ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ไม่ผิด, -ไม่ผิด- |
ไม่ผิด | (v) be not guilty, See also: not do wrong, Syn. ถูก, Ant. ผิด, Example: ถ้าคุณคิดว่าคุณไม่ผิด คุณก็ไม่ควรรับสารภาพ |
|
| ฉมำ | (ฉะหฺมำ) ว. แม่น, ไม่ผิด, ขลัง. | ชัด | ไม่ผิดเพี้ยน, ไม่แปร่ง, เช่น พูดชัด. | ถูก ๑ | ตรงกันกับ เช่น ถูกลอตเตอรี่, ไม่ผิด เช่น ถูกกฎหมาย คิดถูก ทำถูก, ถูกต้อง ก็ว่า | ถูกต้อง | ก. ไม่ผิด เช่น คำตอบถูกต้อง | ผิดปาก | ก. ผิดไปจากที่พูด เช่น ผิดปากว่าเสียเมื่อไหร่ ไม่ผิดปาก. | เผง | ว. เสียงดังเช่นนั้น, โดยปริยายหมายความว่า แน่เทียว, ไม่ผิดพลาด, เช่น ตรงเผง ถูกเผง, เพะ ก็ว่า. | เพะ | ว. เผง, ไม่ผิดพลาด, เช่น ตรงเพะ ถูกเพะ. | แม่น | ว. เที่ยง, แน่วแน่, เช่น ยิงปืนแม่น, ไม่ผิด, ถูกต้อง, เช่น จำแม่น. | ว่าแล้ว | เป็นคำที่เปล่งออกมาในลักษณะที่ได้เกิดเหตุการณ์ตรงตามที่ได้ว่าไว้ เช่น ฉันว่าแล้ว ไม่ผิดไปจากที่พูดเลย. | สำรับ | น. ของหรือคนที่รวมกันเข้าได้ไม่ผิดหมู่ผิดพวกเป็นชุดเป็นวงเป็นต้น เช่น ไพ่ ๒ สำรับ พระพิธีธรรม ๑ สำรับ มี ๔ รูป นักสวดคฤหัสถ์ ๑ สำรับ มี ๔ คน, ภาชนะเช่นถาดเป็นต้นใส่ถ้วยชามพร้อมบรรจุอาหารคาวหรือหวานเป็นชุด เช่น สำรับคาว สำรับหวาน. | สิ้นฝีมือ | ไม่มีใครเทียบความสามารถได้ เช่น ม่านนี้ฝีมือวันทองทำ จำได้ไม่ผิดนัยน์ตาพี่ เส้นไหมแม้นเขียนแนบเนียนดี สิ้นฝีมือแล้วแต่นางเดียว (ขุนช้างขุนแผน). | อวิรุทธ์ | ว. ไม่ขัดข้อง, ไม่ผิดพลาด |
| lawful goods | ของที่ไม่ผิดกฎหมาย [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | lawful homicide | การฆ่าคนโดยไม่ผิดกฎหมาย [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | lawful | ถูกต้องตามกฎหมาย, ชอบด้วยกฎหมาย, ไม่ผิดกฎหมาย [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | justifiable homicide | การฆ่าคนโดยไม่ผิดกฎหมาย [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| | It's not my fault if I get angry! | ฉันไม่ผิดนะ ถ้าฉันจะโกรธ The Cement Garden (1993) | You should find these young people not guilty. | คุณควรจะหาคนหนุ่มสาวเหล่านี้ ไม่ผิด In the Name of the Father (1993) | New Hampshire, to be precise. | นิวแฮมเชียร์ ไม่ผิดแน่นอน In the Mouth of Madness (1994) | Mr. Ventura there's nothing wrong with enjoying the fruits of nature. | คุณเวนทูร่า... ...ไม่ผิดอะไรที่จะ หาความสำราญจากผลผลิตของธรรมชาติ Ace Ventura: When Nature Calls (1995) | - You think he's not guilty, huh? | - คุณคิดว่าเขาไม่ผิดฮะ? 12 Angry Men (1957) | If there's a reasonable doubt in your minds as to the guilt of the accused - a reasonable doubt-then you must bring me a verdict of not guilty. | ถ้ามีเหตุอันควรสงสัยในใจของคุณเป็นความผิดของผู้ถูกกล่าวหา - สงสัย-แล้วที่เหมาะสมที่คุณจะต้องนำคำตัดสินของฉันไม่ผิด 12 Angry Men (1957) | Those voting not guilty? | ผู้ลงคะแนนไม่ผิด? 12 Angry Men (1957) | - So how come you voted not guilty? | - ดังนั้นวิธีที่คุณมาลงคะแนนไม่ผิด? 12 Angry Men (1957) | But if anyone votes not guilty, we'll stay here and talk it out. | แต่ถ้าทุกคนลงมติไม่ผิดเราจะอยู่ที่นี่และพูดมันออกมา 12 Angry Men (1957) | OK, I guess the fastest way is to find out who's voting not guilty. | ตกลงผมคิดว่าวิธีที่เร็วที่สุดคือการหาผู้ที่ลงคะแนนไม่ผิด 12 Angry Men (1957) | All those voting not guilty, please raise your hands. | ทุกคนที่ลงคะแนนไม่ผิดโปรดยกมือของคุณ 12 Angry Men (1957) | Pardon. I vote not guilty. | การให้อภัย ผมออกเสียงลงคะแนนไม่ผิด 12 Angry Men (1957) | The kid you just decided isn't guilty was seen ramming this into his father! | เด็กคุณก็ตัดสินใจไม่ผิดที่เห็นยัดนี้เป็นพ่อของเขา! 12 Angry Men (1957) | - Not guilty. | - ไม่ผิด 12 Angry Men (1957) | He's not wrong. | เขาไม่ผิด The Good, the Bad and the Ugly (1966) | No, an English teacher wouldn't misspell "interview." | ไม่ ครูสอนอังกฤษ สะกดคำว่าสัมภาษณ์ไม่ผิดหรอก Oh, God! (1977) | And he's never broken it? | แล้วไม่ผิดคำปฏิญาณเลยหรือ Gandhi (1982) | We weren't wrong, then great. | เราไม่ผิดอย่างนั้นแล้วที่ยอด เยี่ยม 2010: The Year We Make Contact (1984) | My husband's a paid consultant. There's nothing wrong with that. | สามีของฉันเป็นที่ปรึกษาด้านการเงิน เรื่องนั้นมันไม่ผิดอะไรอยู่แล้ว Clue (1985) | you're sure that's what he said? | ถนน Dushanbe? ฟังไม่ผิดแน่นะ? Spies Like Us (1985) | I have taken an oath, and I must defend it to the death. | - ข้าจะไม่ผิดคำสัญญา และข้าจะปกป้องที่นี่ตราบจนชีวิตจะหาไม่ Labyrinth (1986) | Unless I am wrong, and I am never wrong, they are headed dead into the Fire Swamp. | ถ้าฉันเดาไม่ผิด และฉันไม่เคยผิด... พวกเขากำลังมุ่งไปสู่ ดงกับดักไฟ The Princess Bride (1987) | If I'm right, there could be $500, 000 coming in, all cash. | ถ้าฉันเดาไม่ผิด อาจมีถึง ห้าแสนเหรียญ เงินสด Goodfellas (1990) | If I remember right, I'm going to Warehouse 28? | ถ้าจำไม่ผิด ผมต้องไปคลังสินค้าที่ 28 ใช่ไหม ? The Young Indiana Jones Chronicles (1992) | Drug assistance interrogation is perfectly legal, when the matter is a state security. | ใช้ยาช่วยในการไต่สวนเพื่อความมั่นคงน่ะ ไม่ผิดกฎหมายหรอก The Jackal (1997) | What do you want from Isabella? | คุณต้องการอิสเบลล่าทำไม เธอไม่ผิดนี่ The Jackal (1997) | Yeah, that was pretty much it. | ไม่ผิดจากที่เล่าหรอก Titanic (1997) | Is it wishful thinking? Wishing you'd made more out of yourself? | นายฝันไกลไม่ผิดหรอก ฝันจะก้าวไกลไปกว่านี้ The Truman Show (1998) | -I didn't--Do not be sorry. There are no mistakes when you are the king. | อย่าเสียใจ เป็นกษัตริย์ทำอะไรก็ไม่ผิด The Man in the Iron Mask (1998) | There's no mistake in the check! | ใบเสร็จมันไม่ผิดหรอกน่า! Christmas in August (1998) | If I'm not mistaken, didn't someone die in the experiment? | ถ้าฉันเข้าใจไม่ผิดล่ะก็, ไม่มีใครตายในการทดลองใช่มั้ย ? Ringu (1998) | I'm not guilty! | ฉันไม่ผิดนะ! Brokedown Palace (1999) | If you plead not guilty and don't prove you get life sentence. | ถ้าคุณสารภาพว่าไม่ผิดแล้วไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าจริง คุณจะโดนตลอดชีวิต Brokedown Palace (1999) | Appears legitimate. | ไม่ผิดปกติอะไร Never Been Kissed (1999) | -If memory serves, you Iike red wine. | - ถ้าจำไม่ผิดคุณชอบไวน์แดง The Story of Us (1999) | So if I read you right, you don't like the idea. | ถ้าฉันเดาไม่ผิด แกไม่ชอบไอเดียของฉัน The Story of Us (1999) | Yes. Several years, if not more, if my calculations are correct. | ใช่ หลายปีถ้าผมคำนวณไม่ผิด Bicentennial Man (1999) | I've come up with a design, or a modification rather that if I'm correct, would enable you to deal with solid foods and liquids. | ผมคิดแบบได้นะ เรียกว่าปรับแต่งมากกว่า ถ้าผมไม่ผิดนะ... Bicentennial Man (1999) | Lie to her. It's okay to lie to women. They're not people like us. | โกหกไปสิ โกหกผู้หญิงไม่ผิดหรอก พวกผู้หญิงไม่ใช่คนเหมือนเรา Death Has a Shadow (1999) | There's an eye opener, and no mistake. | เห็นชัดแจ่มแจ้ง ไม่ผิดเลย The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | It's as I feared. | เป็นอย่างที่ข้าคิดไว้ไม่ผิด The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | You should know her face not to be suspicious | แกควรจะดูไว้จะได้จำไม่ผิดคน Failan (2001) | I want to try different things. What's wrong with that? | หนูอยากจะลองทำสิ่งใหม่ๆ ดูบ้าง คงไม่ผิดไรใช่ไหม? Hothead (2001) | Nothing. It's just that you're on a good track. | ก็ไม่ผิดหรอก น้าก็แค่คิดว่าหนูเลือกทางเดินมาได้ถูกทางแล้ว Hothead (2001) | Well, it's not here now. | ที่นี่แหละ ผมจำไม่ผิด The Pianist (2002) | He was nothing more than a murderer. | เขาเป็นอะไรไม่ผิดกับฆาตกร Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) | If I'm not mistaken, Harry he transferred some of his powers to you the night he gave you that scar. | ถ้าฉันเข้าใจไม่ผิด เขาถ่ายทอด พลังอำนาจบางอย่างให้เธอ ในคืนที่ฝากรอยแผลให้กับเธอ Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) | I gotta run. Come see me. I promise I won't cancel. | มาหาพ่อนะ พ่อสัญญาว่าจะไม่ผิดนัด Terminator 3: Rise of the Machines (2003) | Come on, ladies. There's no wrong answer. | ไหนตอบหน่อย ตอบยังไงก็ไม่ผิด Mona Lisa Smile (2003) | - You won't regret it, sir. | -แล้วคุณจะไม่ผิดหวังครับ Love Actually (2003) |
| caveat | (n) คำเตือนเพื่อให้พิจารณาก่อนทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งจะได้ไม่ผิดพลาด, Syn. warning, alert, caution | faultless | (adj) ซึ่งไม่ผิดพลาด, See also: ไม่มีข้อบกพร่อง, สมบูรณ์แบบ, Syn. flawless, unquestionable, Ant. refutable | get right | (phrv) ทำไม่ผิด (เช่น คำนวณ, การกระทำ) | inculpable | (adj) ซึ่งไม่มีความผิด (คำทางการ), See also: ไร้มลทิน, ไร้ความผิด, ไม่ผิด, Ant. calpable | unerring | (adj) ไม่ผิดพลาด, See also: ไม่คลาดเคลื่อน, แม่นยำ, เที่ยงตรง, Syn. unfailing, accurate, exact, perfect, sure, true, Ant. error-ridden, flawed, imperfect | unerringly | (adv) อย่างไม่ผิดพลาด, Syn. accurately, justly, surely | unmistakable | (adj) ที่ไม่ผิดพลาด | vindicator | (n) คนแก้ต่าง, See also: คนพิสูจน์ว่าคนอื่นไม่ผิด |
| fallible | (ฟอล'ละเบิล) adj. ซึ่งกระทำผิดได้, ซึ่งถูกหลองลวงได้, ยากที่จะไม่ผิด, ซึ่งย่อมกระทำผิดได้., See also: fallibility n. | fuzzy logic | ตรรกศาสตร์คลุมเคลือหมายถึง แบบหนึ่งของตรรกะ ซึ่งใช้ในระบบผู้เชี่ยวชาญ (expert system) ตรรกะ ประเภทนี้ไม่ใช่มีแต่ ผิด-ถูก (กล่าวคือ ถ้าไม่ถูก ก็ต้องผิด หรือถ้าไม่ผิด ก็ต้องถูก) แต่ตรรกะแบบนี้ มีขอบเขตกว้างขวาง | gamesmanship | (เกมซฺ'มันชิพ) n. วิธีการเอาชนะคู่ต่อสู้ หรือฝ่ายตรงข้ามโดยไม่ผิดกติกา | pds | (พีดีเอส) ย่อมาจาก public domain software เป็นที่รวมของโปรแกรมฟรี หมายถึงผู้สร้างซอฟต์แวร์นั้น ๆ ยินยอมให้คนทั่วไปคัดลอกไปใช้ได้ ไม่ผิดพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ดู public domain ประกอบ | public domain | n. ที่ดินของรัฐ, สิ่งประดิษฐ์หรือผลงานทางวรรณกรรมที่สิทธิบัตร หรือลิขสิทธิ์หมดอายุ, สาธารณสมบัติ, ของสาธารณะหมายถึง ซอฟต์แวร์ที่สร้างขึ้นแล้วผู้สร้างหรือเจ้าของยินยอมให้ใคร ๆ มาคัดลอกนำไปใช้ได้ โดยไม่ผิดพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ เช่น โปรแกรม Cuwriter ในระบบเครือข่าย จะมีกลุ่มโปรแกรมกลุ่มหนึ่งเรียกว่า PDS ย่อมาจาก public domain software เป็นที่รวมของโปรแกรมฟรีต่าง ๆ ที่ใคร ๆ ก็สามารถคัดลอกไปใช้ได้ | surely | (ชัว'ลี) adv. แน่นอน, มั่นคง, ไม่ผิดพลาด, ไม่ต้องสงสัย, อย่างมั่นใจ, ไม่เปลี่ยนแปลง, จริง ๆ, Syn. undoubtedly, assuredly | unerring | (อันเอีย'ริง) adj. ไม่ผิดพลาด, ไม่คลาดเคลื่อน, แม่นยำ, เที่ยงตรง, ยึดมั่น | unflattering | (อันแฟลท'เทอริง) adj. ไม่ประจบสอพลอ, ตรงไปตรงมา, ไม่ผิดพลาด, แม่นยำ | unmistakable | (อันมิสเทค'คะเบิล) adj. ไม่ผิด, ไม่พลาด, แน่นอน, แน่ชัด, ชัดแจ้ง., See also: unmistakably adv., Syn. obvious, evident | vindicate | (วิน'ดะเคท) vt. แก้ต่าง, แก้ตัว, กู้, พิสูจน์ว่าเขาไม่ผิด, ป้องกัน, แก้แค้น, ปลดปล่อย., See also: vindicator n., Syn. excuse, extenuate |
| faultless | (adj) ไม่ผิด, ไม่ผิดพลาด, ถูกต้อง, สมบูรณ์, ไม่เสียหาย | infallible | (adj) ถูกต้อง, ไม่ผิดพลาด, แน่นอน |
| 無罪 | [むざい, muzai] (vt) ไม่มีโทษ(ไม่ผิดกฎหมาย) | 確 | [たしか, tashika] (adj, adv) แน่นอนว่า, ถ้าจำไม่ผิดคิดว่า |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |