ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*さも*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: さも, -さも-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
然も無いと[さもないと, samonaito] (conj, exp) ไม่เช่นนั้น, มิฉะนั้น, ไม่ก็

Japanese-English: EDICT Dictionary
さもしい[samoshii] (adj-i) selfish; self-seeking; self-interested; mean [Add to Longdo]
さもさ;モサモサ[mosamosa ; mosamosa] (vs) (1) hairy (person); thickly bearded person; (2) slow person; dull person [Add to Longdo]
やっさもっさ[yassamossa] (n, vs, adv-to) (on-mim) hurly-burly; helter-skelter; hustle and bustle; turmoil [Add to Longdo]
検査文字[けんさもじ, kensamoji] (n) { comp } check character [Add to Longdo]
検査問題[けんさもんだい, kensamondai] (n) { comp } check problem [Add to Longdo]
査問[さもん, samon] (n, vs) inquiry; enquiry; hearing; (P) [Add to Longdo]
査問委員会[さもんいいんかい, samon'iinkai] (n) court of inquiry; court of enquiry [Add to Longdo]
沙門[しゃもん;さもん, shamon ; samon] (n) { Buddh } shramana (wandering monk) [Add to Longdo]
傘持ち[かさもち, kasamochi] (n) umbrella carrier [Add to Longdo]
暑さ寒さも彼岸まで;暑さ寒さも彼岸迄[あつささむさもひがんまで, atsusasamusamohiganmade] (exp) (id) No heat or cold lasts over the equinox [Add to Longdo]
人の噂も七十五日[ひとのうわさもしちじゅうごにち;ひとのうわさもななじゅうごにち, hitonouwasamoshichijuugonichi ; hitonouwasamonanajuugonichi] (exp) (id) wonder lasts but nine days; gossip lasts just one season (lit [Add to Longdo]
生臭物[なまぐさもの, namagusamono] (n) meat and fish (forbidden to monks) [Add to Longdo]
然も[さも, samo] (adv) (1) (uk) really; extremely; (2) (arch) in that way [Add to Longdo]
然もあらばあれ[さもあらばあれ, samoarabaare] (exp) be that the case, do so; do as you please; in any case [Add to Longdo]
然もあらん[さもあらん, samoaran] (exp) (See さもありなん) it's probably so; it stands to reason [Add to Longdo]
然もありなん[さもありなん, samoarinan] (exp) it's probably so; it stands to reason [Add to Longdo]
然もなくば;然も無くば[さもなくば, samonakuba] (conj, exp) (uk) otherwise; else; if not so [Add to Longdo]
然も無いと;然もないと[さもないと, samonaito] (conj, exp) (uk) otherwise; else; if not so [Add to Longdo]
然も無ければ;然もなければ[さもなければ, samonakereba] (exp) (uk) otherwise; if not; or else [Add to Longdo]
捜査網[そうさもう, sousamou] (n) (police) dragnet [Add to Longdo]
草物[くさもの, kusamono] (n) short plants for flower arrangements [Add to Longdo]
草餅;草餠[くさもち, kusamochi] (n) (See 蓬餅) rice-flour dumplings mixed with mugwort [Add to Longdo]
造作もない;造作も無い;雑作もない;雑作も無い[ぞうさもない, zousamonai] (adj-i) no trouble; easy [Add to Longdo]
造作も無く;造作もなく[ぞうさもなく, zousamonaku] (adv) without difficulty; easily [Add to Longdo]
朝靄[あさもや, asamoya] (n) morning mist [Add to Longdo]
唐草文[からくさもん, karakusamon] (n) arabesque; scrollwork [Add to Longdo]
唐草模様[からくさもよう, karakusamoyou] (n) arabesque; scrollwork [Add to Longdo]
穂咲の総藻[ほざきのふさも;ホザキノフサモ, hozakinofusamo ; hozakinofusamo] (n) (uk) Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum) [Add to Longdo]
房藻[ふさも;フサモ, fusamo ; fusamo] (n) (uk) whorl-leaf water milfoil (Myriophyllum verticillatum) [Add to Longdo]
埋め草文字[うめくさもじ, umekusamoji] (n) { comp } padding character [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
We must leave the hotel before 10 a. m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り過ごしてしまいます。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 [ M ]
Don't pour hot water into the glass or it will crack.コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。
Wear this coat, or you will catch a cold.このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。
Otherwise you won't get there before dark.さもないと日暮れに前にそこにつけないでしょう。
Otherwise he would not have won the first prize.さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
He studied hard; otherwise he would have failed again.さもなければまた失敗しただろう。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
Go at once, or you will be late for school.すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。
Start at once, or you will be late.すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
Get up at once, or you will miss the 7:00 bus.すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。
Put on your sweater. Otherwise you will catch cold.セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。
That's right, they've been late twice already.そうさもう二度と遅れなくてすむ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.その戦士は自分の強さもさも分かっている。
Pipe down, otherwise you will be hauled out.だまれ、さもないとほうり出されるぞ。 [ M ]
Do more exercise, or you'll get too fat.もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
Walk faster, or you'll miss the train.もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。
Work hard, or you will fail.よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。
Study hard, or you'll fail the exam.一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 [ M ]
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
If you have something to say, say it now or pipe down.何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
Hurry up, or you will miss the bus.急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。
Hurry up, or you'll be late.急ぎなさい、さもないと遅れますよ。
Make haste, or you will be late.急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
You will miss the train if you don't hurry.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
Hurry up, or you'll be late for school.急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。
Hurry up, or you will be late for the last train.急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 [ M ]
Hurry up, or you will miss the last train.急げ、さもないと終電に遅れるよ。
Come on! We're going to be late.急げ、さもないと遅れるぞ。 [ M ]
Hurry up, or you will miss the train.急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
You should eat more, or you won't get well soon.君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 [ M ]
Try now, or you will be sorry for it later.今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 [ M ]
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
I had a high fever; otherwise I could have gone camping.私は高熱があった。さもなければキャンプに行くことができただろう。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
I told him to work hard or he would fail.私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
Take your time, or you may make some mistake.時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。
No heat or cold lasts beyond the equinox.さもさも彼岸まで。
Read the newspaper every day, or you will get behind the times.新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 [ M ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You will never be lovelier than you are now.[JP] お前の美しさも 今この瞬間のもの Troy (2004)
The same weakness.[JP] 同じ弱さも The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
You didn't earn the knowledge for yourselves so you don't take any responsibility for it. You stood on the shoulders of geniuses to accomplish something as fast as you could. Before you even knew what you had, you patented it, and packaged it and slapped it on a plastic lunch box, now you're selling it.[JP] 自分たちの責任を問う事もしない 天才が考えたことを チャッカリ頂いて 事の重大さも考えず Jurassic Park (1993)
I want the culprit's name within the next three seconds, or it's six hours of lock-up for each one of you.[JP] これから三秒内に犯人の名を 挙げたまえ さもないと各自6時間の監禁とする The Chorus (2004)
Never marry till you can say to yourself you've done everything, till you have stopped loving the woman whom you have chosen, till you're able to see her clearly.[JP] 何もかもやりつくしたと 思うまではな 冷めた目で相手を 見極めてからだ さもないと君の過ちは War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Everybody drop your weapons right now and slide them over to me, or I'll press this button, and Strabo gets blown to little Hungarian meatballs.[JP] 武器を捨ててよこしなさい さもなきゃスイッチを押して ストラボをミートボールにするわ The Whole Ten Yards (2004)
You're no good for anything else so give me an answer or I'll give you a swipe![JP] その他の事は役立たない さあ 話せ さもないとぶっ飛ばす! Siegfried (1980)
So you see, you'd better not mess around with me unless you're all completely unashamed of your bodies.[JP] 解ったな。 俺には構うな。 ...さもなくば貴様の裸は... What's Up, Tiger Lily? (1966)
If you pick your nose in this truck, clear it with me first... or I'll take you and this nitro into a ditch.[JP] 鼻をほじるのも俺の許可を得ろ さもないと ニトロを食わせるからな Sorcerer (1977)
Or this'll be the shortest offensive of all time.[JP] さもなきゃ史上最短の 攻撃になるだろうな Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
you start figuring out how to make him visible again or I'll pound you.[JP] さもなきゃあんたのこと ぶってやるから It's Magic, Charlie Brown (1981)
I'll kill y-[JP] さもないと The Crazies (1973)
Or you can go back to ballet, hopping here and there.[JP] さもなきゃダンスごっこに逆戻りだぞ! Cat City (1986)
Do not underestimate the powers of the emperor... or suffer your father's fate you will.[JP] 皇帝の力を甘く見るでないぞ さもなくば 父と同じ苦しみを 味わうことになる Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Either you put on Bandstand now, or I have one less relative.[JP] さもなくば殺す Can't Buy Me Love (1987)
Actually, big brothers come in a variety of sizes and quality.[JP] お兄ちゃんはそれぞれ 大きさも性格も違います You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Don't be naughty, Kirsty, or I'll have to punish you first... perhaps you'd like that.[JP] おとなしくしろ さもないと殺す前にひどい目に会わせる そのほうがいいかもな Hellbound: Hellraiser II (1988)
No argument with you, but if you don't release her, you'll never see home again.[JP] 女を放せ さもないと 二度と故郷は拝めんぞ Troy (2004)
Pyle, you had best square your ass away and start shitting me Tiffany cuff links or I will definitely fuck you up.[JP] ケツの穴を引き締めろ! ダイヤのクソをひねり出せ! さもないとクソ地獄だ Full Metal Jacket (1987)
Neither cold, nor warmth from you.[JP] さも冷たさも感じられない Tikhiy Don (1957)
Why not take from those who went over to the Reds?[JP] いい加減にしてくれ さもないと追出すぞ Tikhiy Don (1957)
- Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday, or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me, and you're the logical person to know who else Phillips called.[JP] さもなくば 電話のことを 君に聞く必要もない 社長がどこに電話したか 知ってるのは君だ あなたには 関係ないです D.O.A. (1949)
even remotely human.[JP] 僅かだが人間らしさもある Halloween II (1981)
You won't get two huge smacks in the face if you tell us where the owner of this car went.[JP] さもなきゃ顔面に俺の拳2発 お見舞いしてやるぞ! Cat City (1986)
Why not take from those who went over to the Reds?[JP] いい加減にしてくれ さもないと追出すぞ Tikhiy Don II (1958)
You may not know what you're talking about but you're never at a loss.[JP] お前が偉そうにそいつの道を 塞いだのだろう さっさと行け さもないと もう片方も失うぞ Siegfried (1980)
Fight for yourself or Fricka will fail you[JP] さもないと フリッカにも見放させる Die Walküre (1990)
If you don't, I'll break your neck.[JP] さもないと 首をへし折るぞ Straw Dogs (1971)
It isn't human not to be lonely and afraid![JP] 寂しさも恐れも感じないなんて 人間じゃないわ! The Bridges of Madison County (1995)
It is a whole, I have to see it works, in his eyes his sincerity, and his surprise.[JP] 作り事ね。 あの人の眼を見れば解る。 誠実さも驚きも... Live for Life (1967)
Otherwise I'd still be unarmed.[JP] さもないと 俺は丸腰のままだったろう Siegfried (1980)
Get out of here![JP] さもないと火をつけるぞ Tikhiy Don (1957)
Fast then, or I'll fly[JP] しっかり捕まえて さもないと 逃げてしまうの 冷淡な魚め! Das Rheingold (1980)
All right, I can wait a few more hours and I doubt that you or your husband will try a copper.[JP] - さもないと - 届けたのは昨日の夜よ 数時間待ってみる Too Late for Tears (1949)
You're not, it goes rough on everybody.[JP] さもなくば 修羅場になるぞ Kansas City Confidential (1952)
I could feel the heat from the fire.[JP] 火事の暑さも A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
Don't make fun of her, or else...[JP] 彼女をからかわないでください、さもなくば... La Grande Vadrouille (1966)
Otherwise, my researches here would've come to nothing.. .[JP] さもなければ、ここでの 私の研究は失敗していた・・ Forbidden Planet (1956)
Go home, Tom, will you... or you'll be up before me on a fresh charge.[JP] もう帰れ トム... さもないと また裁判所で会う事になるぞ Straw Dogs (1971)
Stop fooling around, run and buy two boxes of Ktse, Or else we'll find him another...[JP] カツェ2ケースだ さもないと・・・ Kin-dza-dza! (1986)
Otherwise, I might make a nuisance of myself.[JP] さもないと ダダではおかん Too Late for Tears (1949)
If it can't be that way, then I don't want him. - You're thinkin' about Linda?[JP] さもなくば 付き合いたくない The Manster (1959)
Hand it over quickly or else.. ..you rotten![JP] さあ早くそれを渡せ さもないとどうなるか... Cat City (1986)
Angrily you spit your sparks at me for taming your proud spirit![JP] 今 お前は炉の熱で真っ赤にやけている お前の硬さも俺の槌に従うのだ Siegfried (1980)
What else could have made him that way?[JP] さもなくば, ししがタタリ神などになろうか. Princess Mononoke (1997)
The flower is in full blossom, why should you keep it when so many old maids are still unmarried?[JP] 娘さんは美しい盛りだ 嫁にやるなら今ですよ さもないと手遅れになる Tikhiy Don (1957)
He will join us or die, master.[JP] 味方につくか さもなくば 死ぬまでです マスター Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Excellence in primitive music is cultural.[JP] 素朴な音楽の素晴らしさも文化だ Crossroads (1986)
Now, I warn everybody to be on his guard.[JP] さて、皆さんに用心するよう 言っておきます、さもないと And Then There Were None (1945)
And no one is going to prevent that from happening.[JP] さもないと誰も あれを阻止できない Deadly Nightshade (1991)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
検査文字[けんさもじ, kensamoji] check character [Add to Longdo]
検査問題[けんさもんだい, kensamondai] check problem [Add to Longdo]
埋め草文字[うめくさもじ, umekusamoji] padding character [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
唐草模様[からくさもよう, karakusamoyou] Arabeske [Add to Longdo]
査問[さもん, samon] Untersuchung, Verhoer [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top