“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*คาดเข็มขัดนิรภัย*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: คาดเข็มขัดนิรภัย, -คาดเข็มขัดนิรภัย-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Never say you're sorry.ลูกเรือทุกคน กรุณาคาดเข็มขัดนิรภัย เรากำลังลดระดับ เตรียมลงจอดสู่ Andrews Yankee White (2003)
Please fasten your seat belts and put your tray tables and seats in their upright positions until we get through this.ขอให้ทุกท่านคาดเข็มขัดนิรภัย เก็บถาดวางอาหาร... ...และตั้งพนักเก้าอี้ให้ตรง ขอบคุณครับ The Day After Tomorrow (2004)
Lex. Buckle up. We're gonna hit some turbulence.เล็ก เอาคาดเข็มขัดนิรภัย เราอาจต้องกระแทกนิดหน่อย AVP: Alien vs. Predator (2004)
Please return to your seats and fasten your seatbelts.กรุณากลับที่นั่งของท่าน และคาดเข็มขัดนิรภัยด้วยค่ะ Pilot: Part 2 (2004)
Return to your seats and fasten your seatbelts.กรุณากลับที่นั่งของท่าน และคาดเข็มขัดนิรภัยด้วยค่ะ Tabula Rasa (2004)
The seatbelt?คาดเข็มขัดนิรภัย 200 Pounds Beauty (2006)
So much for wearing' your seat belt.ตายเพราะไม่คาดเข็มขัดนิรภัย Shoot 'Em Up (2007)
"Fasten your seatbelts""คาดเข็มขัดนิรภัย" Zombieland (2009)
"Rule #4: Seatbelts""กฎข้อที่4 คาดเข็มขัดนิรภัย" Zombieland (2009)
While in your seat, the captain asks that you keep your seat belt fastened.ขอความกรุณา คาดเข็มขัดนิรภัยให้เรียบร้อยด้วยค่ะ The Next Three Days (2010)
for some poor son of a bitch who didn't use a helmet or a seat belt to die.ว่าจะมีพวกคนจนหน้าโง่ คนที่ไม่ได้สวมหมวกกันน็อคหรือคาดเข็มขัดนิรภัยตาย I'm Still Here (2011)
Better buckle up, Chuck.คาดเข็มขัดนิรภัยดีกว่านะชัค I Am Number Nine (2011)
Fasten your seatbelts, please.โปรดคาดเข็มขัดนิรภัยของคุณ The Impossible (2012)
Theo should've worn his safety belt. Shit.ทีโอน่าจะคาดเข็มขัดนิรภัย บ้าเอ้ย Deadfall (2012)
Of course. Please fasten your seat belts.แน่นอนครับ กรุณาคาดเข็มขัดนิรภัยของคุณด้วย Hopeless (2012)
Put your seat belt on just in case or it will draw attention.คาดเข็มขัดนิรภัยเผื่อไว้ด้วย เดี๋ยวมันจะเตะตาคนอื่น Fast Times (2012)
No seat belt.ไม่ได้คาดเข็มขัดนิรภัย Many Happy Returns (2012)
You put on his fucking seat belt?นายคาดเข็มขัดนิรภัยให้เขาเหรอ Pain & Gain (2013)
You don't put on a seat belt, you'll hurt your face with the airbag.ถ้าเราไม่คาดเข็มขัดนิรภัย หน้าเราจะกระแทกกับแอร์แบ๊ค Pain & Gain (2013)
Fasten your seat belt, sir.คาดเข็มขัดนิรภัยของคุณครับ The Wolf of Wall Street (2013)
Oh-oh...แกน่าจะคาดเข็มขัดนิรภัยนะ Chapter Five 'Exposed' (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top