“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ปล่อยตัวปล่อยใจ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ปล่อยตัวปล่อยใจ-, *ปล่อยตัวปล่อยใจ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ปล่อยตัวปล่อยใจ(v) be unrestrained, See also: be self-indulgent, Example: ผู้คนจำนวนมากได้ปล่อยตัวปล่อยใจกับแรงผลักดันทางเพศทั้งๆ ที่ขัดกับมาตรฐานของสังคม, Thai Definition: ใจแตก

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ปล่อยตัวปล่อยใจว. ใจแตก.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, though I am inclined to think that her disposition must be naturally bad.แล้วมันจะได้ไม่มีการเศร้าโศกอีกต่อไป เพราะมันไม่มีเหตุผลอะไรให้เป็นอย่างนั้นอีก ชาร์ล็อตที่รักของผมได้บอกผมว่า... ความเสเพลของพฤติกรรมของน้องสาวคุณ เกิดจากการปล่อยตัวปล่อยใจที่ผิดๆ Episode #1.5 (1995)
She let herself fall in love...ปล่อยตัวปล่อยใจให้ตกหลุมรัก The Ballad of Booth (2010)
Ease into it.ปล่อยตัวปล่อยใจไปกับมัน You Win or You Die (2011)
Ease into it.ปล่อยตัวปล่อยใจไปกับมัน You Win or You Die (2011)
She's had a few one-night stands with the staff of our building.เธอเผลอไปปล่อยตัวปล่อยใจ กับพนักงานคนหนึ่งของเราน่ะค่ะ Beauty and the Feast (2011)
I thought you wanted to be a pretty girl.ปล่อยตัวปล่อยใจ แม่นึกว่าหนูอยากเป็นคนสวยเสียอีก Halloween: Part 1 (2011)
Mercedes, everyone hooks up at weddings. Mm-hmm.เมอร์เซดีส ใครๆก็ปล่อยตัวปล่อยใจกัน ในงานแต่งทั้งนั้นแหละ I Do (2013)
You're self-indulgent. You're corrupt.คุณเป็นพวกปล่อยตัวปล่อยใจ คุณติดสินบน The Red Barn (2013)
When we indulge in their...เมื่อไหร่ที่พวกเราเผลอปล่อยตัวปล่อยใจไปกับมัน... III. (2014)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ปล่อยตัวปล่อยใจ[plǿitūaplǿijai] (v) EN: be unrestrained ; be self-indulgent

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
indulge in(phrv) ปล่อยใจไปตามความต้องการกับ, See also: ปล่อยตัวปล่อยใจกับ, หมกมุ่นอยู่กับ

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top