ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*せた*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: せた, -せた-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
世帯[せたい, setai] (n) ครอบครัว, หลังคาเรือน(ลักษณนาม)

Japanese-English: EDICT Dictionary
世帯(P);所帯[せたい(世帯)(P);しょたい, setai ( setai )(P); shotai] (n) (しょたい is more informal) household; home; family; housekeeping; (P) #1,163 [Add to Longdo]
伊勢丹[いせたん, isetan] (n) Isetan (department store); (P) #19,674 [Add to Longdo]
メリハリを利かせた;めりはりを利かせた[メリハリをきかせた(メリハリを利かせた);めりはりをきかせた(めりはりを利かせた), merihari wokikaseta ( merihari wo kika seta ); merihariwokikaseta ( merihariwo kika] (exp) (See メリハリの利いた) explicit; clear; unambiguous; meaningful; lively [Add to Longdo]
伊勢大廟[いせたいびょう, isetaibyou] (n) the Grand Shrines of Ise [Add to Longdo]
世帯員[せたいいん, setaiin] (n) family members; members of the household [Add to Longdo]
世帯主[せたいぬし, setainushi] (n) head of the family; head of the household [Add to Longdo]
世帯所得[せたいしょとく, setaishotoku] (n) family income [Add to Longdo]
世帯数[せたいすう, setaisuu] (n) number of households [Add to Longdo]
世態[せたい, setai] (n) social conditions [Add to Longdo]
世態人情[せたいにんじょう, setaininjou] (n) (contemporary) customs and behavior; the picture of people's life in the contemporary world [Add to Longdo]
せた[やせた, yaseta] (adj-f) (1) (See 痩せる) thin; slim; skinny; (2) barren; infertile; sterile [Add to Longdo]
背丈[せたけ, setake] (n) stature; height; (P) [Add to Longdo]
問合せ端末[といあわせたんまつ, toiawasetanmatsu] (n) { comp } inquiry station [Add to Longdo]
浴びせ倒し[あびせたおし, abisetaoshi] (n) pushing down (one's opponent) by leaning on (him) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた
With first base open, he walked the batter.1塁があいていたので打者を歩かせた
I wish I could speak English like you.あなたのように英語が話せたらいいなあ。
I didn't want to alarm you.あなたを、驚かせたくはなかったのです。
I did not want to alarm you.あなたを驚かせたくなかったのです。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
I have some questions to ask, but I don't want to bother you now.いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。
As usual, he was late and made us wait for a long time.いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた
My cousin took me by surprise by coming without previous notice.いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 [ M ]
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
The inflation issue split the party.インフレ問題が党を分裂させた
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I got engine going.エンジンを始動させた
That is a fine fix you have got us into.おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわさせた
The starving man devoured the food.お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。
Their mother let them play in the field.お母さんは彼らを野原で遊ばせた
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Keiko informed me of the arrival of his plane.ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた
Kate made her family leave home.ケイトは家族に家を立ち去らせた
The coach made the players run five miles a day.コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた
I'm aching to tell this good news to my family.このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた
This incident led the movement to collapse.この事件は運動を崩壊させた
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた
This flung him into a passion.これが彼にかんしゃくを起こさせた
The circus sea lion did a trick.サーカスのアシカは曲芸を見せた
The clown at the circus pleased my children.サーカスの道化師は子供たちを楽しませた
The circus amazed and delighted the children.サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた
Sally made her brother clean the bathroom.サリーは弟にバスルームを掃除させた
Her decision to move to Chicago surprised us.シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた
Jack made me go there against my will.ジャックはむりやり私をそこへ行かせた
Judy sent her children to bed.ジュディーは子供たちを寝室へ行かせた
Mr Jones made Mary go to the dentist.ジョーンズさんはメアリーを歯医者に行かせた
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた
John talked his friends into helping the poor family.ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた
I wish I could have spoken Spanish.スペイン語が話せたらよかったのに。
Mr Smith had his letter typed.スミス氏は手紙をタイプさせた
Mr Smith married daughter to a doctor.スミス氏は娘を医者に嫁がせた
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah. That looks far safer than allowing Hal to continue running things.[JP] ええ ハルに任せたまま よりも安全です 2001: A Space Odyssey (1968)
Taking me here is as exciting to me as saying, "Let's fuck."[JP] これで興奮させて 私に "ヤリたい"って 言わせたいの? Taxi Driver (1976)
Marguerite can come with us too. She might be useful.[JP] マルグリットも一緒に行かせたらいい 彼女は有能そうな秘書だ The Wing or The Thigh? (1976)
Why in the hell did you send her out?[JP] どうして行かせた? 彼女は妊娠している The Crazies (1973)
Then I pick up these two fags. They're going downtown.[JP] その後 オカマ2人を ダウンタウンまで乗せたんだ Taxi Driver (1976)
Did you get the combination?[JP] ちゃんと組み合わせた What's Up, Tiger Lily? (1966)
There's nothing you could have done, Luke... had you been there.[JP] たとえ居合わせたとしても できることは何もなかったよ Star Wars: A New Hope (1977)
You will disqualify me![JP] 失格にさせたいのか! Grand Prix (1966)
Through the forest raced the lovers in their carriage.[JP] 恋人たちを乗せた馬車が 森を抜ける Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
So he put somebody else on the plane in place of Sophie.[JP] で ソフィーの代わりに 誰かを飛行機に乗せた Someone's Watching Me! (1978)
I'm glad that we have had this opportunity to talk because I think that it has cleared up a lot of the issues on the minds of you voters.[JP] こうして話せたおかげで― 皆さんの疑問に 答えられたと思います You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
I don't want to make anybody laugh and I don't want to laugh myself.[JP] 私は誰かを笑わせたくないし、私のために笑いたくもない The Wing or The Thigh? (1976)
You drowned him.[JP] 溺れさせた Chinatown (1974)
Guys, guys, someone's choking. Let's do mouth to mouth r esuscitation.[JP] 物を詰まらせた 誰か人工呼吸してやれ Turkish Delight (1973)
You've lost weight.[JP] せた Turkish Delight (1973)
For talking him into building it.[JP] ダムを建てさせた事です Chinatown (1974)
I picked up this midget, you know.[JP] こないだ 小人を乗せたんだよ Taxi Driver (1976)
- How can you leave that decision to him?[JP] どうして 彼に任せたの? Alien (1979)
Oh, kiddo ... thought you grew up from superstition.[JP] 子供の頃の... 迷信からは抜け出せたと思ってた Halloween (1978)
But... she made the call anyway.[JP] でも彼女は知らせた Farewell, My Lovely (1975)
He knew they were thinking the same thing:[JP] 彼が父親と 目を合わせた時― The Mirror (1975)
the ruin of the invading army of five hundred thousand men, and the downfall of the Napoleonic rule, on which, for the first time at Borodino, was laid the hand of a foe of stronger spirit![JP] ナポ レ オ ン を モ ス ク ワ か ら 逃走させた こ の ボロ ジ ノ の戦い で 初め て 精神的に強烈な打撃を受け War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
'Fitting and proper for housing the oldest profession. ' Uh-huh. No, no.[JP] 伝統ある商売にピッタリだ やめろ ベルを押してもムダさ 1人眠らせた Farewell, My Lovely (1975)
I ran a check on Sophie.[JP] ソフィーを探させた Someone's Watching Me! (1978)
I didn't want her to find out about the girl.[JP] 女の事を知らせたくなかった Chinatown (1974)
We meet again at last.[JP] ついに再会を果たせた Star Wars: A New Hope (1977)
They might've been holding Velma since Moose got out.[JP] ムースあてに 電話をかけさせたんだ Farewell, My Lovely (1975)
What's the matter? Can't your boys find him?[JP] 手下に捜させたら? Farewell, My Lovely (1975)
"The hidden pain everyone shares lies deep in my heart. "[CN] 色あせた青ににじむ 白い雲 遠いあの日のいろ 心中隐藏着任何人都不知道的痛 心の奥の誰にも 隠してる痛み The Place Promised in Our Early Days (2004)
But it doesn't really matter that you are tired of these things, Jean-Pierre.[JP] でも、ホントに重要じゃないのよ あなたを疲れさせたモノなんて、ジャン -ピエール Grand Prix (1966)
I did the best I could but I still think you should go see the police doctor.[JP] 手当はしたけど 警察医にみせたほうが Soylent Green (1973)
Mikhail Ivanovich, how do you want those plans altered?[JP] ミ ハ イ ル 設計図の件は お前に 任せた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Um... did I ever show you this?[JP] これ 見せたっけ? Breaking Away (1979)
No, no, we've already spoken to the fire department.[JP] そっちには もう問い合せた Someone's Watching Me! (1978)
But first, my friend would like to give his cobra some exercise.[JP] が、その前に... 、この男がコブラの芸を見せたいと 言ってるのでね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I still think I should notify the radio and television.[JP] テレビやラジオに知らせた方が.. Halloween (1978)
As long as you're running for school president, we'd like a picture of you.[JP] 候補者の写真を のせたいんだよ You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
So you gave yourself a command. Fear has made you come to your senses.[JP] そこで変な声を出して 行かずに すませた Stalker (1979)
This couch had become a dread, because of the oppressive thoughts that kept turning over in his mind when he lay there.[JP] 横にな る た び 彼 を 重苦 しい 気分に させた 彼にはそれが た ま ら なか っ た War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
I used a putter on the 18th hole.[JP] 18ホール パター 1メートルまで寄せた The Crazies (1973)
'I wondered how they'd got them to work together.[JP] よく織らせたもんだ Farewell, My Lovely (1975)
Well, I wasn't going to let you get all the credit... and take all the reward.[JP] 名誉も報酬も独り占め させたくなかったからな Star Wars: A New Hope (1977)
I'm sorry. I didn't mean to scare you.[JP] 驚かせた Someone's Watching Me! (1978)
I would like to drop in on Anna Semyonovna.[JP] 私は近所で 用を済ませたいのですが War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And I made the Turks eat horsemeat.[JP] ト ルコ を敗走させた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
I took them into Manhattan by way of Long Beach, tipped me $5.[JP] ロングビーチまわって マンハッタンまで乗せたのに チップは5ドルだぜ Taxi Driver (1976)
The ship's all yours.[JP] 船のことは任せた Star Wars: A New Hope (1977)
- Oh, she deserves to watch this. - Sure.[JP] ー彼女に見せた方がいい ーそうだな Someone's Watching Me! (1978)
You speak of some feeling of guilt, of her life being ruined because of you...[JP] お母さんだって そうだわ 人生を台無しに させたなんて― あなたは気にしてるけど The Mirror (1975)
I'm sure it beefed up morale a hell of a lot.[JP] 士気を高揚させた 2001: A Space Odyssey (1968)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
問合せ端末[といあわせたんまつ, toiawasetanmatsu] inquiry station [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
背丈[せたけ, setake] Groesse, Koerpergroesse [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top