り降りるよ Grand Prix (1966)
Fold.[JP] 降り Rough Night in Jericho (1967)
To everlasting sleep![JP] 永遠の眠りへ降りて行け! Siegfried (1980)
Vamos, para fuera![JP] 降りろ! Sorcerer (1977)
More daring and lighter than a bird[JP] 君は鳥のように 身軽く大胆に 長居階段を走り降り The Mirror (1975)
We can go down there.[JP] ここから降りられる The Wing or The Thigh? (1976)
- She's coming down[JP] - あの娘が降りてくる Das Rheingold (1980)
There is no new evidence on Elizabeth Solley, 25 years old, single, a night duty nurse at the Baxter Clinic, who jumped through a window in her 6th Street apartment, and plunged nine stories to her death in an apparent suicide[JP] エリザベス・ソリーさんの 手がかりは依然ありません バクスター病院の夜勤看護婦 25才 独身でー マンション9階からの飛び降り 自殺と見られています Someone's Watching Me! (1978)
You callin' or folding'?[JP] コールするか? 降りるか? Rough Night in Jericho (1967)
I want you to go down the stairs ... and out the front door.[JP] 下に降りて... 玄関から出なさい Halloween (1978)
Step out of the car, please.[JP] 車を降りてくれ The Blues Brothers (1980)
- I'm going to take a look around.[JP] - 様子を見てくる - 降りるな Farewell, My Lovely (1975)
Jump![JP] 飛び降りろ! Rough Night in Jericho (1967)
Come down if you'd delight me[JP] もっと深く降りて来い 俺を喜ばしてくれ Das Rheingold (1980)
We'll go down after him.[JP] 下に降り Rough Night in Jericho (1967)
Or is Brunette the only one? Look, I'm outta here. You've got a little too much religion for me.[JP] 俺は降ります 下らんことには付き合えん Farewell, My Lovely (1975)
Ever notice how they never come down here?[JP] ここには誰も 降りてこないだろ? Alien (1979)
Not to me, but to other drivers who have fallen from grace.[JP] だが、その時は好意で 他のドライバーが降りてくれた Grand Prix (1966)
We hit him. Let's go down, come on![JP] 当ったようだ 降りて見よう 行くぞ First Blood (1982)
[ THUNDER CRASHING ] no.[JP] 雨が降りだした まさか... Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
Nothin'. I'm comin' down.[JP] なんでもない 降りるところだ The Crazies (1973)
Okay, just get out easy.[JP] いい、ゆっくり降り Halloween II (1981)
Climb to the bottom![JP] 底まで降りてきて! Das Rheingold (1980)
Shouldn't have landed on this damn ball, I know that.[JP] その通り 降りるべきじゃなかった Alien (1979)
Descend then, Erda![JP] 降りていけ エールダ! Siegfried (1980)
Winter rain falls, the day fades[CN] 時雨(しぐれ)降りて 日は暮れぬ Harmful Insect (2001)
Locked and floating. You can drop us any time now.[JP] 座標固定 いつでも降りられるわ Alien (1979)
So that you can come down.[JP] 貴方が降りられるようにです La Grande Vadrouille (1966)
If you'd come down, the Nibelung would freely frolic with you[JP] こちらへ降りておいで このニーベルングは 君たちとふざけ合いたいのさ Das Rheingold (1980)
Then you try leaping from the car.[JP] そして今度は車から飛び降りるのかい? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Come on.[JP] 降りるところだ The Crazies (1973)
Get off.[JP] 降り Big Game (2014)
If I'm to believe you, come down![JP] お前を信じるから 降りて来てくれ Das Rheingold (1980)
], we're gonna split now...[JP] サッサと降りろ... . . What's Up, Tiger Lily? (1966)
Yes, yes she got off in Brussels.[JP] はい、はい。 その方ならブリュッセルで降りられました。 Live for Life (1967)
They went down the cell bay.[JP] やつらは監房ベイへ降りていった Star Wars: A New Hope (1977)
- I'll eat downstairs, Mom.[JP] - 僕が下に降りるよ、母さん Grand Prix (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
土砂降り[どしゃぶり, doshaburi] Regenguss, Platzregen [Add to Longdo]
降り[おりる, oriru] herabsteigen, hinabsteigen, aussteigen, fallen [Add to Longdo]
降り[しもふり, shimofuri] durchwachsen (Fleisch), schwarz-weiss_gesprenkelt [Add to Longdo]
飛び降り[とびおりる, tobioriru] abspringen, herunterspringen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top