あや | [aya] (int) (arch) wow; whoa #6,931 [Add to Longdo] |
文;綾 | [あや, aya] (n) (1) figure; design; (2) (綾 only) twill weave; pattern of diagonal stripes #636 [Add to Longdo] |
誤り(P);謬り;謬(io) | [あやまり, ayamari] (n) error; mistake; slip; bug; (P) #4,373 [Add to Longdo] |
操る | [あやつる, ayatsuru] (v5r, vt) (1) to manipulate; to operate; to handle; to operate (e.g. a machine); to steer (a ship); (2) to have a good command of (a language); to be fluent in; (3) to operate a puppet; to pull the strings of a puppet; (4) to mastermind; to pull the strings; to control from the shadows; (5) (arch) to play (a musical instrument); (P) #8,677 [Add to Longdo] |
操り | [あやつり, ayatsuri] (n) manipulation; puppet #11,703 [Add to Longdo] |
怪しい(P);妖しい | [あやしい, ayashii] (adj-i) (1) (怪しい only) suspicious; dubious; doubtful; dodgy; suspicious (referring to a potential amorous relation); dangerous (e.g. financial situation); ominous (e.g. weather); strange; shady; fishy; (2) (See いろっぽい) charming; bewitching; mysterious; (P) #12,884 [Add to Longdo] |
あやかし | [ayakashi] (n) (1) ghost that appears at sea during a shipwreck; (2) something strange or suspicious; (3) idiot; fool; (4) noh mask for roles involving dead or ghost characters [Add to Longdo] |
あやす | [ayasu] (v5s, vt) to cuddle; to comfort; to rock; to soothe; to dandle [Add to Longdo] |
あやふや | [ayafuya] (adj-na, n) (on-mim) uncertain; vague; ambiguous; (P) [Add to Longdo] |
いずれ菖蒲か杜若 | [いずれあやめかかきつばた, izureayamekakakitsubata] (exp) equally beautiful [Add to Longdo] |
ビット誤り率 | [ビットあやまりりつ, bitto ayamariritsu] (n) { comp } bit error rate; BER [Add to Longdo] |
プロトコル誤り | [プロトコルあやまり, purotokoru ayamari] (n) { comp } protocol error [Add to Longdo] |
絢緞子 | [あやどんす, ayadonsu] (n) damask [Add to Longdo] |
綾を成して | [あやをなして, ayawonashite] (exp) in beautiful patterns [Add to Longdo] |
綾錦 | [あやにしき, ayanishiki] (n) twill damask and brocade [Add to Longdo] |
綾絹 | [あやぎぬ, ayaginu] (n) twilled silk fabric [Add to Longdo] |
綾糸 | [あやいと, ayaito] (n) colored thread; coloured thread; thread of cat's cradle; heddle thread [Add to Longdo] |
綾取り;あや取り;綾取(io) | [あやとり, ayatori] (n) (uk) cat's cradle [Add to Longdo] |
綾織り;綾織;あや織り | [あやおり, ayaori] (n) twill (fabric) [Add to Longdo] |
綾織物 | [あやおりもの, ayaorimono] (n) figured cloth; twill fabric [Add to Longdo] |
綾杉状 | [あやすぎじょう, ayasugijou] (n) zigzag, dogtooth pattern [Add to Longdo] |
綾布 | [あやぬの, ayanuno] (n) twill damask and brocade [Add to Longdo] |
綾藺笠 | [あやいがさ, ayaigasa] (n) (See 笠) type of traditional Japanese conical hat [Add to Longdo] |
一時誤り | [いちじあやまり, ichijiayamari] (n) { comp } soft error; transient error [Add to Longdo] |
雲行きが怪しい | [くもゆきがあやしい, kumoyukigaayashii] (exp) (1) the clouds look menacing; (2) things don't look good [Add to Longdo] |
花菖蒲;花しょうぶ | [はなしょうぶ;はなあやめ(花菖蒲), hanashoubu ; hanaayame ( hanashoubu )] (n) Japanese iris; blue flag; Iris ensata [Add to Longdo] |
過ち(P);誤ち | [あやまち, ayamachi] (n) fault; error; indiscretion; faux pas; (P) [Add to Longdo] |
過ちては則ち改むるに憚ること勿れ | [あやまちてはすなわちあらたむるにはばかることなかれ, ayamachitehasunawachiaratamurunihabakarukotonakare] (exp) do not delay to make amends for one's wrongs [Add to Longdo] |
過ちて改めざる是を過ちと謂う;過ちて改めざる是を過ちという;過ちて改めざるこれを過ちという | [あやまちてあらためざるこれをあやまちという, ayamachitearatamezarukorewoayamachitoiu] (exp, v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) [Add to Longdo] |
過ちを改める | [あやまちをあらためる, ayamachiwoaratameru] (exp, v1) to correct a fault [Add to Longdo] |
過ちを観て斯に仁を知る | [あやまちをみてここにじんをしる, ayamachiwomitekokonijinwoshiru] (exp, v5r) to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not [Add to Longdo] |
過ちを犯す | [あやまちをおかす, ayamachiwookasu] (exp, v5s) to make an error [Add to Longdo] |
過ちを文る | [あやまちをかざる, ayamachiwokazaru] (exp, v5r) to not try to fix an error but rather make it look good on the surface only [Add to Longdo] |
過つ;誤つ | [あやまつ, ayamatsu] (v5t, vi) to err [Add to Longdo] |
回復不能誤り | [かいふくふのうあやまり, kaifukufunouayamari] (n) { comp } unrecoverable error [Add to Longdo] |
怪しい手付きで | [あやしいてつきで, ayashiitetsukide] (exp) clumsily; with clumsy hands [Add to Longdo] |
怪しげ | [あやしげ, ayashige] (adj-na, n) questionable; doubtful; suspicious [Add to Longdo] |
怪しむ | [あやしむ, ayashimu] (v5m, vt) to suspect; (P) [Add to Longdo] |
漢氏 | [あやうじ, ayauji] (n) Aya clan [Add to Longdo] |
危うい | [あやうい, ayaui] (adj-i) (1) dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious; (2) in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk; (3) uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful; (4) close (i.e. a close call); narrow; (P) [Add to Longdo] |
危うく | [あやうく, ayauku] (adv) (1) (See 危うい) barely; narrowly; (2) almost; nearly; (P) [Add to Longdo] |
危ぶむ | [あやぶむ, ayabumu] (v5m) to fear; to have misgivings; to be doubtful; to mistrust; (P) [Add to Longdo] |
危める;殺める | [あやめる, ayameru] (v1, vt) to wound; to murder [Add to Longdo] |
亀綾 | [かめあや, kameaya] (n) (1) (See 羽二重) high-quality glossy white habutai silk; (2) raw silk twill fabric with fine diamond pattern [Add to Longdo] |
君子危うきに近寄らず | [くんしあやうきにちかよらず, kunshiayaukinichikayorazu] (exp) (id) A wise man keeps away from danger [Add to Longdo] |
見誤る | [みあやまる, miayamaru] (v5r, vt) to mistake someone for someone else; to misread [Add to Longdo] |
言い誤る;言誤る | [いいあやまる, iiayamaru] (v5r, vt) to say by mistake; to make a slip of the tongue [Add to Longdo] |
言葉のあや;言葉の綾 | [ことばのあや, kotobanoaya] (n) figure of speech [Add to Longdo] |
誤って(P);過って | [あやまって, ayamatte] (exp) in error; by mistake; by accident; (P) [Add to Longdo] |
誤りに陥る | [あやまりにおちいる, ayamariniochiiru] (exp, v5r) to fall into error [Add to Longdo] |