ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ติดหนึบ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ติดหนึบ, -ติดหนึบ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You are tweaking. Boston Celtics.นายติดหนึบเลย /บอสตัน เซล์ติก American History X (1998)
And that gives me strength.ทำให้ผมติดหนึบกับที่นั่น Fight Club (1999)
Sometimes. all you could hear were the flat. hard. packing sounds over the yelling.ผมเศร้าแทนผู้ชายที่ไปติดหนึบอยู่กับยิม Fight Club (1999)
He's adorable and he adores me, เขาน่ารัก แล้วก็ชอบฉันมากๆ แต่เป็นพวกติดหนึบน่ะ Wicker Park (2004)
We're on a tarmac in Philadelphia.เราติดหนึบอยู่ที่ฟิลลาเดเฟีย.. The Sweet Taste of Liberty (2005)
We are struggling hard in the Libyan Desert where perhaps another serious battle will be soon fought.พวกเราได้ติดหนึบ อยู่ที่ทะเลทราย Libyan ...ที่ซึ่งอาจจะเกิดการสู้รบอย่างรุนแรง ในเร็ววันนี้ The Water Horse (2007)
It's stuck.ติดหนึบเลย Ponyo (2008)
Yeah, I flipped that on and, look, he's glued to it.ใช่ ผมเผลอไปเปิด มันก็ติดหนึบเลย Bedtime Stories (2008)
- OMG. - I know. GOSSIP GIRL:ของฉันเป็นป้ายสลาก และมันก็ติดหนึบซะด้วย The Goodbye Gossip Girl (2009)
Now come on, let's go grab a lawn chair before we get stuck on the grass with the fire ants.มาเถอะ ไปนั่งเก้าอี้สนามหญ้ากัน ก่อนที่พวกเราจะติดหนึบอยู่ตรงสนามหญ้า กับพวกมดคันไฟ Everybody Says Don't (2009)
I've been stuck here since the blackout.ฉันติดหนึบอยู่ที่นี่ตั้งแต่ เกิดเหตุการณ์หมดสติ 137 Sekunden (2009)
You hang in there.คุณติดหนึบอยู่ตรงนั้น Black Swan (2009)
I'm stuck inside your mind with your powersผมติดหนึบอยู่ในความคิดนาย กับพลังของนาย Chapter Two 'Ink' (2009)
When I was stuck in my cubicle every day wasting my life, ตอนที่ผมติดหนึบอยู่ใน คอกคิวบิกส์ ในทุกวัน ผมเสียเวลาชีวิตของผมไป Chapter Five 'Tabula Rasa' (2009)
You were tapping into something greater than yourself.คุณยังติดหนึบอยู่กับบางอย่าง ที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวคุณเอง Chapter Six 'Strange Attractors' (2009)
Damon and i, looks like we're stuck with each other...เดม่อนและผม เราดูเหมือนว่า เราติดหนึบอยู่ด้วยกัน... Lost Girls (2009)
You're tapping' that.นายติดหนึบเธออยู่ The Turning Point (2009)
You do what you have to do. But don't think about sucking me into this with you.อยากทำอะไรก็ทำ แต่ อย่าเอาฉันไปติดหนึบกับนายแล้วกัน 17 Again (2009)
I think I'm with Big Maxine on this one.ผมคิดว่าผมยังติดหนึบ อยู่นิตยสารบิ๊กแมคซิม Bad Blood (2010)
All I know is I'm not waiting aroundทั้งหมดที่ผมรู้คือผมจะไม่ รอติดหนึบอยู่ในนี้ The Edge (2010)
I've just been stuck in here too long.พ่อติดหนึบอยู่ในนี้นานเกินไป This Is Why We Stay (2010)
You know, like you do with a sore tooth with the tip of your tongue...เหมือนอะไรที่อยู่ติดหนึบ แยกกันไม่ออก Dallas Alice Doesn't Live Here Anymore (2010)
She-she seems like she might be a little clingy.เธอดูราวกับว่าต้องมี คนอยู่ติดหนึบกับเธอ Fool Me Once (2010)
I was at a place that people from the boonies refer to as "the sticks."ฉันอยู่ในที่ๆที่ผู้คนจากบูนี่ย์ เรียกว่า "ติดหนึบ" Homecoming (2010)
I don't need you dying early and sticking me with the kids.ฉันไม่อยากให้คุณตายเร็ว และติดหนึบกับเด็กหรอกนะ The Diaper Incident (2010)
It didn't stick that way.มันไม่ได้ติดหนึบแบบนั้นด้วย The Diaper Incident (2010)
Whoa, poor guy. Now he's stuck in a hard place.โอ้วว ชายหนุ่มผู้น่าสงสาร ติดหนึบอยู่ในปูนแห้งสนิท The Bones That Weren't (2010)
It's getting impossible to sneak up on you.เป็นไปไม่ได้แล้ว ที่จะติดหนึบอยู่กับคุณ Blood Brothers (2010)
Take it from me, there's nothing worse than a clingy girlfriend.ฟังฉันนะ ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าแฟนติดหนึบ Memory Lane (2010)
I'm not being clingy. I'm just concerned.ฉันไม่ได้ติดหนึบ ฉันแค่เป็นห่วง Memory Lane (2010)
Well, you're stuck... with your dead-tooth little girlfriend now.เดี๋ยวนี้ แกไปติดหนึบ อยู่กับแม่สาวฟันทู่แล้วรึ? Dead Tooth (2010)
How could you freeze with your bodies plastered together like that?จะหนาวตายได้ยังไงในเมื่อตัวติดหนึบกันขนาดนี้น่ะ? Pasta (2010)
Then I won't have a choice but to stick with you.ผมจะได้ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากจะติดหนึบอยู่กับคุณ Episode #1.8 (2010)
One mistake on my part and I'm stuck with you.ใช่สิ! พอพลาดที... เธอก็ติดหนึบเป็นตังเม จะแซะยังไงก็แซะไม่ออก Episode #1.7 (2010)
It's attached to me.มันติดหนึบอยู่กับฉัน It Takes Two to Make a Thing Go Wrong (2011)
No, I want to stick to you like a chewing gum.ไม่เอา ฉันจะเป็นตังเมติดหนึบอยู่กับตัวนาย Episode #1.1 (2011)
Oh, dear, the Stig continues his obsession with The Archers, tracking tidily around Chicago.สติกยังคงติดหนึบกับอาร์เชอร์ ชิคาโก้แคบนิดนึง Episode #18.3 (2012)
See, she gets a good case and I get stuck wasting my time with this Leon.เห็นไหม เธอได้ทำคดีดีๆ แต่ผมต้องมาติดหนึบเสียเวลากับลีออน The Contingency (2012)
♪ I get high in the evening, sniffing pots of glue ♪#ฉันเดือดในยามค่ำ แห้งติดหนึบเหมือนกาว# Feud (2013)
Lingering on like some big steaming shit that just won't flush.ติดหนึบเหมือนขี้ก้อนใหญ่ยักษ์ ที่ชักโครกกดไม่ลง Kingsman: The Secret Service (2014)
We stick together and try to have a college experience that is as normal as possible until they inevitably catch the killer.ให้พวกเราติดหนึบอยู่ด้วยกันนี่แหละ และจะพยายามใช้ชีวิตการเรียนให้ปกติที่สุด เท่าที่จะทำได้จนกว่าพวกเขาจะจับคนร้ายได้ Chainsaw (2015)
You just hook me in, and make me believe that you're this gentleman.ทำให้ฉันติดหนึบ แล้วหลอกให้เชื่อว่าคุณสุภาพบุรุษขนาดนี้ Frank & Lola (2016)
Gridlocked.ติดหนึบ xXx: Return of Xander Cage (2017)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top