ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*นายพูดถูก*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: นายพูดถูก, -นายพูดถูก-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're damn right. You're goddamn right I could.น่ายพูดถูกแล้ว นายพูดถูกสุด ๆ เลย Of Mice and Men (1992)
Yeah, you're right. You're absolutely right, Jack.ใช่แจ็ค นายพูดถูก The Cement Garden (1993)
Sanka, you're right.ซางก้า นายพูดถูก Cool Runnings (1993)
- Yeah, you're right.- ใช่ นายพูดถูก Junior (1994)
You're all right. Sit tight.นายพูดถูก นั่งดี ๆล่ะ Léon: The Professional (1994)
You were right about one thing.นายพูดถูกเรื่องนึง Wild Reeds (1994)
You're right. I'm sorry.นายพูดถูกฉันขอโทษวะ The One Where Monica Gets a Roommate (1994)
Yeah, you're right.อื่อ.. นายพูดถูก Blues Harp (1998)
Just a blanket.เออ, นายพูดถูกว่ะ Fight Club (1999)
You're right.นายพูดถูก Autumn in My Heart (2000)
- Hmm. - You were right.- ฉันว่านายพูดถูก The Dreamers (2003)
I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.ฉันรู้อยู่แล้วว่านายพูดถูก, วู้ดดี้ ไม่เคยสงสัยแม้แต่นิดเดียว Toy Story (1995)
You were right all along. I'm not a Space Ranger.นายพูดถูกทุกอย่าง ฉันไม่ใช่นักบินอวกาศ Toy Story (1995)
No, you're right.. นายพูดถูก. National Treasure (2004)
-Yeah, I know. No, you're right.- ไม่หรอก นายพูดถูก Primer (2004)
You're right. I've seen it, too.นายพูดถูก ฉันก็เห็นเหมือนกัน Mr. Monk and the Employee of the Month (2004)
Yup, that was it, Rui.ใช่ๆ นายพูดถูกเลย รูอิ A Love Triangle of a Roller-coaster Ride Hair-trigger Crisis (2005)
Looks like you were right.นายพูดถูก.. The Great Raid (2005)
You're all right.นายพูดถูกทั้งหมด Madagascar (2005)
- You were right. She's alive.- ฟังนะ นายพูดถูกแล้ว เธอยังไม่ตาย Just Like Heaven (2005)
- You know what? You're right. - Hey, Sofi, why don't you do me a favor and clean up some of this shit?นายพูดถูก นี่ โซฟี ทำไมไม่ช่วยกันบ้าง Four Brothers (2005)
You are right. I'll be the boss after he dies in a few years.นายพูดถูก ฉันจะได้เป็นเจ้าของที่นี่หลังจากเขาตายในไม่อีกกี่ปีนี้แหละ Initial D (2005)
You know, you were right.นายรู้มั้ย นายพูดถูก Monster House (2006)
You're right.นายพูดถูก The Marine (2006)
You're right, they're useless.นายพูดถูก ปืนนี่ไร้ประโยชน์ Babel (2006)
It is indeed, Larry.นายพูดถูกแล้ว ลาร์รี่ Night at the Museum (2006)
Oh, you got that right!Oh, ใช่ นายพูดถูก American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
You were right.นายพูดถูก Everybody Loves a Clown (2006)
So, you're right.เพราะฉะนั้น นายพูดถูก Everybody Loves a Clown (2006)
You're right.นายพูดถูก Bloodlust (2006)
The mediator was right.นายพูดถูก It Takes Two (2006)
Oh, well, you were right. I didn't find much.นายพูดถูกแล้ว ไม่มีอะไรมากหรอก Children Shouldn't Play with Dead Things (2006)
You were so right about the roof!นายพูดถูกว่ะ เรื่องดาดฟ้า Purple Giraffe (2005)
You were right. I don't know what I'm doing! I don't.นายพูดถูก ฉันไม่รู้ว่าฉันทำยังไงดี ฉันไม่รู้ Mr. Monk and the Other Detective (2005)
But I'm going to resign my practice... and take a teaching position at Fulton Community College... where I'll be teaching modern criminal investigative techniques.แต่ผมจะขอเลิกทำอาชีพที่ผมทำอยู่ และไปเป็นอาจารย์สอน ที่วิทยาลัยชุมชนฟุลตัน เป็นสถานที่ผมจะสอนการศึกษาปัญหาอาชญากรรม รูปแบบใหม่ นายพูดถูกเรื่องเขาใช่ไหมล่ะ Mr. Monk and the Other Detective (2005)
I think you're right, so, uh... so, let's cut to the chase.ฉันว่านายพูดถูก งั้น เอ่อ งั้นเข้าเรื่องเถอะ Cell Test (2005)
So this isn't a creature. We're dealing with something else.นายพูดถูกเราไม่ได้เผชิญหน้ากับสิ่งมีชีวิตนะ Dead in the Water (2005)
Yeah, you're probably right.ใช่ นายพูดถูกนะ Wendigo (2005)
You're right!นายพูดถูก! Episode #1.1 (2006)
You're right.อืม นายพูดถูก No Regret (2006)
I actually think you'd like it if I killed you, Just to prove your point.นายคงถูกใจถ้าฉันฆ่านาย แค่เพื่อให้รู้ว่านายพูดถูก There's Something About Harry (2007)
You were right.นายพูดถูก Left Turn Ahead (2007)
What can I say? you were right about me.จะให้พูดยังไงดี นายพูดถูกเรื่องฉัน Resistance Is Futile (2007)
You got half the words wrong!นายพูดถูกครึ่งนึงนะ American Duos (2007)
- Thank you... you're right pappu.นายพูดถูก ปับปู Om Shanti Om (2007)
You're right. That is troubling.นายพูดถูก นั่นน่ากวนใจ The Magnificent Seven (2007)
Yeah, you're right. It was selfish.ใช่ นายพูดถูก มันเห็นแก่ตัว The Magnificent Seven (2007)
That's completely normal. All right, maybe it is fairy tales.นายพูดถูก นี่มันปกติที่สุดละ Bedtime Stories (2007)
Yeah, you're right.นายพูดถูก Chuck Versus the Crown Vic (2007)
You were right about the bugs, by the way. God knows what they put in my car.นายพูดถูกเรื่องเครื่องดักฟัง ไม่รู้จะมีอะไรในรถอีก Chuck Versus the Sandworm (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top