“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*hsien*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: hsien, -hsien-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't deserve.dassichsienichtverdiene. Boxed In (2015)
I'm gonna frame the most embarrassing ones and stick them all over the house.Die peinlichsien rahme ich ein und hänge sie im Haus auf. Max Steel (2016)
Isawherjustonce more after that wedding night.Ichsahsienach diesem Abend nur noch ein Mal. The Barefoot Contessa (1954)
Hsien Chang!Hsien-Chang! The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien Chang.Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Chinese call Hsien-Cheng-Fu.Chinesen sagen: "Hsien-Cheng-Fu". The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien-Cheng-Fu.Hsien-Cheng-Fu. Hsien-Cheng-Fu. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Where is the Hsien-Cheng-Fu, please?Wo ist der Hsien-Cheng-Fu bitte? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
In the future, you will be honored by other representatives, Hsien Chang.In Zukunft werden andere Vertreter Sie beehren, Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Mandarin servant from Hsien-Cheng-Fu.Ein Diener aus dem Hsien-Cheng-Fu. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Guest at Hsien-Cheng-Fu.Gast im Hsien-Cheng-Fu. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien Chang, are you well? Yes, I am well.- Hsien-Chang, geht es Ihnen gut? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
You honor me, Hsien Chang.- Sie ehren mich, Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
I will speak to the Hsien Chang.Ich spreche mit dem Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Are you well, Hsien Chang?- Wie geht es Ihnen, Hsien-Chang? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
How beautifully you paint, Hsien Chang.Sie malen sehr gut, Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien Chang should be feared and obeyed, not loved.Ein Hsien-Chang soll gefürchtet und befolgt werden, aber nicht geliebt. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
I probably am, Hsien Chang, but you have to interfere with what is wrong if you hope to make it right.Das stimmt wohl, Hsien-Chang, aber das muss man, um Falsches richtig zu stellen. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
With hymns being sung in my Hsien-Cheng-Fu?Werden sie bald Hymnen singen in meinem Hsien-Cheng-Fu? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien Chang!- Hsien-Chang? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Yes, Hsien Chang, but angry, very angry.Ja, Hsien-Chang. Aber sie ist sehr wütend. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien Chang, what I found in that prison is a disgrace to...Hsien-Chang, dieses Gefängnis ist eine Schande... The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Well, don't you remember? When you left, you asked Hsien Chang to help me.Bei Ihrer Abreise baten Sie den Hsien-Chang, mir zu helfen. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
I know we think differently about things, but... But I can't understand why you were so hostile at the Hsien-Cheng-Fu.Wir sind anderer Meinung, aber ich verstehe nicht, warum Sie so abweisend waren im Hsien-Cheng-Fu. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
And I'll tell the Hsien Chang that in Peh-Chu all the toes can wiggle and everyone can read.Ich sage dem Hsien-Chang, dass in Peh-Chu alle Zehen frei sind... und dass alle lesen können. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
I can't wait to see the Hsien Chang's face when he hears his foot inspector has a baby now.Ich will den Hsien-Chang sehen, wenn er hört, dass die Inspektorin ein Kind hat. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
That's the way I must be.So muss es sein, Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Excuse me, Hsien Chang.Entschuldigen Sie mich, Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien Chang, are you well? I am well, tax collector.- Hsien-Chang, wie geht es Ihnen? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien Chang, I must go now.Hsien-Chang, ich muss jetzt gehen. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Go to the square. The Hsien Chang wants everyone!Der Hsien-Chang befiehlt alle zum Platz. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Follow the Hsien Chang.Folgt dem Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
We were close by in the hills with the Hsien Chang and we saw you ride in.Wir waren beim Hsien-Chang und sahen dich, als du gekommen bist. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Jen-ai, is the Hsien Chang in the Hsien-Cheng-Fu?Jen-Ai, ist der Hsien-Chang im Hsien-Cheng-Fu? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Hsien Chang!Hsien-Chang? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
No, Hsien Chang.Nein, Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
No, Hsien Chang.Nein, Hsien-Chang. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
As a sign of respect for the honored foot inspector of this city, the Hsien Chang of Yang Cheng has become a Christian."Aus Respekt für die ehrenwerte Inspektorin dieser Stadt wurde der Hsien-Chang von Wangcheng zum Christen." The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Stay here in the Hsien-Cheng-Fu for a little.Bleiben Sie hier im Hsien-Cheng-Fu für eine Weile. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Well, mandarin red and fuchsia is a very chic combination this year.Mandarinrot mit fuchsienrot ist dieses Jahr angesagt. The Servant (1963)
Professor?Hsien? Drunken Master (1978)
You're the cat's ass... making old crow face dance like that.Weißt du, Fei-Hung, es war klasse, dass du Hsien eine Lektion erteilt hast. Drunken Master (1978)
"earrings of fuchsia and peach.""...mit fuchsien- und pfirsichfarbenen Ohrringen." To Wong Foo Thanks for Everything, Julie Newmar (1995)
Look at the state of my fuchsias!Seht euch mal meine Fuchsien an! Bend It Like Beckham (2002)
Hsien...Hsien... The Inn of the Sixth Happiness (1958)

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Chih hsien

[ Chin. chih hsien, lit., (He who) knows (the) district. ] An official having charge of a hsien, or administrative district, in China; a district magistrate, responsible for good order in his hsien (which see), and having jurisdiction in its civil and criminal cases. [ Webster 1913 Suppl. ]

Hsien

n. [ Chin. ] An administrative subdivision of a fu, or department, or of an independent chow; also, the seat of government of such a district. [ Webster 1913 Suppl. ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
李显龙[Lǐ Xiǎn lóng, ㄌㄧˇ ㄒㄧㄢˇ ㄌㄨㄥˊ,    /   ] Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore (GM) #55,469 [Add to Longdo]
甲仙乡[Jiǎ xiān xiāng, ㄐㄧㄚˇ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Chiahsien (village in Taiwan) [Add to Longdo]
线西乡[Xiàn xī xiāng, ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄤ, 线 西  /  西 ] (N) Hsienhsi (village in Taiwan) [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Fuchsie { f } [ bot. ] | Fuchsien { pl }fuchsia | fuchsias [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top