มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| | Girls' Generation | [เกิล เจนเนอเรชัน] (n, คำเฉพาะ) ศิลปินกลุ่มหญิงที่ได้รับความนิยมสูงที่สุดในวงการเพลงเกาหลี มีผลงานออมามากมาย เริ่มต้น Debut ในกลางปี 2007 ด้วยเพลงเปิดตัว Into the new world ด้วยน้ำเสียงที่เข็มแข็ง ท่าเต้นทรงพลัง ทำให้ค่อยๆได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ในช่วงแรก โดนกระแสต่อต้านมากมาย แต่พวกเธอทั้ง 9 ก็ สามารถพิสูจน์ให้เห็นถึงความสามารถและความตั้งใจจริง จนกระทั่ง มีอัลบั้มออกมามากมาย ปี2007 อัลบั้ม Girls' Generation ปี2008 อัลบั้ม Baby Baby (Repackage) ปี 2009 มินิอัลบั้มที่ 1 Gee ซึ่งอัลบั้มนี้โด่งดังมาก เพลง Gee ขึ้นอันดับหนึ่งของรายการ Music Bank 9 สับดาห์ซ้อน ในปีเดียวกัน ได้ออกมินิอัลบั้มที่ 2 Genie ได้รับความนิยมมากเช่นกัน ปี 2010 อัลบั้ม Oh! Run Devik Run และล่าสุด Hoot ซึ่งยังได้รับความนิยมอย่างมากเช่นกัน มีคอมเสริตเดี่ยวในหลายๆประเทศแถบเอเชีย เช่น เกาหลี จีน ฮ่องกง ญี่ปุ่น ซึ่งกระแสตอบรับดีมาก | girls' generation | [เกิล'ส เจเนอเรชั่น] (name, uniq) ศิลปินกลุ่มหญิงสัญชาติเกาหลีใต้จากสังกัดค่าย SM Entertainment มีสมาชิกทั้งหมด 9 คน ประกอบด้วย แทยอน, เจสสิก้า, ซันนี่, ทิฟฟานี่, ฮโยยอน, ยูริ, ซูยอง, ยุนอา และ ซอฮยอน เริ่มต้นเปิดตัวเข้าสู่วงการเพลงเกาหลีใต้อย่างเป็นทางการ เมื่อวันที่ 5 สิงหาคม พ.ศ. 2550 ด้วยซิงเกิ้ลเปิดตัว Into the New World (다시 만난 세계, Dasi Mannan Segye) ในรายการเพลง Inkigayo ทางสถานีโทรทัศน์ SBS |
| I did that last year and got $10 back. | Das habe ich letztes Jahr gemacht und zehn Dollar zurückbekommen. 2 Broke Girls And the Wedding Cake Cake Cake (2014) | Shots? | - Kurze? 2 Broke Girls And the Free Money (2014) | It's Doris, the most undisciplined of our girls | มัน'Doris, undisciplined of ส่วนมาก เด็กผู้หญิงของเรา Salò, or the 120 Days of Sodom (1975) | Not a chance It's for the other girls | ไม่มีวัน ของคนอื่นนะ Spirited Away (2001) | Come here We've got some girls | มานี่ซิ เรามีเด็ำกผู้หญิงนะ Bad Guy (2001) | among the girls | ในกลุ่มพวกเด็กผู้หญิง Oldboy (2003) | I want to be like other girls | ข้าต้องการเป็นเหมือนหญิงสามัญชน Mulan 2: The Final War (2004) | I want to be like other girls | ข้าต้องการเป็นเหมือนหญิงสามัญชน Mulan 2: The Final War (2004) | I want to be like other girls | ข้าอยากเป็นเหมือนหญิงสามัญชน Mulan 2: The Final War (2004) | Just to be free like other girls | แค่ต้องการอิสระเหมือนหญิงทั่วไป Mulan 2: The Final War (2004) | Just to be free like other girls | แค่ต้องการอิสระเหมือนหญิงทั่วไป Mulan 2: The Final War (2004) | It's good for Leo to meet interesting girls | ผู้หญิงคนนั้นเหมาะสำหรับลีโอแล้ว Rice Rhapsody (2004) | She blew away all the other girls | เขาเด่นกว่าเด็กๆ คนอื่น Saving Face (2004) | I'm taking one of these girls | ผมจะต้องเลือกใครสักคนในห้องนี้ Spygirl (2004) | I'm usually very shy with girls | ปกติแล้วผมจะขี้อาย เมื่ออยู่ต่อหน้าผู้หญิง Spygirl (2004) | Let's go, girls | ไปกันเถอะสาวๆ The Guy Was Cool (2004) | Good job, girls | ทำดีมาก สาว ๆ The Guy Was Cool (2004) | Hey, Saku, there aren't any cute girls | มันก็จบลง Crying Out Love in the Center of the World (2004) | Hip Jazz from the Swing Girls | การแสดงเพลงแจ้สโดยวง Swing Girls Swing Girls (2004) | They just do it to get girls | เขาฝึกแค่เอาไปจีบสาวแค่นั้นเอง Swing Girls (2004) | I'm going to bring cobbler to her and all of girls | แม่จะเอาขนมไปให้เธอและเพื่อน Lonesome Jim (2005) | DASEPO NAUGHTY girls | DASEPO NAUGHTYGlRLS Dasepo Naughty Girls (2006) | THE CONSTANCE BILLARD GIRLS | พวกน.ร.หญิง Poison Ivy (2007) | Kills two college girls | ต้องสงสัยในคดีฆ่านักศึกษาสาว 2 ศพ Finding Freebo (2008) | Are what make little boys and girls | เป็นอาหารที่เด็กกินแล้ว... Kids Ain't Like Everybody Else (2008) | I told the the girls | ฉันบอกเด็กๆ What More Do I Need? (2008) | Get Ready As We Launch The "Player" Girls | เตรียมพร้อมเราจะปล่อยสาวๆ"เพลเยอร์" The Manhattan Project (2008) | Blair says we can't get "a"-list girls | แบลร์บอกว่าเราไม่สามารถดึงพวกสาวระดับ A มาได้หรอก The Serena Also Rises (2008) | The madam says that she trains these girls | มาดามพูดว่าเธอฝึกฝนเด็กผู้หญิงเหล่านี้ Pleasure Is My Business (2009) | And I remember beautiful girls | และฉันยังจำได้ถึงเหล่าผู้หญิงสวยๆ The Grandfather (2009) | Two of them were your Caracara girls | เด็กผู้หญิงสองคน เป็นเด็กในสังกัดคาราคาร่าของนาย Fa Guan (2009) | -Clay heard what happened with the girls | เคลย์รู้เรื่องสาวๆที่เกิดขึ้น Fa Guan (2009) | Workin' up a sweat, come on, girls | # ปลดปล่อยกันเถอะ สาวๆ # Showmance (2009) | I promised the girls | ฉันบอกกะเด็กๆว่า.. The God-Why-Don't-You-Love-Me Blues (2009) | Honestly, i'm not gonna be onee of those pathetic girls | โดยสัตย์จริง ฉันจะไม่เป็นหนึ่งในเด็กสาวที่น่าสมเพชพวกนั้น You're Undead to Me (2009) | Round up a bunch of mustache-sporting teenage girls | รวบรวมสาวๆนักกีฬามีหนวดทั้งหลาย Hell-O (2010) | I'm surprised how many little girls | ฉันแปลกใจมากที่ได้รู้ว่าเด็กผู้หญิงมากมาย The Uncanny Valley (2010) | I am so not going to be one of those girls | ฉันไม่มีวันเป็นแบบผู้หญิงพวกนั้น Fool Me Once (2010) | It's a fresh start... somewhere without mean girls | มันเป็นการเริ่มต้นที่สดใสน่ะ สักที่ ที่ไม่มีสาวร้าย ๆ Last Tango, Then Paris (2010) | And run the names of absent girls | จากรายชื่อนักเรียนที่ขาดเรียน The Fight (2010) | We'll use it to cross against the teenage girls | เราเลยจะจำกัดวงให้แคบ โดยหาจากเด็กสาว The Fight (2010) | Wow, I guess I always thought the mean girls | โว้ว ผมมักจะคิดว่าเด็กผู้หญิงส่วนมาก The Townie (2010) | I assumed she was throwing a party for those sorority girls | ผมเลยคิดว่าเธอจะจัดงาน ปาร์ตี้ให้สโมสรผู้หญิงนั่น The Townie (2010) | Excuse me, girls | ขอโทษครับ , สาวสาว Love in Disguise (2010) | That is, he doesn't even like girls | นั่นคือ เขาไม่ชอบผู้หญิง Love in Disguise (2010) | This isn't me and you sneaking sorority girls | นี่ไม่ใช่การที่คุณกับผมทำลับๆล่อๆ กับนศ.สาวๆจากสมาคมสตรี Phoenix (2010) | - I got dibs on home appliances. - I got missing college girls | การขนาดแคลนสาวๆ ที่มหาลัย Piranha 3D (2010) | Don't. I'll be okay. You're not the first girls | ฉันไม่ค่อยอยากหรอก The Isolation Permutation (2011) | Ladies and gentlemen Boys and girls | ท่านสุภาพสตรีและท่านสุภาพบุรุษ หนุ่มน้อยและสาวน้อย Piranha 3DD (2012) | ♪ those girls | those girls Pilot (2013) |
| โรงเรียนหญิง | (n) girl's school, See also: school for girls, Syn. โรงเรียนสตรี, Ant. โรงเรียนชาย, Example: แม่ตั้งใจว่าจะให้ลูกสาวเรียนโรงเรียนหญิงล้วน, Count Unit: แห่ง | โรงเรียนสตรี | (n) girl school, See also: school for girls | นารีผล | (n) tree bearing fruits in the shape of girls, Syn. ต้นนารีผล, ต้นมักกะลีผล, Example: นารีผลจะมีอยู่ในป่าหิมพานต์เท่านั้น, Count Unit: ต้น, Thai Definition: ต้นไม้ที่ออกผลเป็นรูปร่างหญิงสาว |
| โรงเรียนสตรี | [rōngrīen sattrī] (n, exp) EN: girl's school ; school for girls FR: école pour filles [ f ] | โรงเรียนหญิง | [rōngrīen ying] (n, exp) EN: girl's school ; school for girls FR: école pour filles [ f ] | ถิ่นไทยงาม | [thin Thai ngām] (n, exp) EN: the land of beautiful Thai girls (namely north Thailand) |
| | | boys-and-girls | n. (Bot.) a Eurafrican annual (Mercurialis annua) naturalized in America as a weed; formerly dried for use as a purgative, diuretic or antisyphilitic. Syn. -- herb mercury, herbs mercury. [ WordNet 1.5 ] |
| 七夕 | [qī xī, ㄑㄧ ㄒㄧ, 七 夕] double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting #24,320 [Add to Longdo] | 出落 | [chū luò, ㄔㄨ ㄌㄨㄛˋ, 出 落] to grow prettier (physical changes at puberty, usually referring to girls) #64,587 [Add to Longdo] | 玃 | [jué, ㄐㄩㄝˊ, 玃] legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls #377,298 [Add to Longdo] | 七夕节 | [qī xī jié, ㄑㄧ ㄒㄧ ㄐㄧㄝˊ, 七 夕 节 / 七 夕 節] double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting [Add to Longdo] | 海上花列传 | [hǎi shàng huā liè zhuàn, ㄏㄞˇ ㄕㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄝˋ ㄓㄨㄢˋ, 海 上 花 列 传 / 海 上 花 列 傳] The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆, long novel of lower life in classical Chinese and Jiangsu vernacular; translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang [Add to Longdo] | 猿玃 | [yuán jué, ㄩㄢˊ ㄐㄩㄝˊ, 猿 玃] legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls [Add to Longdo] | 玃猿 | [jué yuán, ㄐㄩㄝˊ ㄩㄢˊ, 玃 猿] legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls [Add to Longdo] | 辣妹 | [Là mèi, ㄌㄚˋ ㄇㄟˋ, 辣 妹] hot chick; sexy girl; abbreviated l.m.; Spice girls (1980s UK pop group) [Add to Longdo] |
| | 女子高 | [じょしこう, joshikou] (n) girls' high school #8,116 [Add to Longdo] | 女学院 | [じょがくいん, jogakuin] (n) girls college (used esp. in the names of Christian schools) #11,589 [Add to Longdo] | きゃぴきゃぴ | [kyapikyapi] (n, vs) (col) (See 浮き浮き) acting all cute and charged up; brimming with youthful enthusiasm; in high spirits; raring to go; overflowing with youthful energy (used mainly of girls) [Add to Longdo] | アムラー | [amura-] (n) (abbr) young girls who imitate the style of singer Amuro Namie [Add to Longdo] | アリバイ会社 | [アリバイがいしゃ, aribai gaisha] (n) (See ダミー会社) front company set up to hide someone's true profession by pretending to employ them (often used by call girls) [Add to Longdo] | ギャル男 | [ギャルお, gyaru o] (n) man who imitates girls in dress, hair style, etc. [Add to Longdo] | コギャル | [kogyaru] (n) (abbr) obsessively trend-conscious teen-age girls [Add to Longdo] | スケ番;助番 | [スケばん(スケ番);すけばん(助番), suke ban ( suke ban ); sukeban ( jo ban )] (n) leader of a female gang; leader of a group of delinquent girls [Add to Longdo] | ヤマンバ | [yamanba] (n) subculture of teenage girls ca. 1999 (blonde hair, dark make-up except eyes, platform boots) [Add to Longdo] | ランドセル | [randoseru] (n) firm-sided backpack made of leather, etc. (used by Japanese elementary schoolchildren, often red for girls and black for boys) (dut [Add to Longdo] | ロリータコンプレックス | [rori-takonpurekkusu] (n) (See 小児性愛者) Lolita complex (sexual attraction to children, esp. young girls) [Add to Longdo] | ロリコン;ロリ | [rorikon ; rori] (n) (1) (abbr) (See ロリータコンプレックス, 小児性愛者) Lolita complex (sexual attraction to children, esp. young girls); (adj-f) (2) portraying children in an erotic style [Add to Longdo] | 花嫁学校 | [はなよめがっこう, hanayomegakkou] (n) school for training bachelor girls in homemaking arts; (a type of) finishing school [Add to Longdo] | 顔黒 | [がんぐろ, ganguro] (n, vs) blackening the body (name given to young Japanese girls who have tanned skin, bleached hair and wear heavy make-up) [Add to Longdo] | 奇麗所 | [きれいどころ, kireidokoro] (n) geisha girls [Add to Longdo] | 鬼も十八番茶も出花 | [おにもじゅうはちばんちゃもでばな, onimojuuhachibanchamodebana] (exp) (See 番茶も出花) just as even coarse tea tastes good when fresh, even homely girls look beautiful at the peak of their youth [Add to Longdo] | 三月の節句 | [さんがつのせっく, sangatsunosekku] (n) Girls' Festival (March 3rd); Dolls' Festival [Add to Longdo] | 児女 | [じじょ, jijo] (n) boys and girls [Add to Longdo] | 女歌舞伎 | [おんなかぶき, onnakabuki] (n) girls' kabuki [Add to Longdo] | 女工哀史 | [じょこうあいし, jokouaishi] (n) sad (tragic, pathetic) story (history) of factory girls in pre-WWII Japan [Add to Longdo] | 女子飲み | [じょしのみ, joshinomi] (n) girls-only drinking party [Add to Longdo] | 女子会 | [じょしかい, joshikai] (n) girls-only gathering [Add to Longdo] | 女子校 | [じょしこう, joshikou] (n) girls' school [Add to Longdo] | 女子高校 | [じょしこうこう, joshikoukou] (n) (See 女子高) girls' high school [Add to Longdo] | 女子高等学校 | [じょしこうとうがっこう, joshikoutougakkou] (n) girls' high school [Add to Longdo] | 女子部 | [じょしぶ, joshibu] (n) girls' or women's division or section [Add to Longdo] | 少女小説 | [しょうじょしょうせつ, shoujoshousetsu] (n) story for young girls [Add to Longdo] | 少年少女 | [しょうねんしょうじょ, shounenshoujo] (n, adj-no) boys and girls [Add to Longdo] | 裳着 | [もぎ, mogi] (n) Heian period coming-of-age ceremony for girls [Add to Longdo] | 進学塾 | [しんがくじゅく, shingakujuku] (n) cramschool (for boys and girls who wish to go on to the next stage of education) [Add to Longdo] | 雛祭(P);雛祭り;ひな祭り | [ひなまつり, hinamatsuri] (n) (See 三月の節句) Girls' Festival (March 3rd); Dolls' Festival; (P) [Add to Longdo] | 内教坊 | [ないきょうぼう, naikyoubou] (n) (arch) part of the imperial palace where dancing girls were trained (Nara and Heian periods) [Add to Longdo] | 二次コン | [にじコン, niji kon] (n) two-dimensional complex; people more interested in two-dimensional (i.e. anime or manga) girls than real people [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |