ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: สุภ, -สุภ- |
มนุษย์ป้า | คำที่ใช้เรียกผู้ที่มีพฤติกรรมที่มีลักษณะที่เห็นแก่ตัว ทำสิ่งต่างๆ โดยไม่สนใจว่าจะทำให้ผู้อื่นหรือสังคมเดือดร้อน โดยเฉพาะอย่างยิ่งกิจกรรมต่างๆ ในชีวิตประจำวัน เช่น การแย่งที่นั่งว่างในรถโดยสาธารณะ, การแซงคิวไม่ยอมต่อแถวคอยเวลาขึ้นรถไฟฟ้า, โดยส่วนมากจะเป็นสุภาพสตรีในวัยกลางคนจนถึงสูงอายุ จึงเป็นที่มาถึงคำว่า "ป้า" เริ่มเป็นที่ใช้กันแพร่หลายในเครือข่ายสังคมออนไลน์ ในช่วงปี 2557 โดยล่าสุดมีลือกันถึงกรณีมีผู้เปิดประตูรถแท็กซี่มีผู้โดยสารอยู่ขณะที่กำลังจอดติดไฟแดง ขอขึ้นไปนั่งด้วยหน้าตาเฉยโดยอ้างว่าขอติดรถไปด้วยตามเส้นทางที่ผ่าน |
|
| grean | [เกรียน] (n, adj, adv) 1. หมายถึงนิสัย หรือพฤติกรรมของบุคคลที่ไม่เคารพผู้อื่น หรือ ทำตัวไม่ดี เช่น พูดจาไม่ดี(ปากเสีย) 2. ผมสั้นติดหนังหัว เช่น ผมเกรียน หรือหัวเกรียน(คำไม่สุภาพ) |
| หี | [หี] (slang) คำไม่สุภาพ อวัยวะเพศ ช่องคลอด |
| อสุภ | (n) corpse, See also: carcass, remains, dead body, Syn. อสภ, ซากศพ, อาสภ, Example: อสุภเหล่านี้เน่าเปื่อยแล้ว, Notes: (บาลี) | อสุภ | (adj) disgusting, See also: loathsome, abhorrent, ugly, Syn. น่าเกลียด, ไม่งาม, ไม่สวย, Ant. สวย, งาม, Notes: (บาลี) | สุภาพ | (v) be polite, See also: be gentle, Syn. เรียบร้อย, อ่อนโยน, Ant. หยาบคาย | สุภาพ | (adv) politely, See also: courteously, respectfully, civilly, Syn. เรียบร้อย, อ่อนโยน, Ant. ก้าวร้าว, Example: เธอนิ่งฟังอย่างสุภาพ พร้อมกับผงกหัวเห็นด้วย, Thai Definition: ไม่ทำให้ผู้อื่นขัดตาขัดใจ | สุภาพ | (adj) polite, See also: courteous, well-behaved, well-mannered, mannerly, respectful, civil, Syn. เรียบร้อย, อ่อนโยน, Ant. ก้าวร้าว, Example: หนุ่มชาวเกาะยืนคิดอยู่ครู่ใหญ่ๆ จึงตอบคำถามท่านด้วยเสียงที่สุภาพ, Thai Definition: ลักษณะที่ไม่ทำให้ผู้อื่นขัดตาขัดใจ | คำสุภาพ | (n) polite word, See also: refined words, refined expression, Example: วัตถุประสงค์ของการใช้ราชาศัพท์และคำสุภาพนั้นคือการใช้เพื่อยกย่องผู้อื่นมิใช่ยกย่องตัวเอง | สุภาพชน | (n) gentleman and lady, Syn. ผู้ดี, ผู้มีเกียรติ, Example: สุภาพชนที่มาในงานนี้ล้วนแต่งตัวกันอย่างหรูเริ่ดราวเทพบุตรเทพธิดา, Count Unit: คน | สุภาษิต | (n) proverb, Syn. ภาษิต, Ant. ทุภาษิต, Count Unit: บท | สุภาษิต | (n) proverb, See also: saying, adage, maxim, saw, moral, Example: สุภาษิตไทยมีคติสอนใจที่ดีแฝงอยู่, Thai Definition: ถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านานแล้ว มีความหมายเป็นคติสอนใจ | กลอนสุภาพ | (n) a form of Thai octameter poem, Syn. กลอนตลาด, กลอนเพลงยาว, Example: บทละครเรื่องสังข์ทองเขียนเป็นกลอนสุภาพ, Count Unit: เรื่อง, บท, คำกลอน, Thai Definition: แบบแผนในการร้อยกรองอย่างหนึ่ง 1 บทมีแปดวรรค วรรคละ 7-9 คำ มีสัมผัสระหว่างวรรค และสัมผัสระหว่างบท | ความสุภาพ | (n) gentleness, See also: tenderness, Syn. ความอ่อนโยน, ความเรียบร้อย, Example: คนไทยเราใช้การไหว้เพื่อแสดงการทักทาย แสดงความเคารพและแสดงความสุภาพ | สุภาพสตรี | (n) lady, Ant. สุภาพบุรุษ | สุภาพสตรี | (n) lady, See also: gentlewoman, dame, Syn. ผู้หญิง, สตรี, หญิง, Ant. สุภาพบุรุษ, Example: อาจารย์ใหญ่ถามสุภาพสตรีทั้งสองว่าจะไปกับผมจริงหรือ, Count Unit: คน | สุภาพบุรุษ | (n) gentleman, Ant. สุภาพสตรี | สุภาพอ่อนโยน | (adj) polite, See also: courteous, genteel, mannerly, well-mannered, Syn. สุภาพ, เรียบร้อย, อ่อนโยน, สุภาพเรียบร้อย, Example: เขาเป็นผู้ชายสุภาพอ่อนโยน ใครที่ได้รู้จักกับเขาก็จะรักเขาทุกคน, Thai Definition: ประพฤติตัวเรียบร้อยมีสัมมาคารวะเป็นผู้ดี |
| กลอนสุภาพ | น. กลอนเพลงยาว บางครั้งเรียกว่า กลอนตลาด. | คำสุภาพ | น. คำที่ไม่ผันด้วยวรรณยุกต์ทั้ง ๔. | ร่ายสุภาพ | น. ชื่อร่ายชนิดหนึ่ง บทหนึ่งมี ๕ วรรคขึ้นไป วรรคหนึ่งมี ๕ คำ ส่งสัมผัสท้ายวรรคหน้า และรับสัมผัสกับคำที่ ๑ ที่ ๒ หรือที่ ๓ ของวรรคถัดไป และจะต้องจบด้วยโคลง ๒ สุภาพ. | ลิลิตสุภาพ | น. ลิลิตที่ใช้ร่ายสุภาพหรือร่ายโบราณขึ้นต้น แล้วใช้โคลงสุภาพกับร่ายสุภาพหรือร่ายโบราณสลับระคนอยู่ในเรื่องเดียวกัน เช่น ลิลิตพระลอ ลิลิตตะเลงพ่าย ลิลิตนิทราชาคริต. | สุภ- | (สุบพะ-) น. ความงาม, ความดีงาม, ความเจริญ. | สุภร | (-พอน) ว. เลี้ยงง่าย. | สุภัค | ว. งาม, มีโชค. | สุภา | น. ตุลาการ. | สุภาพ | ว. เรียบร้อย เช่น เขาแต่งกายสุภาพตามกาลเทศะและความนิยม, อ่อนโยน, ละมุนละม่อม, เช่น เขาพูดด้วยน้ำเสียงสุภาพ ไม่กระโชกโฮกฮาก. | สุภาพชน | น. ผู้ที่แต่งกายเรียบร้อย, ผู้ที่มีกิริยามารยาทอ่อนโยน พูดจาเรียบร้อย รู้กาลเทศะ, เช่น สุภาพชนย่อมไม่ส่งเสียงดังในห้องสมุด. | สุภาพบุรุษ | น. ชายที่มีกิริยาวาจาเรียบร้อย รู้กาลเทศะ และมีคุณธรรม เช่น เขาช่วยเหลือเธอตามหน้าที่สุภาพบุรุษ. | สุภาพสตรี | น. หญิงที่มีกิริยาวาจาเรียบร้อย รู้กาลเทศะ และมีคุณธรรม เช่น ท่าทางเธอเรียบร้อยสมเป็นสุภาพสตรี. | สุภาษิต | น. ถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านานแล้ว มีความหมายเป็นคติสอนใจ เช่น รักยาวให้บั่น รักสั้นให้ต่อ นํ้าเชี่ยวอย่าขวางเรือ. | อสุภ, อสุภ- | (อะสุบ, อะสุบพะ-) ว. ไม่งาม, ไม่สวย, ไม่ดี. | อสุภ, อสุภ- | (อะสุบ, อะสุบพะ-) น. เรียกซากศพ ว่า อสุภ และเลือนไปเป็น อสภ และ อาสภ ก็มี. | อสุภกรรมฐาน | (-กำมะถาน) น. กรรมฐานที่ยึดเอาซากศพเป็นอารมณ์ เพื่อพิจารณาให้เห็นความไม่งามความไม่เที่ยงแท้ของสังขาร. | อสุภสัญญา | น. การกำหนดรู้ว่าเป็นของไม่สวยงาม. | อุสุภ, อุสุภ- | (อุสุบ, อุสุพะ-, อุสุบพะ-) น. วัวผู้, อุสภ ก็ว่า. | อุสุภราช | (อุสุพะราด, อุสุบพะราด) น. พญาวัว. | กบาล | (กะบาน) น. ส่วนกลางของกะโหลกศีรษะ, หัว, (คำไม่สุภาพ) เช่น ตีกบาล เขกกบาล | กระเฉด | น. ชื่อไม้นํ้าชนิด Neptunia oleracea Lour. ในวงศ์ Leguminosae ขึ้นลอยอยู่ในนํ้า ลำต้นอ่อนอุ้มน้ำ มีปลอกเป็นปุยขาว ๆ เป็นทุ่น เรียกว่า นม ใบย่อยเล็กเมื่อถูกสัมผัสก็หุบราบไป ดอกสีเหลืองเล็กออกชิดกันเป็นช่อกลม ลำต้นและใบใช้เป็นอาหารได้, พายัพเรียก ผักหนอง, คำสุภาพเรียกว่า ผักรู้นอน. | กระบาล | (-บาน) น. ส่วนกลางของกะโหลกศีรษะ, หัว, (คำไม่สุภาพ) เช่น ตีกระบาล เขกกระบาล, (โบ) เขียนเป็น กระบาน ก็มี เช่น เพิกหนังทังผมนั้นออกเสียแล้วเอากรวดทรายขัดกระบานศีศะชำระให้ขาวเหมือนพรรณศรีสังข์ (สามดวง) | กระสวน | น. แบบ เช่น อย่าคบพวกหญิงพาลสันดานชั่ว ที่แต่งตัวไว้จริตผิดกระสวน (สุภาษิตสุนทรภู่) | กรุณา | ใช้ประกอบหน้ากริยาแสดงความขอร้องอย่างสุภาพ เช่น กรุณาส่ง | กรุยกราย | ในบทกลอนใช้ว่า กรายกรุย ก็มี เช่น อย่านุ่งลายกรายกรุยทำฉุยไป (สุภาษิตสุนทรภู่). | กุ๊ย | คนเลว, คนไม่สุภาพไร้มารยาท, คนชั่วต่ำช้า, เช่น หมอนั่นมันกุ๊ยชัด ๆ. | กู | ส. คำใช้แทนตัวผู้พูด ในปัจจุบันมักถือกันว่าไม่สุภาพ, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๑. | โกหก | ก. จงใจกล่าวคำที่ไม่จริง, พูดปด, พูดเท็จ, (มักใช้ในที่ไม่สุภาพ). | ขนมทราย | น. คำสุภาพของขนมขี้หนู. | ขม้ำ | (ขะมํ่า) ก. เอาปากงับกินเร็ว ๆ (ใช้แก่สุนัขเป็นต้น ถ้าใช้แก่คน ถือว่าเป็นคำไม่สุภาพ). | ขอโทษ, ขอประทานโทษ | ก. ขอให้ยกเว้นโทษ, ใช้เป็นคำสุภาพเมื่อรู้สึกว่าจะเป็นการล่วงเกินผู้อื่น. | ขอรับ ๒ | คำรับที่สุภาพชนใช้. | ขี้ข้า | น. คนรับใช้ (คำไม่สุภาพ) | ขี้ถัง | ว. เลวทราม เช่น จงหลีกเลี่ยงเสียให้พ้นคนขี้ถัง (สุภาษิตสุนทรภู่). | ครับ | (คฺรับ) ว. คำรับหรือคำลงท้ายอย่างสุภาพที่ผู้ชายใช้. | คะ ๒ | ว. คำลงท้ายที่ผู้หญิงใช้ต่อจากคำถามหรือคำแสดงความสงสัยเพื่อแสดงความสุภาพ เช่น อะไรคะ กระมังคะ, คำลงท้ายที่ผู้หญิงใช้ต่อจากคำ ซิ นะ เพื่อแสดงความสุภาพ เช่น เชิญซิคะ ไปนะคะ. | ค่ะ | ว. คำรับที่ผู้หญิงใช้อย่างเดียวกับ จ้ะ, คำลงท้ายที่ผู้หญิงใช้ในการบอกให้ทราบอย่างสุภาพ เช่น ไปค่ะ ไม่ไปค่ะ. | คุณ ๑, คุณ- | (คุน, คุนนะ-) ส. คำใช้แทนผู้ที่เราพูดด้วย เป็นคำสุภาพ, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๒, (ปาก) คำใช้แทนผู้ที่เราพูดถึงด้วยความสุภาพ, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๓, เช่น คุณอยู่ไหม ช่วยไปเรียนว่ามีคนมาหา. | โคตร, โคตร- | คำนี้บางทีก็นำไปใช้ในความหมายไม่สุภาพหรือเป็นคำด่า เช่น ก่นโคตร. | ใคร่ | ใช้เป็นคำช่วยกริยาแสดงการขอร้องอย่างสุภาพ เช่น ใคร่ขออนุญาตดำเนินการ. | ง่าม ๑ | น. ลักษณะหรือสิ่งที่แยกออกเป็น ๒ หรือ ๓ เป็นต้น เช่น ง่ามไม้ ไม้ง่าม สามง่าม, โดยปริยายใช้หมายถึงถ้อยคำที่มีความหมายได้ ๒ ทาง คือ ทั้งทางสุภาพและไม่สุภาพ เช่น พูดสองง่าม. | เจริญพร | เป็นคำเริ่มที่ภิกษุสามเณรพูดกับสุภาพชน และเป็นคำรับ. | เจ้าขา | ว. คำที่ผู้หญิงใช้เรียกหรือขานรับผู้ใหญ่อย่างสุภาพ. | เจ้าคะ | ว. คำที่ผู้หญิงใช้เรียกหรือถามผู้ใหญ่อย่างสุภาพ. | เจ้าค่ะ | ว. คำที่ผู้หญิงใช้ขานรับผู้ใหญ่อย่างสุภาพ. | เจ้า ๒ | ส. คำใช้แทนผู้ที่เราพูดด้วย สำหรับผู้ใหญ่พูดกับผู้น้อยอย่างสุภาพหรือเอ็นดู, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๒ เช่น เจ้ามานี่, คำใช้แทนผู้ที่เราพูดถึง, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๓, มักใช้เข้าคู่กับคำ นั่น เป็น เจ้านั่น เช่น เจ้านั่นจะไปด้วยหรือเปล่า. | เชิญ | กล่าวอนุญาตให้ทำอย่างใดอย่างหนึ่งด้วยความสุภาพหรืออ่อนน้อม เช่น เชิญเถิด เชิญครับ เชิญตามสบาย. | เชื้อเชิญ | ก. เชิญผู้มาหาด้วยความสุภาพอ่อนน้อม. | ดวงเดือน | น. คำสุภาพของโรคกลาก. | ดัน | ใช้เป็นคำไม่สุภาพหมายถึงขืนทำ เช่น กางเกงคับยังดันสวมเข้าไปได้, ทำสิ่งที่ไม่น่าจะทำ เช่น ดันขึ้นไปอยู่บนยอดไม้. |
| | Courtesy | ความสุภาพ [TU Subject Heading] | Proverbs | สุภาษิตและคำพังเพย [TU Subject Heading] | Proverbs, American | สุภาษิตและคำพังเพยอเมริกัน [TU Subject Heading] | Proverbs, Chinese | สุภาษิตและคำพังเพยจีน [TU Subject Heading] | Proverbs, English | สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษ [TU Subject Heading] | Proverbs, French | สุภาษิตและคำพังเพยฝรั่งเศส [TU Subject Heading] | Proverbs, Indic | สุภาษิตและคำพังเพยอินเดีย [TU Subject Heading] | Proverbs, Japanese | สุภาษิตและคำพังเพยญี่ปุ่น [TU Subject Heading] | Proverbs, Thai | สุภาษิตและคำพังเพยไทย [TU Subject Heading] | Proverbs, Vietnamese | สุภาษิตและคำพังเพยเวียดนาม [TU Subject Heading] | casual | ชุดลำลอง ชุดสุภาพไม่ผูกผ้าผูกคอ (necktie) [การทูต] | Diplomatic Expressions | ถ้อยคำสำนวนที่ใช้ในวงการทูต กล่าวคือ ในวงการทูตจะมีการนิยมใช้ถ้อยคำสำนวนการทูต ถือกันว่าเป็นภาษาที่สุภาพ ซึ่งจะมีความหมายลึกซื้งเพียงใดนั้น บรรดาเจ้าหน้าที่ทางการทูตจะทราบกันดี อาทิเช่น?My Government views with concern หรือ with grave concern? จะแสดงถึงท่าทีที่ไม่เห็นด้วย หรือแสดงการประท้วง?My Government cannot remain indifferent to the matter? จะส่อถึงเจตนาที่จะดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปส่วนถ้อยคำสำนวนที่ว่า ?In such event my Government would feel bound to reconsider its position หรือ to consider its own interest??My Government will have to claim a free hand? หรือ ?feel obliged to formulate express reservations regarding?เหล่านี้เป็นถ้อยคำสำนวนที่เตือนให้ทราบว่า อาจเกิดการแตกร้าว หรือตัดขาดในพันธไมตรีที่มีต่อกันได้เมื่อรัฐบาลหนึ่งประกาศถือว่าการกระทำ ของอีกรัฐบาลหนึ่งเป็น ?an unfriendly act? หรือการกระทำที่ไม่เป็นมิตรเช่นนี้ ย่อมหมายถึงการเตือนให้ทราบว่า การกระทำเช่นนั้นอาจนำไปสู่สงครามได้ถ้าหากในตอนเสร็จสิ้นการประชุมกันมีการ แถลงการณ์หรือโฆษกของที่ประชุมแจ้งให้ทราบว่า ที่ประชุมได้ทำความตกลงกันโดยสมบูรณ์ (Full agreement) แต่ไม่มีการเปิดเผยให้ทราบว่ามีการตกลงอะไรกันบ้าง จะทำให้เป็นที่สงสัยกันว่าได้มีการตกลงกันโดยสมบูรณ์จริงละหรือ ถ้าหากคำประกาศนั้นใช้ถ้อยคำว่า มี ?substantial agreement? ก็พอจะอนุมานได้ว่าแท้ที่จริงยังมีเรื่องสำคัญ ๆ ที่ยังตกลงกันไม่ได้อีกบางเรื่อง อนึ่ง หากว่ามีการแถลงว่า ?there was a full exchange of views? ก็เท่ากับพูดว่า มิได้มีการตกลงกันแต่อย่างใดทั้งสิ้น [การทูต] | short dress | ชุดกลางวันสำหรับสุภาพสตรี [การทูต] |
| Gentlemen. | สุภาพบุรุษ Dead Men Don't Wear Plaid (2010) | The pipe please, gentlemen, then you can go back to your little weenie roast. | ขอกล้องยาเส้นด้วย.. ท่านสุภาพบุรุษ แล้วค่อยกลับไปกินไส้กรอกปิ้ง. The Young Indiana Jones Chronicles (1992) | Sugar dates and pistachios! Would the lady like a necklace. A pretty necklace for a pretty lady. | สุภาพสตรีสนใจสร้อยคอหรือไม่ สร้อยคอสวยงามเหมาะสำหรับสุภาพสตรีเลอโฉม Aladdin (1992) | I'm telling ya, nice to be back, ladies and gentlemen. | ขา้กำลังบอกท่าน ดีใจที่ได้กลับมา สุภาพสตรีและสุภาพบุีรุษ สวัสดี ท่านมาจากไหนกัน Aladdin (1992) | Ladies and gentlemen, a warm Agrabah welcome for | สุภาพบุรัษ สุภาพสตรี ชาวอะกราบาห์ทุกท่าน Aladdin (1992) | Ladies and gentlemen, welcome to the final event... of today's Olympic tryouts. | ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ยินดีต้อนรับสู่การแข่งรายการสุดท้าย... ของการคัดตัว ไปโอลิมปิกในวันนี้ Cool Runnings (1993) | Gentlemen, a bobsled is a simple thing. | ท่านสุภาพบุรุษ บ๊อบสเลด เป็นกีฬาที่ไม่ซับซ้อน Cool Runnings (1993) | Gentlemen, this... is a bobsled. | ท่านสุภาพบุรุษ นี่คือบ๊อบสเลด Cool Runnings (1993) | Gentlemen. I'd like to introduce you to the newest member of our team. | ท่านสุภาพบุรุษ ฉันจะแนะนำ สมาชิกใหม่ล่าสุดของทีมให้รู้จัก Cool Runnings (1993) | Good night, gentlemen. | ราตรีสวัสดิ์ สุภาพบุรุษ Cool Runnings (1993) | Hello, gentlemen. | สวัสดี สุภาพบุรุษ Cool Runnings (1993) | Excuse me, gentlemen. | ขอโทษ ท่านสุภาพบุรุษ Cool Runnings (1993) | Gentlemen, let's go check into our new home. Come on, Junior. | ท่านสุภาพบุรุษ ไปดูบ้านใหม่กันเถอะ ไป จูเนียร์ Cool Runnings (1993) | - All right, gentlemen, this is it. | - เอาล่ะ สุภาพบุรุษ Cool Runnings (1993) | Gentlemen, can I get a picture, please? | สุภาพบุรุษ ขอถ่ายรูปหน่อยครับ Cool Runnings (1993) | Ladies and gentlemen... like my learned colleague in the defense... | สุภาพชน ... เช่นเพื่อนร่วมงานได้เรียนรู้ของฉัน ในการป้องกัน ... In the Name of the Father (1993) | I act polite, say nothing, let him have big cancer, let my daughter be a widow. | แม่จะทำตัวสุภาพ ไม่พูดอะไร ปล่อยให้เขาเป็นมะเร็งไป ปล่อยให้ลูกสาวตัวเองเป็นแม่ม่าย The Joy Luck Club (1993) | Mornin', gents! | สวัสดี ท่านสุภาพบุรุษ! The Nightmare Before Christmas (1993) | Won't you please make way for a very special guy | คุณช่วยหลีกทางให้กับสุภาพบุรุษท่านนี้หน่อยได้มั้ย The Nightmare Before Christmas (1993) | Madam Chairperson, ladies and gentlemen... we respectfully request the Board's approval... to carry on into an invasive human protocol. | ท่านประธาน สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ เราคาดหวังให้คณะกรรมการบอร์ดอนุมัติ ให้ทำการทดลองกับมนุษย์ Junior (1994) | All right, gentlemen. What seems to be the trouble? | ท่านสุภาพบุรุษ มีปัญหาอะไร Junior (1994) | Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? | สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ขอผมกล่าวอะไรหน่อย Junior (1994) | Good evening, ladies and gentlemen. Now, how may I help you? | ดีตอนเย็นสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ตอนนี้วิธีที่ผมอาจจะช่วยคุณได้อย่างไร Pulp Fiction (1994) | Ladies and gentlemen. Now the moment you've all been waiting for. | ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ตอนนี้ขณะที่คุณได้รับทั้งหมดรอให้ Pulp Fiction (1994) | Let's get down to brass tacks, gentlemen. | ให้ของได้รับลงไป tacks ทองเหลืองสุภาพบุรุษ Pulp Fiction (1994) | I'm here to help. If my help's not appreciated, lotsa luck, gentlemen. | ฉันอยู่ที่นี่เพื่อช่วย หากความช่วยเหลือของฉันไม่ได้ชื่นชมโชค lotsa สุภาพบุรุษ Pulp Fiction (1994) | Fine job, gentlemen. | งานที่ดีสุภาพบุรุษ Pulp Fiction (1994) | Quickly, gentlemen. | ได้อย่างรวดเร็วสุภาพบุรุษ เรามีประมาณ 15 นาที ... Pulp Fiction (1994) | - [ Wolf ] Okay, gentlemen. | - [ หมาป่า ] เอาล่ะสุภาพบุรุษ Pulp Fiction (1994) | Yo! Better you than me, gentlemen. [ Chuckling ] | ดีกว่าคุณกว่าผมสุภาพบุรุษ [ หัวเราะ ] Pulp Fiction (1994) | Come on, gentlemen. We're laughing our way right into prison. | Come on, สุภาพบุรุษ เรากำลังหัวเราะทางของเราลงในคุก Pulp Fiction (1994) | Okay, gentlemen, let's get our rules of the road straight. | เอาล่ะสุภาพบุรุษให้ของได้รับกฎของเราตรงถนน Pulp Fiction (1994) | Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence. | ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีที่คุณเคยได้ยินหลักฐานทั้งหมด The Shawshank Redemption (1994) | How charming to be treated to a drink by a lady. | เป็นเกียรติจริง ๆ มีสุภาพสตรีเลี้ยงเหล้า The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995) | With these gentlemen. | กับสุภาพบุรุษที่นี่ยังงั้นใช่มั้ย The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995) | You're a gentleman. | คุณเป็นสุภาพบุรุษค่ะ The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995) | They're gentlemen. | เขาเป็นสุภาพบุรุษ The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995) | Gentlemen, may I claim your indulgence for a moment? | สุภาพบุรุษ ผมขอให้เขา ปล่อยตัวผมชั่วคราว The Great Dictator (1940) | Gentlemen, I shall now retire until fate has chosen the liberator. | สุภาพบุรุษ ผมต้องไปก่อน เพื่อให้พวกท่านได้เลือกผู้กล้า The Great Dictator (1940) | Gentlemen, we have pledged our honor. | สุภาพบุรุษ ถึงเวลาของ พุดดิ้งเกียรติยศแล้ว The Great Dictator (1940) | Gentlemen, the coin is here! | สุภาพบุรุษ เหรียญอยู่ที่ผม The Great Dictator (1940) | Gentlemen. | สุภาพบุรุษ The Great Dictator (1940) | There's a Tomainian proverb... | สุภาษิตของ โทไมเนีย บทหนึ่ง... The Great Dictator (1940) | To quote an old Latin phrase... | คุณคู่ควรกับสุภาษิตลาติน บทนี้... The Great Dictator (1940) | Gentlemen. | สุภาพบุรุษ The Great Dictator (1940) | Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show, | ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ที่จะสรุป ประสิทธิภาพของการแสดงที่ ยอดเยี่ยมนี้ Pinocchio (1940) | - Oh, well, please don't be polite. I... It's very kind of you but I'll be all right if they just change the cloth. | คุณสุภาพมากเลย แต่แค่ให้เขาเปลี่ยนผ้าปูโต๊ะใหม่ก็พอแล้วค่ะ Rebecca (1940) | You haven't the experience, you haven't the faintest idea what it means to be a great lady. | เธอไม่รู้เลยสักนิดเรื่องการเป็นสุภาพสตรี Rebecca (1940) | It's usual for ladies in your position to have a personal maid. | เป็นปกติที่สุภาพสตรีอย่างคุณ จะมีคนรับใช้ส่วนตัว Rebecca (1940) | Excuse me, gentlemen. - Now is there anything else? | ขอโทษนะครับ ท่านสุภาพบุรุษ มีอะไรจะให้รับใช้อีกมั้ยครับ Rebecca (1940) |
| การต่อว่าอย่างสุภาพ | [kān tøwā yāng suphāp] (n, exp) EN: mild complaint | โคลงสี่สุภาพ | [khlōng sī suphāp] (n, exp) EN: quatrain FR: quatrain [ m ] | ความไม่สุภาพ | [khwām mai suphāp] (n, exp) FR: incivilité [ f ] | ความสุภาพ | [khwām suphāp] (n) EN: gentleness ; tenderness FR: politesse [ f ] ; coutoisie [ f ] | ความสุภาพเรียบร้อย | [khwām suphāp rīep røi] (x) EN: well-mannered politeness FR: politesse [ f ] ; règles de bienséance [ fpl ] | กลอนสุภาพ | [kløn suphāp] (n) EN: Thai octameter poem | ไม่สุภาพ | [mai suphāp] (adj) EN: impolite FR: impoli ; grossier ; indécent ; incivil (vx - litt.) | มารยาทสุภาพ | [mārayāt suphāp] (adj) EN: mild-mannered ; well-mannered | ภาษาสุภาพ | [phāsā suphāp] (n, exp) EN: written language | สุภา | [Suphā] (n, prop) EN: Supha FR: Supha | สุภาพ | [suphāp] (v) EN: be polite ; be gentle FR: être poli ; avoir de l'éducation | สุภาพ | [suphāp] (adj) EN: polite ; mild ; gentle FR: poli ; éduqué ; courtois ; bien élevé ; distingué ; décent | สุภาพบุรุษ | [suphāpburut] (n) EN: gentleman FR: gentleman [ m ] ; monsieur [ m ] | สุภาพชน | [suphāpchon] (n) EN: gentlefolk ; polite people ; gentlemen FR: personnes bien élevées [ fpl ] ; gentlemen [ mpl ] | สุภาพสตรี | [suphāpsatrī] (n) EN: lady ; gentlewoman (old) FR: dame [ m ] ; madame [ f ] | สุภาษิต | [suphāsit] (n) EN: proverb ; aphorism ; adage ; saying ; maxim FR: dicton [ m ] ; proverbe [ m ] ; pensée [ f ] ; aphorisme [ m ] ; adage [ m ] ; principe moral [ m ] | สุภาษิตไทย | [suphāsit Thai] (n) EN: Thai saying ; Thai proverb FR: dicton thaï [ m ] ; proverbe thaï [ m ] | ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ | [than suphāpsatrī lae suphāpburut] (xp) EN: ladies and gentlemen FR: mesdames et messieurs | ท่านสุภาพสตรีและท่านสุภาพบุรุษ | [than suphāpsatrī lae than suphāpburut] (xp) EN: ladies and gentlemen FR: mesdames et messieurs | วลีสุภาพ | [walī suphāp] (n, exp) EN: polite phrase FR: formule de politesse [ f ] | อย่างไม่สุภาพ | [yāng mai suphāp] (adv) FR: incivilement | อย่างสุภาพ | [yāng suphāp] (adv) FR: poliment ; gentiment |
| accost | (vt) ทัก (ด้วยท่าทีที่ไม่สุภาพหรือขู่ให้กลัว), See also: เข้าไปทัก | adage | (n) ภาษิต, See also: คติพจน์, สุภาษิต, Syn. saying | affable | (adj) สุภาพ, See also: อ่อนโยน, Syn. polite | affably | (adv) อย่างสุภาพ, Syn. politely | bastard | (n) ลูกนอกสมรส (ไม่สุภาพ), Syn. illegitimate child | brush-off | (n) การทำท่าทีไม่สนใจ (อย่างไม่เป็นมิตรและไม่สุภาพ) | brusque | (adj) พูดน้อยคำและไม่สุภาพ | byword | (n) สุภาษิตหรือคำคมที่รู้จักกันดี, Syn. standing joke, axiom, catchword | barge in | (phrv) ขัดจังหวะอย่างไม่สุภาพ (คำไม่เป็นทางการ) | beg of | (phrv) ขอร้อง (อย่างสุภาพ), See also: วิงวอน | bow in | (phrv) โค้งให้อย่างสุภาพ, See also: น้อมตัวให้อย่างสุภาพ, Syn. bow out | bow out | (phrv) โค้งให้อย่างสุภาพ, See also: น้อมตัวให้อย่างสุภาพ, Syn. bow in | caddish | (adj) หยาบคาย, See also: ไม่สุภาพ, Ant. ungentlemanly | chaste | (adj) สุภาพ, See also: ไม่หยาบโลน, ไม่ลามก | civility | (n) ความสุภาพ, Syn. polieness | comity | (n) ความสุภาพ, Syn. politiness, civility | courteous | (adj) สุภาพนอบน้อม, See also: มีมารยาท, นอบน้อม, Syn. polite, gracious | courteously | (adv) อย่างสุภาพ, See also: อย่างอ่อนน้อม, Syn. politely, graciously | courtesy | (n) ความมีมารยาท, See also: ความนอบน้อม, ความสุภาพ, Syn. politeness, civility | courtly | (adj) สุภาพเรียบร้อย, Syn. elegant, formal, stately | cheek up | (phrv) แสดงกิริยาไม่สุภาพหรือหยาบคายกับ (คำไม่เป็นทางการ) | dame | (n) นาง (คำไม่เป็นทางการ, คำไม่สุภาพ), See also: คุณนาย | decency | (n) ความประพฤติที่ถูกทำนองคลองธรรม, See also: ความเหมาะสม, มารยาท, ความสุภาพ, Syn. decorum, propriety | declination | (n) การปฏิเสธอย่างสุภาพ, See also: การบอกปัดอย่างนุ่มนวล, การปฏิเสธคำเชิญ, Syn. rejection, denial | departed | (adj) ตาย (คำสุภาพ), See also: หมดอายุ, สิ้นอายุขัย, สิ้นชีวิต, Syn. deceased, defunct, expired, dead, lifeless, Ant. alive, living, thriving | discourteous | (adj) ไม่สุภาพ, See also: หยาบคาย, Syn. rude, impolite, desrespectful, Ant. polite, well-mannered | discourtesy | (n) ความไม่สุภาพ, See also: ความหยาบคาย, Syn. insult, affront, disgrace, shame | elderly | (adj) สูงวัย (คำสุภาพสำหรับ old), See also: สูงวัย, อาวุโส, อายุมาก, แก่, Syn. aged | epithet | (n) คำไม่สุภาพ, See also: คำหยาบ | euphemism | (n) การใช้ถ้อยคำหรือภาษาที่สุภาพนุ่มนวลลดความรุนแรงลง | euphemism | (n) ศัพท์หรือภาษาที่นุ่มนวล, See also: ถ้อยคำหรือภาษาที่สุภาพที่ใช้ลดความรุนแรงของความหมายในเชิงไม่สุภาพของคำ เช่น คำที่เกี, Syn. polite term, softened expression | fair | (adj) สุภาพ, See also: อ่อนโยน, มีมารยาท | foul | (adj) ไม่สุภาพ, See also: หยาบคาย | gall | (n) พฤติกรรมที่หยาบคาย, See also: ความไม่สุภาพ, Syn. impertinence, Ant. respect, politeness | gallant | (adj) สุภาพ | gent | (n) สุภาพบุรุษ (คำเรียกย่อของ gentleman) (คำไม่เป็นทางการ) | genteel | (adj) ีซึ่งทำหัวสูง, See also: แสร้งทำเป็นผู้ดี, สุภาพ, มีมารยาท, Syn. pretentious, prim, formal, Ant. honest, cultured | genteelly | (adv) อย่างสุภาพมาก, See also: อย่างมีมารยาทดี, อย่างวางมาดเป็นผู้ดี | gentility | (n) ความสุภาพมาก, See also: ความมีมารยาท | gentle | (adj) อ่อนโยน, See also: ใจดี, มีเมตตา, อ่อนน้อม, นุ่มนวล, สุภาพ, เป็นผู้ดี, Syn. diplomatic, polite, Ant. untactful, blunt | gentleman | (n) สุภาพบุรุษ, See also: ชายชาติตระกูลดี, ผู้มีกิริยาสุภาพ, Syn. nobleman | gentlemanly | (adj) สุภาพ, See also: เป็นผู้ดี, มีมารยาท, Syn. polite, polished | gentry | (n) พวกผู้ดี, See also: พวกสุภาพชน, สังคมชั้นสูง, Syn. high society, nobility, upper class, Ant. lower class | gnome | (n) คำสอน, See also: คำสุภาษิต, คำพังเพย, คติ, Syn. aphorism, maxim | gone | (idm) ตาย (คำเลี่ยงเพื่อให้สุภาพ), See also: เสียไปแล้ว, ไปสบายแล้ว, ไปแล้ว | leave a lot to be desired | (idm) ขาดสิ่งสำคัญ (เป็นภาษาพูดที่สุภาพ), See also: ไม่มีข้อมูลสนับสนุน | not take no for an answer | (idm) ไม่อาจยอมรับคำปฏิเสธได้ (เป็นวิธีพูดแบบสุภาพ), See also: ไม่ยอมให้ปฏิเสธ | on one's best behaviour | (idm) สุภาพมาก, See also: มีมารยาทมาก | to put it mildly | (idm) พูดอย่างสุภาพ, See also: พูดอย่างไม่แรง | idiocy | (n) ความโง่เขลา (คำไม่สุภาพ), See also: การกระทำที่โง่เขลา, Syn. foolishness, madness |
| adage | (แอด' ดิจฺ) n. คติพจน์, สุภาษิต. -adagial adj., Syn. saying, proverb, precept | amenity | (อะเมน' นิที, อะมี' นิที) n. (pl. amenities) ความสุภาพ, ความอ่อนโยน, ความเจริญหูเจริญตา, Syn. courtesies | amiable | (เอ' มีอะเบิล) adj. ด้วยไมตรีจิต, มีไมตรีจิต, น่ารัก, สุภาพ, อ่อนโยน. -amiableness, amiability n., Syn. kind, pleasant, agreeable, Ant. disagreeable | auspice | (ออ'สพิสฺ) n., (pl. auspices) ความอุปถัมภ์, สุภมงคลสมัย, ฤกษ์ดี, การทำนาย (ตามลักษณะการบินของนก) , นิมิตร (patronage) | babu | (บา'บู) n. คำทักทายยกย่อง (คุณ, คุณนาย, ท่าน) ของชาวฮินดู, สุภาพบุรุษชาวฮินดู, ชาวอินเดียที่รู้จักภาษาเล็กน้อย, Syn. baboo, Sir, Mr. | backwoodsy | (แบค'วูดซี) adj. หยาบ, ไม่สุภาพลักษณะคนอยู่ป่า | byword | n. สุภาษิต, ภาษิต, คำพูดที่พูดกันบ่อย, คำขวัญ -Conf. password | cavalier | (แคฟวะเลีย') n. ทหารม้า, คนขี่ม้า, สุภาพบุรุษที่ชอบเอาใจสตรี, คนเจ้าชู้, คนที่ชอบสนุกสนาน adj. เปิดเผย, มีใจอิสระ, หยิ่งยะโส, จองหอง, ขี้ประจบ, มีใจนักเลง., See also: cavalierism n. ดูcavalier cavalierness n. ดูcavalier, Syn. o | civility | (ซิฟวิล'ลิที) n. ความสุภาพ, มารยาท, ความเอื้อเฟื้อ, อัธยาศัย, อารยธรรม, วัฒนธรรมประเพณี, Syn. courtesy | civilly | (ซิฟ'วิลลี) adv. เป็นไปตามกฎหมายแพ่ง, สุภาพ, มีอัธยาศัย, มีใจเอื้อเฟื้อ | courteous | (เคอ'เทียส) adj. มีมารยาท, สุภาพ, มีอัธยาศัย, มีความเอื้อเฟื้อ, See also: courteousness n., Syn. polite, civil, Ant. impolite | courtesy | (เคอ'ทิซี) n. มารยาท, ความสุภาพ, ความเอื้อเฟื้อ, อัธยาศัย. -Id. (drop a courtesy ถอนสายบัว), Syn. politeness, graciousness | courtly | (คอร์ท'ลี) adj. สภาพ, สุภาพเรียบร้อย, ช่างประจบสอพลอ, เกี่ยวกับหรือเหมาะกับราชสำนัก adv. อย่างสุภาพเรียบร้อย, ช่างเอาใจ, See also: courtliness n. ดูcourtly, Syn. ceremonial | cricket | (คริค'คิท) n. จิ้งหรีด, กีฬาคริคเก็ต, การเล่นที่ยุติธรรม, ความประพฤติของสุภาพของสุภาพบุรุษ vi. | crudity | (ครู'ดิที) n. ภาวะที่ดิบ, สิ่งที่ดิบ, สิ่งที่ยังไม่ผ่านกรรมวิธี, กิริยาที่หยาบ, กิริยาหรือคำพูดที่ไม่สุภาพ | crusty | (คริส'ที) adj. เกี่ยวกับเปลือกนอก, ซึ่งมีลักษณะของเปลือก, ดื้อ, หยาบ, ไม่สุภาพ., See also: crustiness n., Syn. peevish, surly, curt | decency | (ดี'เซินซี) n. ความเหมาะสม, ความสุภาพ, ความมีสมบัติผู้ดี., See also: decencies n., pl.หลักปฎิบัติที่สอดคล้องกับธรรมเนียมปฏิบัติ, Syn. decorum, Ant. impropriety | declination | n. การเอียงลาด, การเสื่อมลง, การบอกปฏิเสธอย่างสุภาพ | devoir | (ดิวาร์') n. มารยาท, ความสุภาพ, ความเคารพ, ภารกิจ, หน้าที่ | dictum | (ดิค'ทัม) n. สุภาษิต, คำกล่าว, คำแถลง, ข้อคิดเห็นของผู้พิพากษา -pl. dicta, dictums | discourteous | (ดิสเคอร์'เทียส) adj. ไม่สุภาพ, ไม่มีมารยาท, หยาบคาย., See also: discourteously adv. discourteousness n., Syn. impolite, Ant. polite, civil | discourtesy | (ดิสเคอร์'ทิซี) n. ความไม่สุภาพ, การไร้มารยาท, ความหยาบคาย, Syn. incivility | douce | (ดูส) adj. สงบ, เงียบ, เยือกเย็น, สุภาพเรียบร้อย., See also: douceness n. ดูdouce | entilesse | (เจน'ทะเลส) n. ความสุภาพ | esquire | (อีสไคว'เออะ) n. คำที่ใช้เติมหลังนามสกุลสุภาพบุรุษในเวลาเขียนจดหมายใช้อักษรย่อว่าEsq., ผู้รับใช้อัศวิน, ผู้มีตำแหน่งต่ำกว่าอัศวินชั้นหนึ่ง vt. เลื่อนตำแหน่งเป็น esquire, ติดตามไปด้วย | fair | (แฟรฺ) adj. ยุติธรรม, ถูกต้อง, ซื่อสัตย์, ใหญ่พอสมควร, มาก, ปานกลาง, ดีพอใช้, สภาพ, สวยงาม, ไม่มีจุดด่างพร้อย, สะอาด, ชัดเจน, มีผิวพรรณดี, มีเสน่ห์., See also: fairness n. -adv. สุภาพ, ยุติธรรม. -Phr. fair and square ซื่อสัตย์, ตรงไปตรงมา . -Phr. see fair ตัด | first lady | n. สุภาพสตรีหมายเลขหนึ่งของประเทศ | gallant | (แกล'เลินทฺ) adj. กล้าหาญ, ชอบช่วยเหลือคนอื่น, สง่างาม, สุภาพ, เอาอกเอาใจสตรี, เจ้าชู้, จีบผู้หญิงเก่ง, มีลักษณะของอัศวิน. n. บุรุษที่กล้าหาญชอบช่วยเหลือผู้อื่น, บุรุษที่สง่างาม, คนเจ้าชู้, คนรัก, ชู้รัก. vt. ขอความรักจาก, กระทำเป็นคนรักของ, เอาใจผู้หญิง. vi. จีบผู้หญ | gent | (เจนทฺ) n. สุภาพบุรุษ, See also: gents ห้องน้ำผู้ชาย adj. งดงาม, สละสลวย | genteel | (เจนทีล') adj. เกี่ยวกับสังคมผู้ดี, งดงาม, สละสลวย, สุภาพ, Syn. refomed, elegant | gentle | (เจน'เทิล) adj. ใจดี, ใจกว้าง, มีน้ำใจ, มีสกุลสูง, เป็นผู้ดี, สุภาพ, อ่อนโยน, น่านับถือ, ว่าง่าย, นุ่มนวล, ละมุนละไม. vt. ทำให้เชื่อง, ทำให้สงบ, ทำให้อ่อนโยน, ตบเบา ๆ , ลูบคลำ., See also: gentleness n. gently adv., Syn. bland, placid, s | gentleman | (เจน'เทิลเมิน) n. สุภาพบุรุษ, ห้องน้ำชาย -pl. gentlemen | gentlewoman | n. สุภาพสตรีหญิง, See also: gentlewomanly adj., Syn. lady -pl. gentlewomen | gnome | (โนม) n. มนุษย์แคระที่อยู่ใต้ดิน (ในนวนิยาย) , ปู่โสม, คำพังเพย, สุภาษิต, คติพจน์, See also: gnomic adj. gnomist n. gnomish adj. | grace | (เกรส) n. ความงดงาม, ความนิ่มนวล, ความกลมกล่อม, ความสุภาพ, ความสง่า, ความเมตตา, ความกรุณา, คุณธรรม, การสวดมนต์สั้น ๆ ก่อนรับประทานอาหาร, Syn. elegance, beauty | graceful | (เกรส'ฟูล) adj. สวยงาม, งดงาม, นิ่มนวล, กลมกล่อม, อรชร, สุภาพ, สง่า, มีมารยาท, เมตตา, กรุณา., See also: gracefully adv. gracefulness n., Syn. elegant, comely | gracious | (เกร'เชิส) adj. มีมารยาท, กรุณา, ปรานี, เมตตา, สุภาพ, สง่างาม, สวยงาม, เรียบร้อย. interj. คำอุทานแสดงความประหลาดใจ-ความโล่งอก-ความผิดหวังหรืออื่น ๆ, See also: graciousness n., Syn. kind, courteous, Ant. harsh | handsome | (แฮน'ซัม) adj. หล่อ, งาม, ได้สัดส่วนดี, มาก, ใจดี, สุภาพเรียบร้อย, ชำนาญ, แคล่วคล่อง., See also: handsomeness n., Syn. graceful, beautiful | ill-mannered | (อิล'แมน'เนอร์ดฺ) adj. ซึ่งมีมารยาทเลว, ไม่สุภาพ, หยาบคาย, Syn. impolite | impolite | (อิมพะไลทฺ') adj. ไม่สุภาพ, หยาบคาย, ไม่มีมารยาท., See also: impolitely adv. impoliteness n., Syn. uncivil, rude | incivility | (อินซะวิล' ลิที) n. ความหยาบคาย, ความไม่มีมารยาท, ความไม่สุภาพ., See also: incivil adj. | lady | (เล'ดี) n. สุภาพสตรี, หญิง, ผู้หญิง, ภรรยา, See also: ladyhood n. ดูlady ladyish adj. ดูlady, Syn. matron | madam | (แมด'เดิม) n. มาดาม, คำสุภาพที่ใช้เรียกผู้หญิง, คุณนาย, แม่เล้า | mansuetude | (แมน'สวิทูด) n. ความอ่อนโยน, ความสุภาพ | modest | (มอด'ดิสทฺ) adj. ถ่อมตัว, ไม่รุนแรง, พอประมาณ, เรียบ ๆ , สุภาพ, สงบเสงี่ยม., See also: modestly adv., Syn. backward | parable | (แพร'ระเบิล) n. นิยายเปรียบเทียบ, สุภาษิต | pharisee | (แฟ'ริซี) n. ผู้ที่มีปากกับใจไม่ตรงกัน, เจ้าระเบียบ, พวกมือถือสากปากถือศีล, สมาชิกยิวโบราณที่เคร่งครัดในวินัยศาสนาแต่รูปแบบภายนอก, ผู้ที่หลอกลวง, สุภาพบุรุษจอมปลอม, See also: phariseeism n. | pleasant | (เพลส'เซินทฺ) adj. สบายใจ, พอใจ, ให้ความพอใจ, ถูกใจ, สุภาพ, เรียบร้อย, ร่าเริง, มีมิตรไมตรีจิต., See also: pleasantness n., Syn. pleasing | polite | (พะไลทฺ') adj. สุภาพ, มีมารยาท, นอบน้อม, มีคารวะ, มีกิริยาเรียบร้อย, ได้รับการอบรมมา, See also: politeness n., Syn. courteous, civil | politesse | (พอลลิทีส') n. ความสุภาพเรียบร้อย |
| adage | (n) สุภาษิต, ภาษิต, คติพจน์, คำกล่าว | affability | (n) ความอ่อนโยน, ความสุภาพ, ความน่ารัก | affable | (adj) อ่อนโยน, น่ารัก, สุภาพ | amenity | (n) ความดี, ความสุภาพ, ความอ่อนโยน | bland | (adj) สุภาพ, นิ่มนวล, อ่อนโยน, ไม่ระคายเคือง | blandness | (n) ความสุภาพ, ความนิ่มนวล, ความอ่อนโยน, ความละมุนละไม | byword | (n) ภาษิต, สุภาษิต, คำขวัญ, คำพูดกันบ่อยๆ | civil | (adj) เกี่ยวกับพลเมือง, ในฐานะพลเมือง, ของพลเมือง, สุภาพ | civility | (n) ความเป็นพลเมืองดี, ความสุภาพ, ความมีมารยาท, ความมีอัธยาศัยไมตรี | comity | (n) ไมตรีจิต, ความสุภาพ, มารยาท | complaisant | (adj) อารีอารอบ, อ่อนโยน, สุภาพ, ละมุนละม่อม | courteous | (adj) อ่อนโยน, สุภาพ, มีมารยาท, มีอัธยาศัยดี | courtesy | (n) ความอ่อนโยน, ความสุภาพ, ความเอื้อเฟื้อ, มารยาท, อัธยาศัย | courtliness | (n) ความสง่างาม, ความสุภาพเรียบร้อย, ความสุภาพ | courtly | (adj) สง่างาม, สุภาพ, ช่างเอาใจ, ขี้ประจบ | debonair | (adj) สุภาพ, มีมารยาท, อ่อนโยน, สนุกสนาน, ร่าเริง, มีเสน่ห์, น่ารัก | decency | (n) ความเหมาะสม, ความสุภาพ, ความมีมารยาทดี | decent | (adj) เหมาะสม, สุภาพ, เรียบร้อย, ดีพอใช้, พอเหมาะพอดี | dictum | (n) สุภาษิต, คำกล่าว, คำสั่ง | discourteous | (adj) ไม่สุภาพ, ไม่เรียบร้อย, ไม่มีมารยาท, หยาบคาย | discourtesy | (n) ความไม่สุภาพ, ความหยาบคาย, ความไม่มีมารยาท | disrespectful | (adj) หยาบคาย, ไม่สุภาพ, ไม่เคารพนับถือ, ดูหมิ่น | euphemism | (n) การใช้ถ้อยคำสุภาพ, การใช้ภาษาสละสลวย | euphemistic | (adj) สุภาพ, อ่อนหวาน, สละสลวย, ไพเราะ, นุ่มนวล | feminist | (n) ผู้นิยมให้มีสิทธิสตรีมากขึ้น, สุภาพสตรี | gallant | (adj) กล้าหาญ, สง่างาม, เอาใจหญิง, สุภาพ, เจ้าชู้, ชอบช่วยเหลือ | genteel | (adj) สุภาพ, เป็นผู้ดี, งดงาม, มีมารยาทดี, เรียบร้อย | gentility | (n) ความสุภาพ, ความเป็นผู้ดี, บุคคลชั้นสูง | gentle | (adj) สุภาพ, อ่อนโยน, เป็นผู้ดี, มีตระกูลดี, เบาๆ, ค่อยๆ, นุ่มนวล | gentlefolk | (n) สุภาพชน, ผู้มีสกุลรุนชาติ, ผู้ดี | gentleman | (n) สุภาพบุรุษ | gentlemanly | (adj) สุภาพ, เป็นผู้ดี, เป็นสุภาพบุรุษ | gentleness | (n) ความใจดี, ความสุภาพ, ความอ่อนโยน, ความเป็นผู้ดี | gentlewoman | (n) สุภาพสตรี, หญิงสูงศักดิ์ | gently | (adv) อย่างสุภาพ, อย่างอ่อนโยน, อย่างผู้ดี, อย่างเบาๆ, อย่างนุ่มนวล | gentry | (n) คนชั้นสูง, พวกผู้ดี, ความเป็นสุภาพบุรุษ | gracious | (adj) เมตตา, กรุณา, มีน้ำใจ, มีมารยาท, สุภาพ | handsome | (adj) หล่อ, ดี, งาม, หน้าตาหมดจด, สุภาพเรียบร้อย | humble | (adj) สุภาพ, ต่ำต้อย, อ่อนน้อมถ่อมตน | humble | (adv) อย่างสุภาพ, อย่างต่ำต้อย, อย่างนอบน้อม | humble | (vt) ทำให้สุภาพ, ถ่อมตัว, ทำให้ต่ำลง | humbleness | (n) ความสุภาพ, ความถ่อมตัว, ความอ่อนน้อม | immodest | (adj) ไม่สุภาพ, ทะลึ่ง, ก๋ากั่น, หยาบโลน, ไม่เรียบร้อย, ไร้ยางอาย | immodesty | (n) ความไม่สุภาพ, ความทะลึ่ง, ความก๋ากั่น, ความหยาบโลน, ความไม่เรียบร้อยร | impolite | (adj) ไม่สุภาพ, ไม่มีมารยาท, หยาบคาย | incivility | (n) ความไม่สุภาพ, ความหยาบคาย, ความไม่มีมารยาท | indecency | (n) ความไม่สุภาพ, ความหยาบคาย, ความไม่เหมาะ, ความหยาบโลน | lady | (n) สุภาพสตรี, คุณหญิง, ท่านผู้หญิง | ladylike | (adj) เหมือนสุภาพสตรี, เหมาะกับสุภาพสตรี | leniency | (n) ความอ่อนโยน, ความสุภาพ, ความกรุณา, การผ่อนผัน |
| ladies and gentlemen | สุภาพสตรี และสุภาพบุรุษ | ลากิจ | (n) โปรดแต่งกายสุภาพสวมใส่เครื่องแบบที่สะอาด สวมรองเท้าหุ้มส้นภายในสถานที่ทำงาน |
| お願いします | [おねがいします, onegaishimasu] (phrase) กรุณาด้วยครับ (สุภาพ) | お願い致します | [おねがいいたします, onegaiitashimasu] (phrase) กรุณาด้วยครับ (สุภาพมาก) | 丁寧 | [ていねい, teinei] (adj) สุภาพ | 俺 | [おれ, ore] (n, vulgar) สรรพนามใช้เรียกตัวเองของผู้ชาย ไม่สุภาพ | 僕 | [ぼく, boku] (n) สรรพนามบุรุษที่ 1 สำหรับผู้ชาย, สุภาพน้อยกว่า わたし | 優しい | [やさしい, yasashii] (adj) ใจดี, สุภาพ, อ่อนน้อม | 弊社 | [へいしゃ, heisha] (n) บริษัทของผู้พูด เป็นคำสุภาพแบบถ่อมตัว เมื่อพูดถึงบริษัทของตนเอง มักใช้เป็นภาษาเขียนในจดหมาย, Ant. 御社 | 親切 | [しんせつ, shinsetsu] (adj) ใจดี, สุภาพอ่อนโยน |
| ことわざ | [kotowaza, kotowaza] (n) สุภาษิต | お願いいたします | [onegaiitashimasu ], onegaiitashimasu ]] (phrase) กรุณาด้วยครับ (สุภาพมาก), See also: S. お願い致します | 紳士 | [しんし, shinshi] สุภาพบุรุษ | 失礼 | [しつれい, shitsurei] (n) ความไม่สุภาพ | 御機嫌よう | [ごきげんよう, gokigenyou] สวัสดี (คำทักทายแบบสุภาพ ภาษาผู้ดี), See also: S. こんにちは | です | [です, desu] คำเชื่อมอย่างสุภาพ | 皆さん | [みなさん, minasan] (pron) ทุกคน, ทุกท่าน, ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี | あの方 | [あのかた, anokata] คนนั้น, เขา, เธอ, เป็นคำสุภาพของ あの人, See also: S. あの人 | 産 | [さん, san] (n) คุณ นาย นาง น.ส. (เรียกต่อท้ายชื่อคน แสดงความสุภาพ) | さん | [さん, san] (n) คุณ นาย นาง น.ส. (เรียกต่อท้ายชื่อคน แสดงความสุภาพ) | さん | [さん, san] (n) คุณ นาย นาง น.ส. (เขียนต่อท้ายชื่อคน แสดงความสุภาพ) | さん | [さん, san] (n) คุณ, นาย, นาง, น.ส. (เรียกต่อท้ายชื่อคน แสดงความสุภาพ) | あの方 | [あのかた, anokata] (n) คนนั้น, เขา, เธอ (あの方 เป็นคำสุภาพของ あの人), See also: S. あの人 | 皆さん | [みなさん, minasan] (n) ทุกคน, ทุกท่าน, ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี | さん | [さん, san] (n) คุณ, นาย, นาง, น.ส. (เขียนต่อท้ายชื่อคน แสดงความสุภาพ) | あの方 | [あのかた, anokata, anokata , anokata] (n) คนนั้น, เขา, เธอ (あの方 เป็นคำสุภาพของ あの人), See also: S. あの人 | 皆さん | [みなさん, minasan] (n) ทุกคน, ทุกท่าน, ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี | 皆さん | [みなさん, minasan, minasan , minasan] (n) ทุกคน, ทุกท่าน, ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี | さん | [さん, san, san , san] (n) คุณ, นาย, นาง, น.ส. (เขียนต่อท้ายชื่อคน แสดงความสุภาพ) | こちら | [こちら, kochira, kochira , kochira] (n) ทางนี้, ตรงนี้ (คำสุภาพของ ここ), See also: S. ここ | そちら | [そちら, sochira, sochira , sochira] (pron) ทางนั้น, ตรงนั้น (คำสุภาพของ そこ), See also: S. そこ | あちら | [あちら, achira, achira , achira] (pron) ทางโน้น, ตรงโน้น (คำสุภาพของ あそこ), See also: S. あそこ | どちら | [どちら, dochira, dochira , dochira] (pron) ทางไหน, ที่ไหน (คำสุภาพของ どこ), See also: S. どこ |
| ござる | [ござる, gozaru] TH: มี(รูปสุภาพ) | いらっしゃる | [いらっしゃる, irassharu] TH: ไป(รูปสุภาพ) EN: go | 召し上がる | [めしあがる, meshiagaru] TH: รับประทาน(รูปสุภาพใช้กับประธานที่เป็นผู้อื่น ไม่ใช่ผู้พูด) EN: to eat (pol) | お前 | [おまえ, omae] TH: คำสรรพนามเรียกฝ่ายตรงข้าม ไม่สุภาพ EN: you (sing, fam) |
| du | (pron) คุณหรือเธอ, สรรพนามบุรุษที่ 2 (สุภาพน้อยกว่า Sie, ใช้เวลาคุยกับคนที่สนิท หรือ ไม่เป็นทางการ) | bitte | ไม่เป็นไร เป็นคำสุภาพใช้ตอบรับเวลาที่มีคนพูดขอบคุณ เช่น Vielen Dank. - Bitte (schön)! | unhöflich | (adj, adv) ไม่สุภาพ, หยาบคาย, ไม่เคารพ, See also: rüde, A. höflich, achtungsvoll, Syn. unbeachtet | Sie | (pron) คุณ (คำสรรพนามบุรุษที่ 2 รูปประธาน ใช้แสดงความสุภาพ เขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่เสมอไม่ว่าจะอยู่ส่วนใดของประโยค)เช่น Sie sind groß. | Sie | (pron) พวกคุณ (คำสรรพนามบุรุษที่ 2 รูปประธานพหูพจน์ ใช้แสดงความสุภาพ เขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่เสมอไม่ว่าจะอยู่ส่วนใดของประโยค) เช่น Sie sind groß. | Sie | (pron) คุณ (คำสรรพนามบุรุษที่ 2 รูปกรรมตรง Akk. ใช้แสดงความสุภาพ เขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่เสมอไม่ว่าจะอยู่ส่วนใดของประโยค) เช่น Wer liebt Sie? | Sie | (pron) พวกคุณ (คำสรรพนามบุรุษที่ 2 รูปกรรมตรง Akk. พหูพจน์ ใช้แสดงความสุภาพ เขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่เสมอไม่ว่าจะอยู่ส่วนใดของประโยค) เช่น Wer liebt Sie? | Ihnen | (pron) คุณ (คำสรรพนามบุรุษที่ 2 รูปกรรมรอง Dat. ใช้แสดงความสุภาพ เขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่เสมอไม่ว่าจะอยู่ส่วนใดของประโยค) เช่น Die Farbe gefällt Ihnen. | Ihnen | (pron) พวกคุณ (คำสรรพนามบุรุษที่ 2 รูปกรรมรอง Dat. พหูพจน์ ใช้แสดงความสุภาพ เขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่เสมอไม่ว่าจะอยู่ส่วนใดของประโยค) เช่น Die Farbe gefällt Ihnen. | anständig | (adj) (คน)สุภาพ, เรียบร้อย, น่านับถือ, See also: A. gemein | Unkraut | (n, colloq) |das, pl. Unkräuter| คนที่ทำตัวไม่มีประโยชน์ (ไม่สุภาพ) | Spruch | (n) |der, pl. Sprüche| คำขวัญ, คติพจน์, คำกล่าว, สุภาษิตโบราณ, See also: das Sprichwort | arsch kalt | (phrase, slang) หนาวมากๆ (คำว่า arsch ข้างหน้า จะเพิ่มความรุนแรงให้กับ Adjektiv ข้างหลังให้ดูมีความหนาวนั้นกลาวเป็น หนาวมากๆ ซึ่ง อาจเพิ่ม คำว่า arsch หน้าคำอื่นๆ เพื่อจดประสงค์เดียวกันได้ แต่การเติมนั้น นอกจากจะทำให้รุนแรงขึ้นแล้ว จะกลับกลายเป็นคำไม่สุภาพ) เช่น Ich bin stink sauer. Alle paar Tage fällt meine Heizung aus. Es ist arsch kalt im Winter. Im Dachgeschoss. Langsam muss ich mir wirklich überlegen mal einen Teil der Miete zurückzuhalten., Syn. arschkalt |
| | monsieur | (n) |m, pl. messieurs| คุณผู้ชาย (เป็นคำสุภาพ ใช้มากตามสถานที่ราชการและร้านค้า), See also: garçon, homme, Ant. madame, mademoiselle, Related: garçon, homme | mademoiselle | (n) |f, pl. mesmoiselles| หญิงสาว (ค่อนข้างอายุน้อย, เป็นคำสุภาพ ใช้มากตามสถานที่ราชการและร้านค้า), Syn. fille, madame, femme, Ant. homme, monsieur | madame | (n) |f, pl. mesdames| คุณผู้หญิง (เป็นคำสุภาพ ใช้มากตามสถานที่ราชการและร้านค้า), Ant. monsieur | madame | เป็นคำนำหน้าชื่อของผู้หญิงที่สุภาพ ไม่จำเป็นต้องแต่งงานแล้ว คล้ายกับ นางและนางสาว ที่ฝรั่งเศสใช้ทั้งในภาษาเขียนและพูด โดยเฉพาะตามร้านค้าและสถานที่ราชการ และส่วนใหญ่ตามด้วยนามสกุล เช่น Madame Chantel ในภาษาเขียน ย่อเป็น Mme. Chantel, See also: mademoiselle, Ant. monsieur, Related: mademoiselle | mademoiselle | เป็นคำนำหน้าชื่อที่สุภาพของหญิงสาวรุ่นที่มีอายุน้อย คล้ายกับ นางสาว ที่ฝรั่งเศสใช้ทั้งในภาษาเขียนและพูด โดยเฉพาะตามร้านค้าและสถานที่ราชการ และส่วนใหญ่ตามด้วยนามสกุล เช่น Mademoiselle Chantel ในภาษาเขียน ย่อเป็น Mlle. Chantel (สังเกตว่า เมื่อใดก็ตาม mademoiselle ที่นำหน้าชื่อคน จะต้องเขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่), See also: madame, Ant. monsieur, Related: madame | monsieur | เป็นคำนำหน้าชื่อที่สุภาพของผู้ชาย คล้ายกับ นาย ที่ฝรั่งเศสใช้ทั้งในภาษาเขียนและพูด โดยเฉพาะตามร้านค้าและสถานที่ราชการ และส่วนใหญ่ตามด้วยนามสกุล เช่น Monsieur Allongue ในภาษาเขียน ย่อเป็น M. Allongue (สังเกตว่า เมื่อใดก็ตาม monsieur ที่นำหน้าชื่อคน จะต้องเขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่), Ant. madame, mademoiselle | poli | (adj) สุภาพ เช่น une fille polie, See also: poliment | Je vous en prie. | (phrase) ไม่เป็นไร (ใช้ในกรณีที่มีคนขอบคุณเรา มีความหมายเท่ากับ You're welcome.ในภาษาอังกฤษ เป็นภาษาสุภาพ ถ้าพูดกับคนคุ้นเคยกันใช้ประโยคที่ว่า Je t'en prie!), Syn. De rien!, Il n'y a pas de quoi. |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |