ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ausgeredet

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausgeredet-, *ausgeredet*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ausgeredet มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ausgeredet*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgeredetmade excuses [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Christy...wenn du mir damals nicht ausgeredet hättest bei meinem ersten AA Treffen auszusteigen... wäre ich jetzt wahrscheinlich schon tot. Toilet Wine and the Earl of Sandwich (2014)
D... He talked the man out of surgery.Er hat dem Mann die OP ausgeredet. We Gotta Get Out of This Place (2014)
I see you had him ditch the suit and tie.Ich sehe, du hast ihm Anzug und Krawatte ausgeredet. Er ist ein amerikanischer Ureinwohner. Miss Cheyenne (2014)
I'm just afraid I'll freeze stiff afore ye're done talking.Ich habe nur Angst, ich erstarre vor Kälte, bevor Sie ausgeredet haben. The Garrison Commander (2014)
Can you tell me something? How'd you get out of the Bat Mitzvah?Erzähl mal, wie hast du dich aus der Bat-Mizwa rausgeredet? Best New Girl (2014)
And I think I talked him off the ledge on that thing.Und ich habe ihm ausgeredet, dass... Demolition (2015)
Then we've got nothing left to talk about.Dann haben wir ausgeredet. The Gunman (2015)
Talked you out of quitting?Hat Ihnen ausgeredet, aufzuhören? Creed (2015)
Kyle was gonna tell your dad too, but I talked him out of it.Kyle wollte es deinem Vater sagen, aber ich hab's ihm ausgeredet. Max (2015)
You would have talked me out of it.- Du hättest es mir ausgeredet. The Father (2015)
Because I didn't want to be talked out of it.Weil ich nicht wollte, dass es mir ausgeredet wird. And It Cannot Be Changed (2015)
I'm sure you set her straight.Das hast du ihr sicher ausgeredet. Pilot (2015)
Am I done talking?Habe ich schon ausgeredet? Speak of the Devil (2015)
Then you talked your way out of it.- Nein, ich wurde verraten. - Und dann haben Sie sich rausgeredet? Blood & Money (2015)
And Vincent actually wanted to, but we talked him out of it.Vincent wollte das auch, wir haben es ihm ausgeredet. Shotgun Wedding (2015)
Well, I guess it was stupid to think I talked you out of it.Ich nehme an, es war dumm zu glauben, ich hätte es dir ausgeredet. Limbo (2015)
So did you talk my parents out of flying in?Haben Sie meinen Eltern ausgeredet, herzufliegen? Oh, nein. The Prince of Nucleotides (2015)
I think I've dissuaded him from it.Ich glaube, ich habe es ihm ausgeredet. Love & Friendship (2016)
Dad talked me out of it.Mein Dad hat es mir ausgeredet. Fifi (2016)
But I'm not finished.Ich hab nicht ausgeredet. Moment of Truth (2016)
I didn't finish my sentence, Misty.Ich hatte nicht ausgeredet, Misty. Blowin' Up the Spot (2016)
She doesn't wanna hear your explanation, guy!Sie will deine Ausreden nicht hören. Du hast ausgeredet. Storks (2016)
He was gonna fire you. I told him not to.Er wollte dich rausschmeißen, aber ich habe es ihm ausgeredet. E.A.B. (2016)
Or Jay told her not to.Jay hat es ihr ausgeredet. Insurgent (2016)
Yeah, well, how did he lie himself out of that one?Mit welchen Lügen hat er sich rausgeredet? Shell (2016)
She talked him out of killing everyone when he took over CCPD.Sie hat ihm ausgeredet, jeden zu töten, als er das CCPD übernommen hat. Rupture (2016)
Snow talking him out of it?Dass Snow es ihm ausgeredet? Rupture (2016)
You ever try talking her out of anything?Hast du ihr mal was ausgeredet? Fall (2016)
And you talked me out of it.Und du hast es mir ausgeredet. God's Green Earth (2016)
Martin, you were the one who talked me into not killing Damien Darhk, into not bringing my sister back, because of the damage that it would do to history.Sie haben es mir ausgeredet, Damien Darhk zu töten. Und meine Schwester zurückzuholen, weil es der Geschichte schaden würde. The Chicago Way (2016)
- Why? He talked me out of Lady Bracknell.Er hat mir Lady Bracknell ausgeredet. The Final Problem (2017)
I talked her out of those.Das habe ich ihr ausgeredet. The Queen's Justice (2017)
I talked him out of it.Ich habe es ihm ausgeredet. Frank's Wedding (2017)
I talked him out of that idea.Das habe ich ihm ausgeredet. It Happened One Night (1934)
I beg your pardon, I haven't finished yet.Gestatten Sie bitte, ich habe noch nicht ausgeredet. Skeleton on Horseback (1937)
How did you get out of it? - She's perfectly charming.- Wie hast du dich rausgeredet? The Mark of Zorro (1940)
Ask Silver, he talked me out of it.Frag Silver, er hat es mir ausgeredet. Kid Galahad (1937)
You know, Mr. Kennedy, it's really too bad that Frank was here because if we had been alone, I feel that I could've talked you out of it.Mr. Kennedy, es ist so schade, dass Frank hier war, denn wären wir beiden allein gewesen, hätte ich Ihnen die Sache ganz bestimmt ausgeredet. The Postman Always Rings Twice (1946)
I worked that out before her mouth shut.Das war mir klar, bevor sie ausgeredet hatte. Along Came Jones (1945)
This fellow Putnam, he's done nothing but talk you out of things... and get his own way.Dieser Putnam hat dir immer nur Sachen ausgeredet, um seinen Willen durchzusetzen. It Came from Outer Space (1953)
I let him think that he'd talked me out of it.Ich tat darauf so, als hätte er mir meinen Hass ausgeredet. Angel Face (1953)
You had him talk the publishers out of it?Er hat es den Verlegern ausgeredet? Bell Book and Candle (1958)
YOU TALKED ME OUT OF IT. DO YOUREMEMBER THAT?Du hast es mir ausgeredet, erinnerst du dich noch? Long Live Walter Jameson (1960)
Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.Wenn ich ausgeredet habe, werde ich mich sofort ausweiden. Harakiri (1962)
- I did, but I mouthed my way out.- Ja, aber ich hab mich rausgeredet. Born to Win (1971)
He blamed himself for letting Jean accept the match he knew was lost in advance.Er warf sich vor, Jean den Kampf nicht ausgeredet zu haben, obwohl er nicht gewinnen konnte. Vincent, François, Paul and the Others (1974)
Yep, folks, once more the bear talks his way out of things.Ja, Leute, der Bär hat sich wieder einmal rausgeredet. Milton Berle (1977)
All right, I talked her out of it.- Na gut. Ich habe es ihr ausgeredet. House Calls (1978)
I'm glad you talked him out of it.Zum glück hast du ihm das ausgeredet. No Compromises (1998)
things being as they were I talked them out of it with a little of His gospel.Na ja, so war die Situation und ich habe ihnen das dann ausgeredet mit dem Evangelium des Herrn. Quick Draw (1998)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgeredetmade excuses [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top