ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いぞ, -いぞ- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 内蔵 | [ないぞう, naizou] (n) ที่สร้างเป็นส่วนถาวรในโครงสร้างที่ใหญ่กว่า (built-in) |
|
| 映像 | [えいぞう, eizou] 1.ภาพที่ปรากฎบนจอหรือเลนส์ 2.เงาสะท้อนในกระจกหรือบนผิวน้ำ 3.ภาพในใจ | 冷蔵庫 | [れいぞうこ, reizouko] (n) ตู้เย็น |
| 製造 | [せいぞう, seizou] (n, vs, adj-no) manufacture; production; (P) #846 [Add to Longdo] | 映像 | [えいぞう, eizou] (n, adj-no) reflection; image; picture (e.g. on a television); shot; clip; (P) #896 [Add to Longdo] | 継続 | [けいぞく, keizoku] (n, vs, adj-no) continuation; (P) #1,698 [Add to Longdo] | 改造 | [かいぞう, kaizou] (n, vs) (1) { comp } remodeling; remodelling; restructuring; (2) modding; (P) #1,787 [Add to Longdo] | 依存 | [いぞん(P);いそん, izon (P); ison] (n, vs) dependence; dependent; reliance; (P) #4,210 [Add to Longdo] | 海賊 | [かいぞく, kaizoku] (n, adj-no) pirate; sea robber; (P) #4,634 [Add to Longdo] | 生存 | [せいぞん, seizon] (n) (1) existence; being; survival; (vs) (2) to exist; to live; to survive; (P) #5,964 [Add to Longdo] | 内蔵 | [ないぞう, naizou] (adj-no, vs) internal (e.g. disk); built-in; equipped (with); (P) #7,065 [Add to Longdo] | 配属 | [はいぞく, haizoku] (n, vs) assignment (of a person to somewhere); attachment (of a person to another unit, organization, etc.); (P) #7,236 [Add to Longdo] | 遺族 | [いぞく, izoku] (n) bereaved family; (P) #9,810 [Add to Longdo] | 水族館 | [すいぞくかん, suizokukan] (n) aquarium; (P) #9,878 [Add to Longdo] | 解像度 | [かいぞうど, kaizoudo] (n) resolution (e.g. display, dpi); granularity (e.g. timer) #10,631 [Add to Longdo] | 埋蔵 | [まいぞう, maizou] (n, vs) buried property; treasure trove; (P) #12,622 [Add to Longdo] | 永続 | [えいぞく, eizoku] (n, vs, adj-no) permanence; continuation; (P) #19,151 [Add to Longdo] | 追贈 | [ついぞう, tsuizou] (n, vs) conferring court rank posthumously #19,331 [Add to Longdo] | 3D映像 | [さんディーえいぞう, san dei-eizou] (n) 3D image [Add to Longdo] | いいぞ | [iizo] (int) way to go!; attaboy!; hear, hear! [Add to Longdo] | お食い初め;御食い初め | [おくいぞめ, okuizome] (n) (See 食い初め) weaning ceremony [Add to Longdo] | ただじゃおかないぞ;ただではおかないぞ | [tadajaokanaizo ; tadadehaokanaizo] (exp) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut! [Add to Longdo] | アルコール依存症 | [アルコールいぞんしょう, aruko-ru izonshou] (n) alcohol dependency; alcoholism [Add to Longdo] | コンピュータ依存言語 | [コンピュータいぞんげんご, konpyu-ta izongengo] (n) { comp } computer-dependent language [Add to Longdo] | スロー映像 | [スローえいぞう, suro-eizou] (n) slow motion (clip, image, etc.) [Add to Longdo] | セション生存期間 | [セションせいぞんきかん, seshon seizonkikan] (n) { comp } session lifetime [Add to Longdo] | チベット大蔵経 | [チベットだいぞうきょう, chibetto daizoukyou] (n) Tibetan Buddhist canon [Add to Longdo] | データ依存ジッタ | [データいぞんジッタ, de-ta izon jitta] (n) { comp } DDJ; data dependent jitter [Add to Longdo] | データ依存形障害 | [データいぞんがたしょうがい, de-ta izongatashougai] (n) { comp } data-sensitive fault [Add to Longdo] | ネットワーク改造 | [ネットワークかいぞう, nettowa-ku kaizou] (n) { comp } network restructuring [Add to Longdo] | ハイパメディア及び時間依存情報の構造化言語 | [ハイパメディアおよびじかんいぞんじょうほうのこうぞうかげんご, haipamedeia oyobijikan'izonjouhounokouzoukagengo] (n) { comp } Hypermedia; Time-based Structuring Language; HyTime [Add to Longdo] | プログラム依存形障害 | [プログラムいぞんがたしょうがい, puroguramu izongatashougai] (n) { comp } program-sensitive fault [Add to Longdo] | プロセスの生存期間 | [プロセスのせいぞんきかん, purosesu noseizonkikan] (n) { comp } process lifetime [Add to Longdo] | プロセスグループの生存期間 | [プロセスグループのせいぞんきかん, purosesuguru-pu noseizonkikan] (n) { comp } process group lifetime [Add to Longdo] | マシン依存型 | [マシンいぞんがた, mashin izongata] (n, adj-no) { comp } machine-dependent [Add to Longdo] | ライブ映像 | [ライブえいぞう, raibu eizou] (n) { comp } live video [Add to Longdo] | ワークステーション依存セグメント記憶域 | [ワークステーションいぞんセグメントきおくいき, wa-kusute-shon izon segumento kiokuiki] (n) { comp } workstation dependent segment storage; WDSS [Add to Longdo] | 愛憎 | [あいぞう, aizou] (adj-na, n, adj-no) love and hate; likes and dislikes; (P) [Add to Longdo] | 愛憎併存 | [あいぞうへいそん, aizouheison] (n) ambivalence [Add to Longdo] | 愛蔵 | [あいぞう, aizou] (n, adj-no, vs) treasured; cherished [Add to Longdo] | 愛蔵版 | [あいぞうばん, aizouban] (n) favourite printing (edition); favorite printing; collector's edition [Add to Longdo] | 依存関係 | [いぞんかんけい, izonkankei] (n) dependence (relationship); dependency (relationship) [Add to Longdo] | 依存症 | [いぞんしょう, izonshou] (n) (alcohol, drug) dependence; morbid dependence (on alcohol) [Add to Longdo] | 依存状態 | [いぞんじょうたい, izonjoutai] (n) state of dependence [Add to Longdo] | 依存性 | [いぞんせい, izonsei] (n) dependence [Add to Longdo] | 依存適合性 | [いぞんてきごうせい, izontekigousei] (n) { comp } dependent conformance [Add to Longdo] | 依存度 | [いぞんど, izondo] (n) degree of dependence [Add to Longdo] | 夷俗 | [いぞく, izoku] (n) customs of the barbarians [Add to Longdo] | 異存 | [いぞん, izon] (n) objection [Add to Longdo] | 異存がない | [いぞんがない, izonganai] (adj-i) nothing to say; have no objection [Add to Longdo] | 遺贈 | [いぞう, izou] (n, vs) bequest; legacy [Add to Longdo] | 遺贈分 | [いぞうぶん, izoubun] (n) legal portion [Add to Longdo] | 遺族給付 | [いぞくきゅうふ, izokukyuufu] (n) survivor's benefit [Add to Longdo] |
| Hey, you shut up! You talk too much, the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 [ M ] | "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 [ F ] [ M ] | All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client. | あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 [ M ] | I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. | あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 [ M ] | Never did I see such a fool. | あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。 | Sure. Good luck! | いいぞ。頑張れよ。 [ M ] | Terrific! | すごいぞ! [ M ] | Don't play with that gun, it is not a toy. | その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。 [ M ] | Doors ain't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 [ M ] | This Little House shall never be sold for gold or silver and she will live to see our great-great-grandchildren living in her. | どんなにたくさんのお金をくれると言っても、この家を売ることはできないぞ。私たちの孫の孫のそのまた孫の時まで、きっと立派に立っているだろう。 [ M ] | You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 [ M ] | I'm through with you. | もうお前なんか相手にしないぞ。 [ M ] | You can't kick me around any more. | もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。 [ M ] | I will talk to him no more. | もう彼とは口をきかないぞ。 [ M ] | Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 [ M ] | You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 [ M ] | I'm not going to be pushed around by you or anyone else. | 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 [ M ] | You shall not have your own way in everything. | 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 [ M ] | You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 [ M ] | Hurry or we'll never make the train | 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 [ M ] | Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 [ M ] | You should not play a joke on me. | 君なんかに笑い者にされはしないぞ。 [ M ] | What you are saying does not make sense. | 君の言ってることは筋が通らないぞ。 [ M ] | You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 [ M ] | You had better go to the infirmary. | 君は保健室に行った方がいいぞ。 [ M ] | There will be the deuce to pay. | 後のたたりが恐いぞ。 [ M ] | You talk too much. | 口数が多いぞ。 [ M ] | You talk too much, he said. | 口数が多いぞとかれは言った。 [ M ] | You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 [ M ] | I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 [ M ] | So long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 [ M ] | We will never yield to force. | 私たちは力には屈しないぞ。 [ M ] | Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 [ M ] | It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 [ M ] | I'm determined never to give way to temptation. | 絶対に誘惑にはまけないぞ。 [ M ] | That's cheating to start running before everyone else. | 先に駆け出すなんてずるいぞ。 [ M ] | You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 [ M ] | Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 [ M ] | I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 [ M ] | I'll never set foot in this house again. | 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 [ M ] | It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | I'd take anybody apart who dared to day a word against her. | 彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 [ M ] | I was not born yesterday. | 僕だって赤ん坊ではないぞ。 [ M ] | You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 [ M ] | Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 [ M ] | With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client. | あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。 [ M ] | Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 [ M ] | Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you? | おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! | Now that I think over it, it's somehow embarrassing. | 改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。 [ M ] | I, Stallone, am not such as to be scared simply of being the guinea pig for some test. | 実験台ごときで恐れる俺様じゃないぞ。 [ M ] |
| Listen to me, we have no time! | [JP] もう時間がないぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | They'll never guess it's me under here. | [JP] みんな僕だと 分かんないぞ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | - You didn't answer me. | [JP] - 答えになってないぞ Rough Night in Jericho (1967) | - Yeah. Where's Phillips? | [JP] - フィリップスがいないぞ Rough Night in Jericho (1967) | I'm being serious. What you're planning is no joke. | [JP] 真剣な話 冗談では済まないぞ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | We haven't got much time, it'll be daylight soon. | [JP] 時間がないぞ もうすぐ陽が昇る Rough Night in Jericho (1967) | I didn't reckon on nobody gettin' killed, Norman. | [JP] 人を殺すなんて 聞いてないぞ ノーマン Straw Dogs (1971) | Tell it like it is! | [JP] いいぞライナス You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | Well, Hal, I'm damned if I can find anything wrong with it. | [JP] なあ ハル どこにも異常は無いぞ 2001: A Space Odyssey (1968) | I can't weasel out of this one. | [JP] もう逃げられないぞ You're in Love, Charlie Brown (1967) | Go! | [JP] いいぞ Under the Knife (2013) | Yes, sir. Just ten years younger. | [JP] そのとおり 10歳も若いぞ Rough Night in Jericho (1967) | You ain't taking' me no place! | [JP] どこへも行かないぞ! The Crazies (1973) | Oh for Christ's sake! | [JP] ゴッドフレイだ ゴッドじゃないぞ Four Flies on Grey Velvet (1971) | You won't get out of town alive, Dolan. | [JP] 生きてこの町を 出られないぞ ドーラン Rough Night in Jericho (1967) | Go. | [JP] いいぞ Eyeborgs (2009) | No problem, man. Look, I'm not causing any problems. In the truck. | [JP] なにもしていないぞ! The Crazies (1973) | - That's not far off. | [JP] そう遠くないぞ Rough Night in Jericho (1967) | From what I've been hearing, it's my pleasure. | [JP] そう言ってもらえて 嬉しいぞ Rough Night in Jericho (1967) | I think you ought to be taking it a little easier right now than you seem to be. | [JP] 君はもっと お気楽にやったほうがいいぞ The Graduate (1967) | How come we're tied up? | [JP] ? 酷いぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | - It is not the same thing. | [JP] - 同じじゃないぞ Grand Prix (1966) | Okay. | [JP] いいぞ Snowpiercer (2013) | But we shall meet again, Wing Fat. | [JP] しかし次はないぞ。 ウィン・ファット! What's Up, Tiger Lily? (1966) | Ride him, Mr. Flood! | [JP] いいぞ フラッドさん! Rough Night in Jericho (1967) | Exercises which you'll enjoy, I'm sure... | [JP] 保障するよ。 楽しいぞ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | How can you tell who's infected and who isn't? | [JP] 感染しているかどうかなど わからないぞ The Crazies (1973) | Here, Charlie. It's bloody heavy. | [JP] ほら チャーリー クソ重いぞ Straw Dogs (1971) | Boys? | [JP] いいぞ Rough Night in Jericho (1967) | You wanna bet you don't? | [JP] そんなことは させないぞ Rough Night in Jericho (1967) | - Yea.! - Good old Barny! | [JP] いいぞ バーニー! Straw Dogs (1971) | Sure. | [JP] いいぞ On Thin Ice (2013) | - MAN: You always do. | [JP] -いつも ひと言多いぞ The Graduate (1967) | - But it doesn't stick now! | [JP] - だが今は止まらないぞ! Grand Prix (1966) | Ouch, ouch. | [JP] 痛い、痛いぞ La Grande Vadrouille (1966) | No one is allowed back aboard 'til I give the all-clear. | [JP] 私が警報解除するまで、乗り組めないぞ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | If I don't talk to her today or tomorrow I'll have to wait clear to next fall. | [JP] このままじゃ新学期まで 話せないぞ You're in Love, Charlie Brown (1967) | - Oh, yeah right! | [JP] - よしっ、良いぞ! Live for Life (1967) | I may not be as young as you, but I still have pretty good hearing. | [JP] 私は若くはないが 耳はいいぞ The Graduate (1967) | sir. | [JP] 誰も僕のことを 笑ったりしないぞ You're in Love, Charlie Brown (1967) | You can't stop me from seeing her, Mrs. Robinson. I'll find her. | [JP] ボクを止められないぞ きっと彼女を見つける The Graduate (1967) | We're all set. | [JP] いいぞ Rough Night in Jericho (1967) | No one is ever ready for that. | [JP] 誰も 準備してないぞ Grand Prix (1966) | They can kill me. I will not talk. Same for me. | [JP] 私を殺すことができる、 私は何も話しないぞ La Grande Vadrouille (1966) | Loveifl | [JP] 良いぞ! Pain & Gain (2013) | You had much better dance! | [JP] 踊ったほうがいいぞ Pride and Prejudice (1995) | sir. | [JP] もう誰も僕を 笑ったりしないぞ You're in Love, Charlie Brown (1967) | Hooray! | [JP] いいぞ! You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | You're gonna have a hell of a time getting me on that plane, soldier. | [JP] 飛行機には乗らないぞ The Crazies (1973) |
| コンピュータ依存言語 | [コンピュータいぞんげんご, konpyu-ta izongengo] computer-dependent language [Add to Longdo] | セション生存期間 | [せしょんせいぞんきかん, seshonseizonkikan] session lifetime [Add to Longdo] | データ依存ジッタ | [データいぞんじった, de-ta izonjitta] DDJ, data dependent jitter [Add to Longdo] | データ依存形障害 | [データいぞんがたしょうがい, de-ta izongatashougai] data-sensitive fault [Add to Longdo] | ハイパメディア及び時間依存情報の構造化言語 | [ハイパメディアおよびじかんいぞんじょうほうのこうぞうかげんご, haipamedeia oyobijikan'izonjouhounokouzoukagengo] Hypermedia, Time-based Structuring Language, HyTime [Add to Longdo] | プログラム依存形障害 | [プログラムいぞんがたしょうがい, puroguramu izongatashougai] program-sensitive fault [Add to Longdo] | プロセスの生存期間 | [プロセスのせいぞんきかん, purosesu noseizonkikan] process lifetime [Add to Longdo] | プロセスグループの生存期間 | [プロセスグループのせいぞんきかん, purosesuguru-pu noseizonkikan] process group lifetime [Add to Longdo] | マシン依存型 | [マシンいぞんがた, mashin izongata] machine-dependent (a-no) [Add to Longdo] | ライブ映像 | [ライブえいぞう, raibu eizou] live video [Add to Longdo] | ワークステーション依存セグメント記憶域 | [ワークステーションいぞんせぐめんときおくいき, wa-kusute-shon izonsegumentokiokuiki] workstation dependent segment storage, WDSS [Add to Longdo] | 依存適合性 | [いぞんせきごうせい, izonsekigousei] dependent conformance [Add to Longdo] | 遺贈 | [いぞう, izou] bequest, legacy [Add to Longdo] | 映像データ | [えいぞうデータ, eizou de-ta] image data [Add to Longdo] | 映像圧縮 | [えいぞうあっしゅく, eizouasshuku] image compression [Add to Longdo] | 映像品質 | [えいぞうひんしつ, eizouhinshitsu] image quality, picture quality [Add to Longdo] | 解像度 | [かいぞうど, kaizoudo] resolution [Add to Longdo] | 改造 | [かいぞう, kaizou] restructuring [Add to Longdo] | 海賊版 | [かいぞくはん, kaizokuhan] pirated version (of software) [Add to Longdo] | 機種依存 | [きしゅいぞん, kishuizon] machine-dependent [Add to Longdo] | 継続 | [けいぞく, keizoku] continuous (a-no) [Add to Longdo] | 継続シグナル | [けいぞくシグナル, keizoku shigunaru] CONT (continue) signal [Add to Longdo] | 継続行 | [けいぞくぎょう, keizokugyou] continuation line [Add to Longdo] | 継続発注 | [けいぞくはっちゅう, keizokuhacchuu] standing order [Add to Longdo] | 継続文 | [けいぞくぶん, keizokubun] continued statement [Add to Longdo] | 継続問い合わせ応答処理 | [けいぞくといあわせおうとうしょり, keizokutoiawaseoutoushori] CTS, Continuous Temporary Storage [Add to Longdo] | 計算機依存言語 | [けいさんきいぞんげんごう, keisankiizongengou] computer-dependent language [Add to Longdo] | 固定属性 | [こていぞくせい, koteizokusei] fixed attribute [Add to Longdo] | 高解像度 | [こうかいぞうど, koukaizoudo] high resolution (a-no) [Add to Longdo] | 処理系依存 | [しょりけいいぞん, shorikeiizon] implementation-dependent [Add to Longdo] | 生映像 | [せいえいぞう, seieizou] live video [Add to Longdo] | 生存期間 | [せいぞんきかん, seizonkikan] lifetime [Add to Longdo] | 製造施設 | [せいぞうしせつ, seizoushisetsu] manufacturing facility [Add to Longdo] | 製造者規定信号 | [せいぞうしゃきていしんごう, seizoushakiteishingou] vender unique [Add to Longdo] | 製造責任 | [せいぞうせきにん, seizousekinin] PL, Product Liability [Add to Longdo] | 装置依存の公開文 | [そうちいぞんのこうかいぶん, souchiizonnokoukaibun] device-dependent version of public text [Add to Longdo] | 低解像度 | [ていかいぞうど, teikaizoudo] low resolution [Add to Longdo] | 内蔵 | [ないぞう, naizou] built-in (vs) (a-no), internal [Add to Longdo] | 内蔵オーディオ回路 | [ないぞうオーディオかいろ, naizou o-deio kairo] integrated audio circuit [Add to Longdo] | 内蔵テンキーパッド | [ないぞうテンキーパッド, naizou tenki-paddo] embedded numeric keypad [Add to Longdo] | 内蔵モデム | [ないぞうモデム, naizou modemu] integral modem [Add to Longdo] | 内蔵型アレイプロセッサー | [ないぞくけいアレイプロセッサー, naizokukei areipurosessa-] IAP, Integrated Array Processor [Add to Longdo] | 内蔵装置 | [ないぞうそうち, naizousouchi] built-in device [Add to Longdo] | 媒体依存インタフェース | [ばいたいいぞんインタフェース, baitaiizon intafe-su] medium-dependent interface [Add to Longdo] | 物理層媒体依存部 | [ぶつりそうばいたいいぞんぶ, butsurisoubaitaiizonbu] physical medium dependent [Add to Longdo] | 文脈依存文法 | [ぶんみゃくいぞんぶんぽう, bunmyakuizonbunpou] context-sensitive grammar [Add to Longdo] |
| 依存 | [いぞん, izon] Abhaengigkeit [Add to Longdo] | 依存度 | [いぞんど, izondo] Abhaengigkeitsgrad [Add to Longdo] | 内臓 | [ないぞう, naizou] innere_Organe, Eingeweide [Add to Longdo] | 冷蔵庫 | [れいぞうこ, reizouko] Kuehlschrank [Add to Longdo] | 埋蔵 | [まいぞう, maizou] unterirdische_Lagerstaette [Add to Longdo] | 影像 | [えいぞう, eizou] Schatten, Schattenbild, Silhouette [Add to Longdo] | 愛憎 | [あいぞう, aizou] Liebe_und_Hass, Parteilichkeit [Add to Longdo] | 水族館 | [すいぞくかん, suizokukan] Aquarium [Add to Longdo] | 永続 | [えいぞく, eizoku] Fortdauer, Bestaendigkeit, Unvergaenglichkeit [Add to Longdo] | 海賊 | [かいぞく, kaizoku] Seeraeuber [Add to Longdo] | 生存 | [せいぞん, seizon] Dasein, Existenz, Leben [Add to Longdo] | 継続 | [けいぞく, keizoku] Fortsetzung, Fortdauer, Dauer [Add to Longdo] | 肺臓 | [はいぞう, haizou] -Lunge [Add to Longdo] | 製造 | [せいぞう, seizou] Herstellung, Erzeugung, Produktion [Add to Longdo] | 逓増 | [ていぞう, teizou] sukzessive_Zunahme, das_Anwachsen [Add to Longdo] | 遺族 | [いぞく, izoku] die_Hinterbliebenen [Add to Longdo] | 隷属 | [れいぞく, reizoku] untergeordnet, abhaengig [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |