ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*てな*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: てな, -てな-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
持て成し[もてなし, motenashi] ต้อนรับขับสู้
持て成す[もてなす, motenasu] ต้อนรับขับสู้
皆さん 始めまして どぞよろしくね 俺毎日ゆっくり飲んで遊んで 仕事あまりしてない。 恋人探してるん[もてなす, minasan hajimemashite dozoyoroshikune ore mainichi yukkuri non de asonde shigoto amarishitenai . koibito sagashi terun] มีความสุขนะคะ ฉันรักเธอ
宛名[あてな, atena] ชื่อ(และที่อยู่)ของผู้รับที่จ่าไว้หน้าซอง
聞き捨てならない[ききずてならない, kikizutenaranai] (phrase) ทนทำเป็นหูทวนลมไม่ได้, ไม่สามารถทนนิ่งเงียบอยู่เฉยๆ ได้, See also: R. 聞き捨てる

Japanese-English: EDICT Dictionary
てな[tena] (prt) a sort of thing like; used after a phrase to modify the following noun [Add to Longdo]
あってなきがごとき[attenakigagotoki] (exp) (1) virtually nonexistent; negligible; (2) absolutely useless [Add to Longdo]
てなき旅[あてなきたび, atenakitabi] (n) (See 宛・1, 旅) journey without a destination [Add to Longdo]
お持て成し[おもてなし, omotenashi] (n) (uk) (See 持て成し) hospitality; entertainment; service; (P) [Add to Longdo]
お手並み拝見;お手並拝見;御手並み拝見;御手並拝見[おてなみはいけん, otenamihaiken] (exp) let's see what you've got; show me what you've got [Add to Longdo]
すれてな[suretenai] (adj-i) naive [Add to Longdo]
て成らない[てならない, tenaranai] (exp, adj-i) (uk) (See でならない) unable to resist; unable to supress [Add to Longdo]
でなくて何だろう[でなくてなんだろう, denakutenandarou] (exp) (uk) if not ... then what is it?; (this) is nothing other than ... [Add to Longdo]
なってな[nattenai] (exp) to be unacceptable [Add to Longdo]
はて;はてな[hate ; hatena] (int) (1) Dear me!; Good gracious!; (2) well ... (used before sentences expressing a doubt); let me see; now ... [Add to Longdo]
てなマーク[hatena ma-ku] (n) question mark [Add to Longdo]
フーロック手長猿[フーロックてながざる;フーロックテナガザル, fu-rokku tenagazaru ; fu-rokkutenagazaru] (n) (uk) hoolock gibbon (either of the two gibbons in genus Hoolock) [Add to Longdo]
ローマは一日にして成らず[ローマはいちにちにしてならず, ro-ma haichinichinishitenarazu] (exp) (id) Rome was not built in a day [Add to Longdo]
宛名(P);宛て名;あて名[あてな, atena] (n) (addressee's) name; (recipient's) name and address; (P) [Add to Longdo]
宛名書き[あてながき, atenagaki] (n) addressing (e.g. writing an address on an envelope) [Add to Longdo]
下手投げ[したてなげ, shitatenage] (n) (baseball) an underhand throw; (sumo) an underarm throw; (P) [Add to Longdo]
間が持てな[まがもてない, magamotenai] (exp) not knowing what to do with the time one has on one's hand [Add to Longdo]
丸で成ってな[まるでなってない, marudenattenai] (adj-i) not good at all [Add to Longdo]
寄る年波には勝てな[よるとしなみにはかてない, yorutoshinaminihakatenai] (exp) (id) Nobody can struggle against advancing age [Add to Longdo]
建て直し;建直し[たてなおし, tatenaoshi] (n) re-erection; rebuilding [Add to Longdo]
建て直す;建直す;建てなおす[たてなおす, tatenaosu] (v5s, vt) to rebuild; to reconstruct [Add to Longdo]
作家として鳴らす[さっかとしてならす, sakkatoshitenarasu] (v5s) to be very popular as a writer [Add to Longdo]
山原手長黄金虫[やんばるてながこがね;ヤンバルテナガコガネ, yanbarutenagakogane ; yanbarutenagakogane] (n) (uk) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar) [Add to Longdo]
仕立て直し[したてなおし, shitatenaoshi] (n) making over (clothing) [Add to Longdo]
思えてならない[おもえてならない, omoetenaranai] (exp) cannot help feeling that; cannot help thinking that [Add to Longdo]
持て成し(P);持てな[もてなし, motenashi] (n) (uk) entertainment; hospitality; (P) [Add to Longdo]
持て成す[もてなす, motenasu] (v5s, vt) to entertain; to make welcome; (P) [Add to Longdo]
手なずける;手なづける;手懐ける[てなずける(手なずける;手懐ける);てなづける(手なづける;手懐ける), tenazukeru ( tena zukeru ; te natsuke ru ); tenadukeru ( tena dukeru ; te natsuke r] (v1, vt) (1) to tame; (2) to win over [Add to Longdo]
手慰み[てなぐさみ, tenagusami] (n) fingering an object (in killing time); amusing oneself; gambling [Add to Longdo]
手慣らし[てならし, tenarashi] (n) practice; practise; exercise; training [Add to Longdo]
手慣れる;手馴れる[てなれる, tenareru] (v1, vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with [Add to Longdo]
手習い;手習(io)[てならい, tenarai] (n, vs) (1) practice writing with a brush; (2) study; learning [Add to Longdo]
手長[てなが, tenaga] (n) long-armed; kleptomania(c) [Add to Longdo]
手長猿[てながざる;テナガザル, tenagazaru ; tenagazaru] (n) (uk) gibbon (any small, long-armed ape of family Hylobatidae) [Add to Longdo]
手長海老;手長エビ;手長蝦;草蝦[てながえび(手長海老;手長蝦;草蝦);てながエビ(手長エビ);テナガエビ, tenagaebi ( te chou ebi ; te chou ebi ; kusa ebi ); tenaga ebi ( te chou ebi ); ten] (n) freshwater prawn (any species in the genus Macrobrachium) [Add to Longdo]
手長水天狗[てながみずてんぐ;テナガミズテング, tenagamizutengu ; tenagamizutengu] (n) (uk) Bombay duck (Harpadon nehereus); bummalo [Add to Longdo]
手長蛸[てながだこ;テナガダコ, tenagadako ; tenagadako] (n) (uk) long-armed octopus (Octopus minor) [Add to Longdo]
手直し[てなおし, tenaoshi] (n, vs) adjustment; tweaking; improvement; modification; tinkering; minor alteration; correction; (P) [Add to Longdo]
手投げ弾;手投弾[てなげだん, tenagedan] (n) hand grenade [Add to Longdo]
手内職[てないしょく, tenaishoku] (n) manual piecework done at home [Add to Longdo]
手鍋[てなべ, tenabe] (n) pan [Add to Longdo]
手鍋提げても[てなべさげても, tenabesagetemo] (n) even if it means living in dire poverty; by all means [Add to Longdo]
手馴らし[てならし, tenarashi] (n) practice; practise; exercise; training [Add to Longdo]
手並み;手並[てなみ, tenami] (n) skill [Add to Longdo]
縦長[たてなが, tatenaga] (adj-na, n, adj-no) oblong; vertical writing style (e.g. on envelopes); portrait orientation [Add to Longdo]
縦波[たてなみ, tatenami] (n) longitudinal wave [Add to Longdo]
勝手ながら[かってながら, kattenagara] (exp, pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (exp) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision [Add to Longdo]
小手投げ[こてなげ, kotenage] (n) armlock throw (sumo); forearm throw [Add to Longdo]
上手投げ[うわてなげ, uwatenage] (n) (baseball) an overhand throw; (sumo) a throw using the outside of the arm; (P) [Add to Longdo]
陣を立て直す;陣を立てなおす[じんをたてなおす, jinwotatenaosu] (exp, v5s) to redeploy troops [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it."「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 [ M ]
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。
Two hours is too long to wait.2時間も待てないよ。
Yeah, I've had it forever.ああ、捨てないってな
Alas, he died young.ああ、彼は若くしてなくなってしまった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am afraid I can't help you.あなたのお役に立てないと思います。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
Alice wasn't listening to her sister.アリスは姉のいうことを聞いてなかった。
Do you have any non-alcoholic drinks?アルコールの入ってない飲み物はありますか。
Do you have anything non-alcoholic?アルコールの入ってない飲み物は入ってますか。
I have no job, so I can never save money.アルバイトをしてないから、お金を貯められない。
No, you don't.いいえ、言ってないわ。 [ F ]
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
The missing cat has not been found yet.いなくなった猫はまだ見つかってない。
No, not with me.いや、今は持ってない。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.うん、まだどうするか決めてないんだ。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Cut the chit-chat and get to work.おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ!
There's no reason to panic. Just handle it quickly.オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite (you).オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
The water has boiled away.お湯が沸騰してなくなった。
I'm afraid I can't help you.お役に立てないと思います。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Quit lazing around and get moving!グズグズしてないでさっさと行動しろ!
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
You cannot eat your cake and have it too.ケーキを食べてなおそれを持っているわけにはいかない。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
We must get rid of this foul garbage right away.この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
This silk feels smooth.この絹は触ってなめらかな感じだ。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
These dishes don't retain heat very well.この皿ではあまり熱を保てない。
We don't know when this world came into being.この世がいつ出現したのかわかってない。
If only there were no wars in the world.この世界に戦争なんてなければよいのに。
This town is dear to us.この町は私達にとってなつかしい町だ。
Don't expose this chemical to direct sunlight.この薬品は日光に当てないようにしなさい。
Sorry I haven't fixed dinner tonight. I was so tired there was just no way.ごめん!今日夕飯準備してないんだ。疲れて、それどころじゃなかったの。
I am uncertain whether this is a thing of value.これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
This isn't finished at all.これは全然終わってない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't meet anyone, Mother, but why do you say that?[JP] 誰とも会ってないって ママ The Graduate (1967)
How do you know? You haven't seen her since high school.[JP] 高校以来 会ってないだろ The Graduate (1967)
- You didn't answer me.[JP] - 答えになってないぞ Rough Night in Jericho (1967)
I guess I'll just have to tell Mr. Robinson that you're too busy every evening doing God knows what.[JP] ロビンソンのヤツに 言わなきゃならん お前が なぜか毎晩忙しいってな The Graduate (1967)
He's not worried, why should we be?[JP] ベンは心配してないし 大丈夫だろう? Rough Night in Jericho (1967)
Not lower. Who told you we were lower?[JP] 下界だなんて言ってないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- Is this your first time?[JP] -初めてなの? The Graduate (1967)
Isn't there something you want to tell me?[JP] 何か言い忘れてない? The Graduate (1967)
- What? - Have you gotten us a room yet?[JP] -取ってないの? The Graduate (1967)
- Why don't you watch?[JP] -見てなさい The Graduate (1967)
I never felt like this before![JP] こんなこと初めてな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Peculiar thing about this document... it was never notorized.[JP] どこにも"ボールを"とは― 書いてないじゃない It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
No, I don't believe he is. Thank you.[JP] 持ってないようです どうも The Graduate (1967)
- The show hasn't failed.[JP] - まだ終わってない... 。 Live for Life (1967)
I don't have anything.[JP] 私は、何も持ってな La Grande Vadrouille (1966)
My car hasn't arrived from the factory.[JP] 僕の車が工場から まだ届いてないんだ Grand Prix (1966)
Actually, it was done with "Gone with the Wind", and not many people know that.[JP] その通り! 「風と共に去りぬ」だって同じ事。 あまり知られてないけど。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I have some business here, too, and I've brought my girls with me.[JP] 所用でモスクワに 参りましてな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
That's not what this paper says.[JP] この書類には そう書いてな Rough Night in Jericho (1967)
I'm not dressed yet.[JP] ドレスを着てないわ The Graduate (1967)
- They thought different.[JP] 二人とも そうは 思ってなかったわ Rough Night in Jericho (1967)
- We haven't.[JP] -してな The Graduate (1967)
I just have a toothbrush. I can get it myself, if that's all right.[JP] 歯ブラシしか入れてな The Graduate (1967)
That's the honest truth.[JP] これっぽっちも 思ってないわ Rough Night in Jericho (1967)
Let's go down the passageway.[JP] ちゃんと通路に沿ってな What's Up, Tiger Lily? (1966)
He's far too confident.[JP] 夫は気付かれてないと... 。 Live for Life (1967)
Seems the old man didn't see the bushwhacker.[JP] 爺さんは 待ち伏せした 男を 見てないようです Rough Night in Jericho (1967)
Of course I will not retire you now.[JP] もちろん、今すぐに 引退しろとは言ってな Grand Prix (1966)
- They couldn't have gotten far.[JP] 遠くには 行ってないはずだ Rough Night in Jericho (1967)
Benjamin, I haven't even said I'll marry you yet.[JP] まだ結婚するとは 言ってないわよ The Graduate (1967)
Would you care to sit down?[JP] 立ってないで... 座ったら? Grand Prix (1966)
I must. I hate to see you standing about in this stupid manner![JP] そんな顔で立ってないで Pride and Prejudice (1995)
Ever.[JP] 決してな Brainstorm (1983)
They're not on the map yet![JP] あの国はまだ地図にも載ってないぜ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I wasn't tired.[JP] 疲れてないんだ Rough Night in Jericho (1967)
But I would never say you weren't as good a person as she is.[JP] あなたが悪いとは 言ってな The Graduate (1967)
Benjamin, I am not trying to seduce you.[JP] ベンジャミン 誘惑なんてしてないわよ The Graduate (1967)
In the second place, they are not relics at all.[JP] 第二に、遺跡なんてないんだよ Grand Prix (1966)
No one is ever ready for that.[JP] 誰も 準備してないぞ Grand Prix (1966)
- They don't know?[JP] -まだ知らせてないの? The Graduate (1967)
- He didn't tell you?[JP] 聞いてないの? Rough Night in Jericho (1967)
Man can't eat this slop, 'lessen he can wash it down.[JP] 腹がへってなきゃ こんな お粥みたいなもん 捨ててしまいたいね Rough Night in Jericho (1967)
- Benjamin, I said I wasn't dressed.[JP] -ベンジャミン まだ着てないって The Graduate (1967)
It is your first time.[JP] 初めてなのね The Graduate (1967)
I don't think we have much to say to each other.[JP] 話なんてないわ The Graduate (1967)
I'll be rolling on schedule without you.[JP] あんたなんか 当てにしてないわ Rough Night in Jericho (1967)
Not triumphant enough, Not proud enough![JP] 充分に勝利してないし、 誇りにも思えない! La Grande Vadrouille (1966)
- But you're not enrolled.[JP] -入学してないでしょ The Graduate (1967)
Sure there's no one left?[JP] 誰も残ってないかい? What's Up, Tiger Lily? (1966)
- True. But I never lied to him.[JP] でも 嘘は書いてないわ Rough Night in Jericho (1967)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
システムメンテナンス[しすてむめんてなんす, shisutemumentenansu] system maintenance [Add to Longdo]
メンテナンス[めんてなんす, mentenansu] maintenance [Add to Longdo]
リモートメインテナンス[りもーとめいんてなんす, rimo-tomeintenansu] remote maintenance [Add to Longdo]
縦長[たてなが, tatenaga] portrait orientation, oblong [Add to Longdo]
アンテナ[あんてな, antena] antenna [Add to Longdo]
アンテナ利得率[あんてなりとくりつ, antenaritokuritsu] antenna gain factor [Add to Longdo]
セクタアンテナ[せくたあんてな, sekutaantena] sectored antenna [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top