ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: (man, -(man- Possible hiragana form: まん |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| | The senator will approve. | (Mann) ... Bürgerrechte für alle. Buddenbrooks (2008) | I'll get you! | -(Mann) Ich krieg euch schon! Buddenbrooks (2008) | -What? | (Mann 2) Was? Superman III (1983) | [ Matteson ] Yes. | - (Mann) Ja. Morons from Outer Space (1985) | By company into line! | (Mann ruft) Links! June 1861 - July 21, 1861 (1986) | 100 bucks. | - (Mann) Sie sind so weit. Fatal Beauty (1987) | 313. | (Mann) 313. Malcolm X (1992) | Next. | (Mann) Der Nächste. Malcolm X (1992) | Lady Kenna, Your Majesty. | (TÜR ÖFFNET) (MANN): The Darkness (2014) | And breathe out. | Und ausatmen. - (MANN ATMET AUS) Stuck (2014) | You know, by law, | - (FRAU): Danke. - (MANN): Stuck (2014) | Marquis But when the baron insults me, he also insults you, king henry. | (MANN): Beleidigt der Baron mich, beleidigt er auch Euch. Monsters (2014) | I surrender to the king's mercy. | - (MANN): Der Bastard! Ich liefere mich ihm aus. Monsters (2014) | Yes, my lord. | Teilt euch auf. - (MANN): Monsters (2014) | Yes, sir. | - (MANN): Monsters (2014) | This way. | - (MANN): Monsters (2014) | My lord? | - (MANN): Mylord? Monsters (2014) | My lord! | - (MANN): Mylord! Monsters (2014) | Tina? | (Mann) Tina? Eve (1993) | We'll stop and rest here. | (MANN): Wir ruhen hier. Higher Ground (2014) | God save Prince Francis! | (MANN): Lang lebe der Prinz! Long Live the King (2014) | He wants to slay Elizabeth and put Mary on the throne then. | Er will Elisabeth ermorden und setzt Mary auf den Thron. (MANN): Guten Tag. Long Live the King (2014) | As they're my only pair... | Nicht jetzt. (MANN): Long Live the King (2014) | His Majesty King Henry of France. | (MANN): Seine Majestät, König Henry von Frankreich. Slaughter of Innocence (2014) | Each ship is full of soldiers just returned from our victory. | Beide Schiffe sind voller Helden unserer siegreichen Schlacht. (MANN): Slaughter of Innocence (2014) | Wait till you see the fireworks. | Wartet, bis ihr das Feuerwerk seht. (MANN): Slaughter of Innocence (2014) | HailQueenMary. | (TROMPETEN-FANFARE) (MANN): Gegrüßt sei Königin Mary. Slaughter of Innocence (2014) | Is she really taking England? | Königin Mary! (MANN): Übernimmt sie England? Slaughter of Innocence (2014) | Your Majesty... | (MANN): Slaughter of Innocence (2014) | His Majesty King Henry and Lord Montgomery. | (MANN): Seine Majestät König Henry und Lord Montgomery. Slaughter of Innocence (2014) | King Henry! | (MANN): König Henry! Slaughter of Innocence (2014) | The king is dead. | (MANN 1): Der König ist tot. Slaughter of Innocence (2014) | Long live the king! | Lang lebe der König. (MANN 2): Slaughter of Innocence (2014) | Long live the king! | (MANN 3): Slaughter of Innocence (2014) | [ MAN GROANS ] | (MANN STÖHNT) In the Mouth of Madness (1994) | Anyone can buy love. | Oh, Carter! (MANN): Liebe erkaufen kann sich jeder. Ring of Fire (2014) | [ MAN GRUNTS AND SCREAMS ] | (MANN ÄCHZT UND SCHREIT) Live and Let Die (2014) | (laughter in distance) | (MANN LACHT) No Exit (2014) | (indistinct conversation) | (MANN REDET UNVERSTÄNDLICH) No Exit (2014) | [ MAN LAUGHS ] | (MANN LACHT) Harvey Dent (2014) | [ MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA ] | (MANN SPRICHT UNDEUTLICH ÜBER LAUTSPRECHER) Lovecraft (2014) | MAN: Please, stay back, people. | (Mann) Leute, bleiben Sie zurück. Power Outage (2014) | MAN: Hmm. | (Mann) Hm. Power Outage (2014) | MAN: There you go. | (Mann) Bitte. Power Outage (2014) | MAN 2: Is he okay? WOMAN: | (Mann 2) Ist er in Ordnung? Power Outage (2014) | MAN [ ON PHONE ]: Hello? | (Mann am Telefon) Hallo? Power Outage (2014) | Excuse me. One question. | (Mann) Entschuldigung. Power Outage (2014) | MAN 1: Bye-bye. | (Mann 1) Tschüss. Power Outage (2014) | Good luck! MAN 3: | (Mann 2) Alles Gute! Power Outage (2014) | Bye. Congratulations! MAN 4: | (Mann 3) Herzlichen Glückwunsch! Power Outage (2014) |
| | ลายมือ | [lāimeū] (n) EN: handwriting FR: écriture (manuscrite) [ f ] |
| 成本 | [chéng běn, ㄔㄥˊ ㄅㄣˇ, 成 本] (manufacturing, production etc) costs #904 [Add to Longdo] | 教主 | [jiào zhǔ, ㄐㄧㄠˋ ㄓㄨˇ, 教 主] founder or head of a religion (possibly legendary); figure (man or God) worshipped by a religious sect; modern pop or film star worshipped by fans #12,331 [Add to Longdo] | 国语 | [guó yǔ, ㄍㄨㄛˊ ㄩˇ, 国 语 / 國 語] Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature; Chinese as a primary or secondary school subject; Chinese in the context of the Nationalist Government; Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC #16,307 [Add to Longdo] | 驻守 | [zhù shǒu, ㄓㄨˋ ㄕㄡˇ, 驻 守 / 駐 守] (man a post and) defend #20,718 [Add to Longdo] | 成家 | [chéng jiā, ㄔㄥˊ ㄐㄧㄚ, 成 家] to get married (man) #22,735 [Add to Longdo] | 穿山甲 | [chuān shān jiǎ, ㄔㄨㄢ ㄕㄢ ㄐㄧㄚˇ, 穿 山 甲] pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater #48,372 [Add to Longdo] | 枞 | [cōng, ㄘㄨㄥ, 枞 / 樅] fir tree (many species, including Abies firma) #54,388 [Add to Longdo] | 平易 | [píng yì, ㄆㄧㄥˊ ㄧˋ, 平 易] amiable (manner); unassuming; written in plain language; easy to take in #56,929 [Add to Longdo] | 武侯祠 | [wǔ hóu cí, ㄨˇ ㄏㄡˊ ㄘˊ, 武 侯 祠] memorial hall to Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (many of them in different town); refers to tourist attraction in Chengdu 成都 #58,674 [Add to Longdo] | 手卷 | [shǒu juǎn, ㄕㄡˇ ㄐㄩㄢˇ, 手 卷 / 手 捲] hand scroll (horizontal format for Chinese landscape painting); hand roll (Japanese: temaki, style of fish cuisine); hand rolled cigarette; hand roll (many contexts); roll up #61,372 [Add to Longdo] | 赫图阿拉 | [Hè tú ā lā, ㄏㄜˋ ㄊㄨˊ ㄚ ㄌㄚ, 赫 图 阿 拉 / 赫 圖 阿 拉] Hetu Ala (Manchu: Yellow Rock), Nurhaci's capital at the 1619 Battle of Sarhu #133,222 [Add to Longdo] | 方格纸 | [fāng gé zhǐ, ㄈㄤ ㄍㄜˊ ㄓˇ, 方 格 纸 / 方 格 紙] squared paper; graph paper; grid paper (manuscript paper with squares for Chinese characters) #182,039 [Add to Longdo] | 鲮鲤 | [líng lǐ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧˇ, 鲮 鲤 / 鯪 鯉] pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater #622,995 [Add to Longdo] | 蹡 | [qiāng, ㄑㄧㄤ, 蹡] (manner of walking) #741,475 [Add to Longdo] | 多元宇宙 | [duō yuán yǔ zhòu, ㄉㄨㄛ ㄩㄢˊ ㄩˇ ㄓㄡˋ, 多 元 宇 宙] multi-verse (many parallel universes, in science fiction) [Add to Longdo] | 爱新觉罗 | [Ài xīn Jué luó, ㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄨㄛˊ, 爱 新 觉 罗 / 愛 新 覺 羅] Aisin gioro (Manchu: Golden clan); the Manchu surname of the Qing emperors [Add to Longdo] | 核武器研制计划 | [hé wǔ qì yán zhì jì huà, ㄏㄜˊ ㄨˇ ㄑㄧˋ ㄧㄢˊ ㄓˋ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄚˋ, 核 武 器 研 制 计 划 / 核 武 器 研 製 計 劃] nuclear weapons (manufacturing) program [Add to Longdo] | 烧制 | [shāo zhì, ㄕㄠ ㄓˋ, 烧 制 / 燒 制] to fire (manufacturing process) [Add to Longdo] | 石鲮鱼 | [shí líng yú, ㄕˊ ㄌㄧㄥˊ ㄩˊ, 石 鲮 鱼 / 石 鯪 魚] pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater [Add to Longdo] | 鲮鲤甲 | [líng lǐ jiǎ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄚˇ, 鲮 鲤 甲 / 鯪 鯉 甲] pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater [Add to Longdo] |
| | 件 | [けん, ken] (adj-no) (1) (uk) the above-mentioned; the said; (man, incident, etc.) in question; (2) the usual #806 [Add to Longdo] | 言葉(P);詞;辞 | [ことば(P);けとば(言葉)(ok), kotoba (P); ketoba ( kotoba )(ok)] (n) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (P) #894 [Add to Longdo] | 工業 | [こうぎょう, kougyou] (n) (manufacturing) industry; (P) #1,273 [Add to Longdo] | 男女 | [だんじょ(P);なんにょ, danjo (P); nannyo] (n) (1) masculine (mannish) woman; (2) feminine (effeminate) man; (3) intersexual; hermaphrodite #2,069 [Add to Longdo] | 殿 | [どの, dono] (n) (1) rear; rear unit guard; (2) anchor (man) #3,684 [Add to Longdo] | 推敲 | [すいこう, suikou] (n, vs) (1) revision (manuscript); elaboration on; (2) polish; improvement; (P) #18,445 [Add to Longdo] | おさ通し;筬通し | [おさとおし, osatooshi] (n) reed drawing-in (manuf.); denting [Add to Longdo] | よそ行き(P);余所行き | [よそゆき(P);よそいき, yosoyuki (P); yosoiki] (adj-no) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.); (P) [Add to Longdo] | エオアントロプス | [eoantoropusu] (n) (obsc) (See ピルトダウン人) Piltdown man (manufactured fossil of a fraudulent ape-human missing link, Eoanthropus dawsoni) (lat [Add to Longdo] | キャッサバ | [kyassaba] (n) cassava (Manihot esculenta); manioc; tapioca [Add to Longdo] | シスプリ | [shisupuri] (n) (abbr) Sister Princess (manga, game, TV series) [Add to Longdo] | ピルトダウン人 | [ピルトダウンじん, pirutodaun jin] (n) Piltdown man (manufactured fossil of a fraudulent ape-human missing link, Eoanthropus dawsoni) [Add to Longdo] | ワーク取り付け台 | [ワークとりつけだい, wa-ku toritsukedai] (n) (manufacturing) fixtures [Add to Longdo] | 偉才 | [いさい, isai] (n) (man of) great talent; remarkable man [Add to Longdo] | 雲集霧散 | [うんしゅうむさん, unshuumusan] (n, vs) (many things) gathering like clouds and vanishing like mist; swarming and scattering [Add to Longdo] | 夏蜜柑 | [なつみかん, natsumikan] (n) Chinese citron (Citrus natsudaidai); bitter summer orange (mandarin) [Add to Longdo] | 迦楼羅 | [かるら, karura] (n) Garuda or Garua (man-bird deity and 'vahana' of Hindu-Buddhist myth) [Add to Longdo] | 外注 | [がいちゅう, gaichuu] (n, vs) outside order; outsourcing; custom (manufacture) [Add to Longdo] | 岳父 | [がくふ, gakufu] (n) (man's) father-in-law; father of one's wife [Add to Longdo] | 偽装工作 | [ぎそうこうさく, gisoukousaku] (n, vs) diversionary tactics (maneuvering); disguise; hide by camouflage [Add to Longdo] | 巨材 | [きょざい, kyozai] (n) big timber; big caliber (man) (calibre) [Add to Longdo] | 公共施設管理者 | [こうきょうしせつかんりしゃ, koukyoushisetsukanrisha] (n) administrator (manager) of a public facility [Add to Longdo] | 工業都市 | [こうぎょうとし, kougyoutoshi] (n) industrial (manufacturing, factory) town or city [Add to Longdo] | 車両会社 | [しゃりょうがいしゃ, sharyougaisha] (n) rolling stock (manufacturing) company [Add to Longdo] | 手マン | [てマン, te man] (n) (sl) (vulg) finger-banging (manual stimulation of female genital organs) [Add to Longdo] | 重厚長大 | [じゅうこうちょうだい, juukouchoudai] (n, adj-na) heavy, thick, long, and big (products); massive and heavy (products); heavy (manufacturing) [Add to Longdo] | 准胝観音;准提観音 | [じゅんでいかんのん, jundeikannon] (n) { Buddh } Cundi (manifestation of Avalokitesvara) [Add to Longdo] | 数え方 | [かぞえかた, kazoekata] (n) counting system; way (manner) of counting [Add to Longdo] | 整体 | [せいたい, seitai] (n, adj-no) Setai (manipulative therapy based on Chinese and Japanese traditions, and encompassing osteopathy, massage and chiropractic) [Add to Longdo] | 聖観音;正観音 | [しょうかんのん, shoukannon] (n) { Buddh } (See 観世音) Aryavalokitesvara (manifestation of Avalokitesvara) [Add to Longdo] | 聖観世音;正観世音 | [しょうかんぜのん, shoukanzenon] (n) { Buddh } (See 観世音) Aryavalokitesvara (manifestation of Avalokitesvara) [Add to Longdo] | 製紙業 | [せいしぎょう, seishigyou] (n) the paper (manufacturing) industry [Add to Longdo] | 製造番号 | [せいぞうばんごう, seizoubangou] (n) (manufacturer's) serial number [Add to Longdo] | 積年 | [せきねん, sekinen] (n) (1) (See 昔年) (many) years; (adj-no) (2) long-standing (esp. hatred, grudge); ancient [Add to Longdo] | 宣伝工作 | [せんでんこうさく, sendenkousaku] (n) propaganda work; propaganda efforts (maneuvers) [Add to Longdo] | 多糖類 | [たとうるい, tatourui] (n) (See 少糖類) polysaccharide (sugar polymer containg multiple (many) component simple sugars) [Add to Longdo] | 大の | [だいの, daino] (adj-pn) (1) large; big; (2) grown (man, etc.); (3) great (friend, etc.); huge (football fan, etc.) [Add to Longdo] | 如意輪観音 | [にょいりんかんのん, nyoirinkannon] (n) { Buddh } (See 観世音) Cintamani-cakra (manifestation of Avalokitesvara) [Add to Longdo] | 破瓜 | [はか, haka] (n) (1) age 16 (girl); (2) age 64 (man); (3) puberty; (4) deflowering [Add to Longdo] | 馬頭観音 | [ばとうかんのん, batoukannon] (n) { Buddh } (See 観世音) Hayagriva (manifestation of Avalokitesvara with an ornament in the shape of a horse's head) [Add to Longdo] | 不空羂索観音 | [ふくうけんじゃくかんのん;ふくうけんさくかんのん, fukuukenjakukannon ; fukuukensakukannon] (n) { Buddh } (See 六観音) Amoghapasa (manifestation of Kannon) [Add to Longdo] | 普通話 | [ふつうわ, futsuuwa] (n) (See プートンファ) putonghua; standard (Mandarin) Chinese [Add to Longdo] | 満州国 | [まんしゅうこく, manshuukoku] (n) Manchukuo (Manchurian prewar Japanese puppet state) [Add to Longdo] | 裏面工作 | [りめんこうさく, rimenkousaku] (n) string-pulling; backstage manoeuvering (maneuvering) [Add to Longdo] |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |