ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*มันเรื่องบ้าอะไรกัน*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: มันเรื่องบ้าอะไรกัน, -มันเรื่องบ้าอะไรกัน-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What's this bullshit?มันเรื่องบ้าอะไรกัน The Joy Luck Club (1993)
What the fuck!นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน ! The Guy Was Cool (2004)
Don't lie! What kind of trick is this?อย่ามาโกหกนะ นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Romance of Their Own (2004)
What the fuck is all this about?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันวะเนี่ย [ Rec ] (2007)
What the hell is going on?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน The King and the Clown (2005)
BLAIR, WHAT THE HELL WAS THAT?แบลร์ นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? Poison Ivy (2007)
Are you sick?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน ? Chapter Seven 'Out of Time' (2007)
Then what the hell was all that about? !แล้วมันเรื่องบ้าอะไรกันน่ะ Vamonos (2007)
Good boy. What the hell was the point of that?เด็กดี / เมื่อกี้มันมันเรื่องบ้าอะไรกัน? Chuck in Real Life (2008)
How screwed this whole thing was!นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน! Shut Down (2008)
–I'd like to know what the hell is going on! –Keep your voice down.- ฉันอยากรู้ว่านี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน! Day 7: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2009)
What the fuck is this?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Up in the Air (2009)
What kind of fucked up message is that?นั่นมันเรื่องบ้าอะไรกันแน่ Up in the Air (2009)
What the fuck is this?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? Hard-Hearted Hannah (2009)
don't pretend.-นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันน่ะ The Getaway (2009)
He's been pretending to take classes, been recommending professors to you... that is beyond creepy.ได้เรียนกับอาจารย์ในมหาวิทยาลัยกับเธอ \ นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย The Lost Boy (2009)
What the hell is this? You're no fan of mine.นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน คุณไม่ใช่แฟนเพลงของผม The Performer (2009)
What the hell is this?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน! Knowing (2009)
I wanna know what the hell that was all about!ฉันอยากรู้ว่านี่มันเรื่องบ้าอะไรกันแน่เนี่ย RED (2010)
Your ass is awesome.ว่านี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน บั้นท้ายน่าหม่ำจัง Predators (2010)
What the fuck was that?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? Trouble (2010)
What the hell's up with that?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันแน่? Disciple (2010)
What the hell, man?มันเรื่องบ้าอะไรกัน, เพื่อน? Double Identity (2010)
Oh, my God, what the hell is this?โอ้ พระเจ้านี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Consumed (2010)
What the hell just happened here?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Butterfly (2010)
Fucking bunch of idiots.นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย Practically Perfect (2010)
What kind of a messed up situation is this?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Episode #1.10 (2010)
Why on earth did that Shim Gun Wook go there?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน ทำไมชิมกอนวุคถึงไปอยู่ที่นั่นได้? Episode #1.10 (2010)
What the hell is this?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? Episode #1.14 (2010)
Is bullshit one word or two?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Beastly (2011)
What the fuck is that?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? Hick (2011)
Hoyt, what the hell, man?ฮอยท์ นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย เพื่อน Me and the Devil (2011)
Jesus Christ, Charley, what the hell is going on?พระคุณเจ้า ชาร์ลี นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Fright Night (2011)
What the hell is going on?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Fright Night (2011)
What the hell is this?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Wolf's Bane (2011)
What the hell's going on here?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Vs. (2011)
Whatever happened that night?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย ที่เกิดขึ้นในคืนนั้น My Princess (2011)
What the hell?มันเรื่องบ้าอะไรกัน Loner (2011)
What the hell's going on?มันเรื่องบ้าอะไรกันนี่? Season Seven, Time for a Wedding! (2011)
What on earth are these?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันน่ะ The Tides That Bind (2011)
Well, I want Sectionals to be a fair fight.นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน ฉันอยากให้แข่งระดับเขต สู้กันอย่างโปร่งใส I Kissed a Girl (2011)
Wait. Wait, wait. What the hell is going on?เดี๋ยวก่อน นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Ring Around the Rosie (2011)
I'm like, "what the hell is this all about," right?ผมคิดว่า 'มันเรื่องบ้าอะไรกัน' ใช่ไหม The Blue Butterfly (2012)
No. Not until you tell me what the hell is going on here.ไม่มีทาง จนกว่าคุณจะบอกว่านี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Pandora (2012)
What the hell was that all about?มันเรื่องบ้าอะไรกัน? Walk with Me (2012)
What the hell was that?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? Made to Suffer (2012)
So what the hell is this?แล้วนี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? The Contingency (2012)
Twice I've been blindsided because I don't know what the hell is going on.อีกอย่างผมถูกโจมตีแบบสู้ไม่ได้ เพราะผมไม่รู้ ว่านี่มันเรื่องบ้าอะไรกันแน่ Give Me the Blame (2012)
What the hell is going on here?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน Secret's Safe with Me (2012)
What the hell is this?นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน The Company (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top