“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*glühend*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: glühend, -glühend-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You think you are the white-hot center of the universe.Du glaubst, dass du das weißglühende Zentrum des Universums bist. We Gotta Get Out of This Place (2014)
especially when it comes to Cat.Keine glühenden Augen. Cat and Mouse (2014)
I don't have claws, or glowing eyes or super senses.Ich habe keine Klauen, oder glühende Augen oder Supersinne. I.E.D. (2014)
No glowing eyes, no healing.Keine glühenden Augen, keine Heilung. Time of Death (2014)
"Long, shaggy hair, glowing red eyes, and blood dripping down its doglike face. ""Lange, zottelige Haare, glühende rote Augen, und Blut tropft von seinem hundeartigen Gesicht herunter." Chupacabra (2014)
With blazing eye she stared at him, cursing the air with her ghostly cry.Mit glühenden Augen schaute sie ihn an und stieß einen tödlichen Schrei aus. Il Trovatore (2014)
Desirable and intense, it shines like you in the night, when your lips touch mine.Glühend und begehrenswert erstrahlt er die Nacht wie du, wenn dein Mund meine Lippen liebkost. L'île aux trésors (2014)
We felt the flames up our bums, red-hot pokers up our asses as we fled to America.Wir spürten die Flammen, rot glühende Schüreisen, als wir nach Amerika flohen. Eisenstein in Guanajuato (2015)
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell.Eher gehe ich nackt durch glühendes Höllenfeuer. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Then goruæeg star shine.Das glühend heiße Licht der Sterne. Lady of Csejte (2015)
Hail rained down on meDa fiel glühender Hagel herab. The Spectacle (2015)
Ha, is that me having hot pokers stuffed up my rectum by skeletons? - Yes, sir.Oh, bin ich das mit den glühenden Stricknadeln im Penis und dem Skelett im Rektum? Deathgasm (2015)
Was burning hot.Er ist glühend heiß. Episode #1.1 (2015)
And a burning, broiling ocean.Und ein brennendes, glühendes Meer. Mercenary (2015)
Said it felt like somebody took a hot poker and put it through her heart.Sie sagte, es fühlt sich an, als ob jemand ein glühendes Eisen durch ihr Herz sticht. Palindrome (2015)
He's burning up.Er ist glühend heiß. The Good Traitor (2015)
And I am a firm believer in good ol'-fashioned revenge.Ich bin eine glühende Anhängerin der guten, altmodischen Rache. Don't Make Me Come Back There (2015)
Nothin' about disemboweling your enemies with a hot curling iron?Nichts darüber, dass man seinen Feinden mit glühenden Eisen die Därme herausreißt? Don't Make Me Come Back There (2015)
Amazing. It's blistering during the day, but the temperature really comes down at night, especially all the way out here.Erstaunlich, tagsüber ist es glühend heiß, aber nachts sinken die Temperaturen stark, vor allem hier draußen. The Confession (2015)
It's burning hot!Glühend heiß! Belle & Sebastian: The Adventure Continues (2015)
So now, when the paper loads, touching the blazing-hot fuser, it sparks, then the paper in the tray ignites, causing your printer to catch on fire.Aber sobald jetzt das Papier eingezogen wird und die glühend heiße Fixiereinheit berührt, entzündet es sich durch die Funken und setzt den Drucker in Brand. Fire Code (2015)
There I was, getting prodded with fire-hot iron poker by a man named Tripp, all the while keeping my mouth shut and enjoying the pain.Da war ich, von einem Mann namens Tripp mit einem glühend heißen Schürhaken gestupst, die ganze Zeit über war mein Mund geschlossen und ich habe den Schmerz genossen. Woke Up with a Monster (2015)
That's hardly a glowing endorsement.Klingt nicht nach einer glühenden Empfehlung. Death & Hysteria (2015)
Bright red!Rot glühend! Mr. Berserk (2015)
And then this Chinese dude comes in, and his eyes were all red and glowing, and I was like, "Dude."Da kommt so ein Chinese rein, mit ganz roten und glühenden Augen, und ich dachte bloß: "Mann." AKA 99 Friends (2015)
He just, like, stared at me with his freaky glowing eyes.Er starrte mich nur an mit seinen unheimlichen glühenden Augen. AKA 99 Friends (2015)
We both are, in a way. At least, I'm on bail and he's on tenterhooks, until they decide if they can make a case against either of us.Ich bin auf Bewährung draußen, und er sitzt auf glühenden Kohlen, bis entschieden ist, ob jemand angeklagt wird. Episode #6.1 (2015)
A diamond plate, a glowing grate, a place you never leave. Where am I?Ein Teller aus Diamant, ein glühender Rost, ein Ort, den man nie verlässt. Rise of the Villains: Worse Than a Crime (2015)
'Cause we're just sitting on our hands out here.Denn wir sitzen hier draußen auf glühenden Kohlen. Es gibt nichts, was wir finden konnten. Brown Shag Carpet (2015)
When I shot the guy, his eyes turned bright red!Als ich auf den Typen schoss, wurden seine Augen glühend rot. Astroburger (2015)
The bounce in my step or the glow in my cheek?Mein schwungvoller Schritt oder meine glühenden Wangen? Boompa Loved His Hookers (2015)
He was burning up and fell into unconsciousness.Er war glühend heiß und ist bewusstlos geworden. Reversal of Fortune (2015)
When what we really are are a bunch of glowing lights filled with self-loathing or delusions of grandeur.Wenn wir doch in Wirklichkeit ein Haufen glühender Lichter sind, erfüllt mit Selbstverachtung oder Größenwahn. Book of the Damned (2015)
- Glowing eyes.- Glühende Augen. Required Reading (2015)
Blazing hot metal tube.Nur auf Magneten. Und ein glühend heißes Metallrohr herunter. Cliffhanger (2015)
Love's always gonna require a huge leap of faith, a big scary leap over a hot pit of lava, and you might end up heartbroken, but you might be the happiest person on the face of the earth.Liebe wird immer viel Vertrauen brauchen. Ein großer, beängstigender Sprung über eine glühend heiße Grube voller Lava und man kann mit gebrochenem Herzen enden, aber man kann genauso auch der glücklichste Mensch auf Erden werden. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
- Chris! A man says I threatened to burn him with a lit cigarette unless he left his girlfriend alone.Ein Mann sagt, ich hätte ihn mit einer glühenden Zigarette bedroht, damit er seine Freundin nicht belästigt. Episode #1.4 (2015)
We're standing on the last ember, the last fragment of everything that ever was.Wir stehen auf seiner glühenden Asche, das letzte Fragment von allem, was jemals war. Hell Bent (2015)
It's like we went to bed red hot and woke up in a deep freeze.Als ob wir glühend heiß ins Bett gingen und eiskalt aufwachten. Quantico (2015)
It was a glowing crystal.Ein glühender Kristall. Der zerfiel, als ich ihn an mich nahm. The Art of War (2015)
It was a little glowing hot...Es war eine kleine, glühende, heiße... Just My Imagination (2015)
[ reading ] "The mighty wizards faced each other... -[both shouting] -...eyes glowering and glowing with magic which they unleashed in a frenetic fury of laser eyes."Die großen Zauberer im Kampf mit glühenden Augen, vor Magie strotzend, die sie voll Zorn durch ihre Laseraugen kanalisierten. The King Who Would Be King (2015)
- You brought the glowing balls?- (lacht) Du und glühende Bälle? Broken Vows (2016)
Then why was I cast out alone to walk on burning sand, while my brother played barefoot by the shores of the Nile?Wieso wurde ich dann alleine ausgesetzt, um durch glühend heißen Sand zu gehen, während mein Bruder barfuß an den Ufern des Nils spielte? Gods of Egypt (2016)
I am on the needles und pins.Ich sitze wie auf glühenden Kohlen. Why Him? (2016)
No glowy eyes.Keine glühenden Augen. Beast Interrupted (2016)
Elsewhere, he urges action with Jesus, and here I quote, "Extremist love."Er spricht von Jesus und "glühender Hingabe". God's Not Dead 2 (2016)
There was some concern that you would be looking for lengths of rope with which we could be lowered down within meters of this fiery lake on Mount Erebus, volcano.Es gab einige Befürchtungen, du würdest nach langen Seilen suchen, um uns hinunterzulassen, auf wenige Meter über dem glühenden See des Vulkans Mount Erebus. Into the Inferno (2016)
Pins and needles over here, brother.Ich sitze hier auf glühenden Kohlen, Bruder. Things We Lost in the Fire (2016)
The pain of my eyeballs searing was unimaginable, but it was the way that it burned down my throat as I tried to breathe that I thought was really special.Der Schmerz meiner Augäpfel durch die glühende Hitze war unvorstellbar, aber es war die Art und Weise, wie meine Kehle brannte, als ich versuchte zu atmen, wovon ich dachte, es sei wirklich etwas Besonderes. Fast Lane (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Glut { f }; glühende Kohle { f }; glimmende Asche { f }embers; ember [Add to Longdo]
wie auf glühenden Kohlen sitzen [ übtr. ]to be like a cat on hot bricks [ fig. ] [Add to Longdo]
ausglühen; anlassen; tempern; vergüten (Metall) | ausglühend; anlassend; tempernd; vergütendto anneal | annealing [Add to Longdo]
erglühen; glühen | erglühend; glühendto glow | glowing [Add to Longdo]
glühen | glühend | geglüht | er/sie/es glüht | ich/er/sie glühte | er/sie hat/hatte geglühtto glow | glowing | glowed | he/she/it glows | I/he/she glowed | he/she has/had glowed [Add to Longdo]
glühend { adj }blistering [Add to Longdo]
glühendbroiling [Add to Longdo]
glühend heiß; brütend heiß; sengend { adj } | eine sengende Hitzescorching | a scorching heat [Add to Longdo]
glühend heißsweltering [Add to Longdo]
glühendfervent [Add to Longdo]
glühend { adv }gloweringly [Add to Longdo]
glühend; brennend heiß { adj }torrid [Add to Longdo]
glühend { adv }torridly [Add to Longdo]
glühendfervid [Add to Longdo]
glühend { adv }glowingly [Add to Longdo]
glühende Hitze { f }blistering heat [Add to Longdo]
glühendheiß { adj }burning hot [Add to Longdo]
rotglühend { adj }red-hot; red [Add to Longdo]
weißglühend { adv }incandescently [Add to Longdo]
weißglühendincandescent [Add to Longdo]
weißglühendwhite hot [Add to Longdo]
wie auf glühenden Kohlen sitzento be like a cat on a hot tin roof [Add to Longdo]
Ich saß auf glühenden Kohlen.I was on pins and needles. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top