ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*にし*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: にし, -にし-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
何れにしても[いずれにしても, izurenishitemo] (phrase) ไม่ว่าในกรณีไหนก็..
船荷証券[ふなにしょうけん, funanishouken] ใบตราส่งสินค้า
็百聞一見にしかず[ひゃくぶんいっけんにしかず, hyakubun'ikkennishikazu] (colloq) สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น
それにしても[ひゃくぶんいっけんにしかず, sorenishitemo] แต่กระนั้น

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
西ドイツ[にしどいつ, nishidoitsu] TH: เยอรมันตะวันตก  EN: West Germany

Japanese-English: EDICT Dictionary
西[にし, nishi] (n) (abbr) Spain #509 [Add to Longdo]
西[にし, nishi] (n) west; (P) #509 [Add to Longdo]
古(P);古え[いにしえ, inishie] (n) antiquity; ancient times; (P) #1,824 [Add to Longdo]
西日本[にしにほん(P);にしにっぽん, nishinihon (P); nishinippon] (n) western Japan; (P) #2,166 [Add to Longdo]
縁;江に(ateji)[えん(縁);えにし(縁);えに;え(縁), en ( heri ); enishi ( heri ); eni ; e ( heri )] (n) (1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) { Buddh } (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda #3,129 [Add to Longdo]
南西[なんせい(P);みなみにし, nansei (P); minaminishi] (n, adj-no) southwest; (P) #4,148 [Add to Longdo]
[にしき, nishiki] (n) (1) brocade; (2) fine dress; fine clothes; (P) #4,642 [Add to Longdo]
西側[にしがわ, nishigawa] (n, adj-no) west side; west bank; (P) #4,663 [Add to Longdo]
に従って[にしたがって, nishitagatte] (exp) in accordance with; according to; (P) #5,474 [Add to Longdo]
西口[にしぐち, nishiguchi] (n) west entrance; (P) #5,651 [Add to Longdo]
に従い[にしたがい, nishitagai] (exp) in accordance with; according to #5,783 [Add to Longdo]
西ドイツ[にしドイツ, nishi doitsu] (n) West Germany; (P) #9,304 [Add to Longdo]
西南[せいなん(P);にしみなみ, seinan (P); nishiminami] (n) south-west; (P) #10,460 [Add to Longdo]
西海岸[にしかいがん, nishikaigan] (n) west coast #16,008 [Add to Longdo]
10進2進変換;十進二進変換[じっしんにしんへんかん, jisshinnishinhenkan] (n) { comp } decimal to binary conversion [Add to Longdo]
2進−5進;2進5進[にしんごしん, nishingoshin] (n) { comp } biquinary [Add to Longdo]
2進−5進法[にしんーごしんほう, nishin-goshinhou] (n) { comp } biquinary notation [Add to Longdo]
2進データ同期通信[にしんデータどうきつうしん, nishin de-ta doukitsuushin] (n) { comp } binary synchronous communication [Add to Longdo]
2進演算[にしんえんざん, nishin'enzan] (n) { comp } binary arithmetic operation [Add to Longdo]
2進化10進コード;二進化十進コード[にしんかじっしんコード, nishinkajisshin ko-do] (n) { comp } binary-coded decimal code [Add to Longdo]
2進化10進数;二進化十進数[にしんかじっしんすう, nishinkajisshinsuu] (n) { comp } binary coded decimal; BCD [Add to Longdo]
2進化10進表示法;二進化十進進表示法[にしんかじっしんひょうじほう, nishinkajisshinhyoujihou] (n) { comp } binary-coded decimal representation [Add to Longdo]
2進化10進法;二進化十進法[にしんかじっしんほう, nishinkajisshinhou] (n) { comp } binary-coded decimal notation [Add to Longdo]
2進加算器[にしんかさんき, nishinkasanki] (n) { comp } binary adder [Add to Longdo]
2進数;二進数[にしんすう, nishinsuu] (n) binary digits [Add to Longdo]
2進数字[にしんすうじ, nishinsuuji] (n) { comp } binary digit [Add to Longdo]
いい加減にしなさい[いいかげんにしなさい, iikagennishinasai] (exp) shape up!; act properly! [Add to Longdo]
いい加減にし[いいかげんにしろ, iikagennishiro] (exp) (See いい加減にしなさい) that's enough!; cut it out!; get a life!; (P) [Add to Longdo]
ええ加減にしいや[ええかげんにしいや, eekagennishiiya] (exp) (uk) (ksb [Add to Longdo]
お先に失礼します[おさきにしつれいします, osakinishitsureishimasu] (exp) pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain) [Add to Longdo]
それにしても[sorenishitemo] (exp) nevertheless; at any rate; even so; (P) [Add to Longdo]
どちらにしても[dochiranishitemo] (exp) either way; in any case; one way or another [Add to Longdo]
どちらにし[dochiranishiro] (exp) whichever one one chooses; either way [Add to Longdo]
なんにしても[nannishitemo] (exp) even so [Add to Longdo]
にし[nishite] (exp) (1) only; just because; (2) although; even; (3) at (place, time); in (time span) [Add to Longdo]
にしては[nishiteha] (exp) for (e.g. "she dances well for an eight-year old"); considering it's (something or someone) [Add to Longdo]
にしても[nishitemo] (exp) even if; (P) [Add to Longdo]
にして置く[にしておく, nishiteoku] (exp, v5k) (uk) (See にする・1, にする・2, にする・3, にする・4) to leave as; to view as; to maintain the status quo [Add to Longdo]
にし[nishiro] (exp) though; even if; whether ... or ... [Add to Longdo]
を元にして;を基にし[をもとにして, womotonishite] (exp) (See を元として) based on; built on; made from [Add to Longdo]
マットに沈む[マットにしずむ, matto nishizumu] (exp, v5m) to be knocked out; to be overwhelmed; to be flabbergasted; to be thrown for a loop [Add to Longdo]
ローマは一日にして成らず[ローマはいちにちにしてならず, ro-ma haichinichinishitenarazu] (exp) (id) Rome was not built in a day [Add to Longdo]
綾錦[あやにしき, ayanishiki] (n) twill damask and brocade [Add to Longdo]
一点一画もおろそかにしない[いってんいっかくもおろそかにしない, itten'ikkakumoorosokanishinai] (exp) always dot the i's and cross the t's; don't neglect the slightest detail; be punctilious [Add to Longdo]
往々にし[おうおうにして, ouounishite] (adv) sometimes; occasionally; now and then; from time to time [Add to Longdo]
にし[いにし, inishi] (adj-pn) olden-day; hidden in the past [Add to Longdo]
沖螺;沖辛螺[おきにし;オキニシ, okinishi ; okinishi] (n) (uk) warty frog shell (Bursa bufonia dunkeri) [Add to Longdo]
何しろ[なにしろ, nanishiro] (adv, conj) at any rate; anyhow; anyway; in any case; (P) [Add to Longdo]
何れにしても;孰れにしても[いずれにしても, izurenishitemo] (conj) (uk) anyhow; at all events; in any case [Add to Longdo]
蛙の面に小便[かえるのつらにしょうべん, kaerunotsuranishouben] (exp) (col) (See 蛙の面に水) like water off a duck's back (lit [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"How did you go to the park?" "By bus."「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」
I'd like a money order for ten dollars.10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Don't you think it is rather warm for December?12月にしては少々暖かいと思いませんか。
He makes a religion of never wasting a penny.1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
Don't try to do two things at a time.2つのことを一度にしようとしてはいけません。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Let's make it three.3時にしようよ。
Let's have tea at 3:00.3時はお茶にしよう。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
Could you arrange to be here at five?5時にここに来るようにしていただけませんか。
It is a cold morning for June.6月にしては寒い朝だ。
For a man of seventy he still has surprising vigour.70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
It's cool today for July.7月にしては今日はすずしい。
See that you are ready to leave like that.7時に出発できるようにしときなさい。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
Do you think you could make it at 9:30?9時30分にしていただけますか。
He buggered it up.あいつがダメにしちゃったよ。
I don't care what they say.あいつが何を言おうが僕は気にしない。 [ M ]
I'll bewitch him into a frog!あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
I make a special point of avoiding that shop.あえてあの店には行かないようにしているんだ。
Do not oversleep tomorrow morning.あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。
Do to others as you would have them do to you.あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
This is all I can do for you.あなたにしてあげる事は、これだけです。
Look at this old coin you have here.あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
Tell me what you are looking forward to.あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
I really look forward to your visit in near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
What is it that you want me to do now?あなたが今、あたしにしてほしいことは何? [ F ]
I'll do whatever you want me to do.あなたが私にしてほしいことを何でもしてあげます。
Tell me what you want me to do.あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。
As you treat me, so will I treat you.あなたが私にするように私もあなたに対してすることにします。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I rely on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると便りにしています。
She was astonished that you spoke Chinese so well.あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。
I am looking forward to meeting you when you come.あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。
We are all looking forward to seeing you and your family.あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
I look forward to corresponding with you.あなたと文通することを楽しみにしています。
I am looking forward to seeing you.あなたにお会いするのを楽しみにしています。
It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you.あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
IN A SUBWAY STATION...[JP] ニーナをマリアみたいにしたいのか? Four Flies on Grey Velvet (1971)
I don't give a damn about Peter. And neither do you![JP] 私はピーターを気にしません、 そして、あなたもそうしません! La Grande Vadrouille (1966)
Alright, once and for all: are you coming or are you staying?[JP] ここにいたいなら 勝手にしなさい It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Don't waste time chit-chatting. Let's go.[JP] おしゃべりの時間を無駄にしないでください、 行きましょう La Grande Vadrouille (1966)
Look, we'll go out to dinner and have a drink, and I'll bring her right back, because it was either that or a dinner party for the two families, and I'm afraid I couldn't quite handle that, if you don't mind.[JP] でなきゃ 家族パーティーになるとこだった だから 何も気にしないでいい The Graduate (1967)
Ok, eat afterwards.[JP] 解ったわ。 後にしましょう。 Live for Life (1967)
Hold off telling Ben till after the meeting.[JP] 会合がすむまで ベンには 内緒にしてほしいの Rough Night in Jericho (1967)
BEN: I'm trying to think of where there's a place to have a drink around here.[JP] どこか 飲めるトコにしよう The Graduate (1967)
Can you get a team and hitch this buckboard?[JP] 何人かで 荷馬車を盾にしてくれ Rough Night in Jericho (1967)
Only minutes ahead of a rope makes swallowing too tough.[JP] ロープを気にしながら 飲んでも落ち着かんよ Rough Night in Jericho (1967)
- What kind of trip?[JP] - どんな旅行にしようか? Live for Life (1967)
But till then you are free. Our engagement will remain secret.[JP] この婚約は秘密にします War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
--Oh come on--- --Has been for years.[JP] なぜ彼女の言うようにしない? 他に女ができたか? Four Flies on Grey Velvet (1971)
Think of something else to call me, something less appropriate.[JP] ゴッドと呼びたいのなら せめて全能の神にしてくれ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Your Pa has his reasons. Now don't you ask again, hear?[JP] 言われたとおりにしなさい Rough Night in Jericho (1967)
Roberto.[JP] ロベルト なにしてる? Four Flies on Grey Velvet (1971)
But I'll meet up with you wherever you say.[JP] どこかで落ち合う ことにしよう Rough Night in Jericho (1967)
You must think I'm stupid.[JP] バカにしに来たんだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
"to make progress in developing at any price.[JP] どんな犠牲を払ってでも 進める事にし Straw Dogs (1971)
- Nine o'clock. It's earlier.[JP] 9時にし Rough Night in Jericho (1967)
Kindly lower your voice.[JP] 静かにしたまえ Grand Prix (1966)
- I figure Indians, or somebody with just about as much know-how.[JP] インディアンにしても 誰にしても 手馴れた男だ Rough Night in Jericho (1967)
That's very touching. We'll put it on your tombstone.[JP] にしみるよ 墓に刻みたいくらいだ Rough Night in Jericho (1967)
You've had your fun.[JP] そのへんにしとけ Straw Dogs (1971)
No, not at the moment. That's impossible.[JP] やられたら二倍にしてやり返せ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Do not mind her, please come in.[JP] 彼女を気にしないでください、 どうぞ入ってください La Grande Vadrouille (1966)
Stay away from me, Monique. Let me alone, please.[JP] 離婚してくれ、モニーク 僕を自由にしてくれ、お願いだ Grand Prix (1966)
Stoddard, filling himself with drugs in order to drive and still passing out with the pain.[JP] ストッダードは運転するために 自分自身を薬漬けにし、... そして 痛みで気を失った Grand Prix (1966)
He did everything for his passion and sacrificed his life.[JP] 彼は情熱のために総てを... 人生をさえ犠牲にした。 Live for Life (1967)
Seeing all these worms make a living out of death kind of knocks the fear out of you, right?[JP] 第5回 国際葬儀美術展示会 ここにしたのか Four Flies on Grey Velvet (1971)
I want you to follow every move I make.[JP] 俺の言う通りにしないからだ. What's Up, Tiger Lily? (1966)
I enjoy it. I look forward to it.[JP] 楽しんでる いつも楽しみにしてる The Graduate (1967)
We won't. Let's go inside.[JP] にしないで 入って The Graduate (1967)
- Okay, be quiet.[JP] - わかった、静かにしてくれ Grand Prix (1966)
And I wrote a comedy...[JP] コメディにしちゃったんですよ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
The way all our preparations were kept under such tight security and the melodramatic touch ofputting Drs. Hunter, Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation after four months of separate training on their own.[JP] ハンター キンブル カミンスキー博士の 3人には―― 4ヶ月間別々に訓練を 行った上―― 冬眠状態にして乗船させると言う メロドラマ的な行為まで行っています 2001: A Space Odyssey (1968)
Shh, David.[JP] 静かにして デイビッド Straw Dogs (1971)
Well, two minutes ago, you told me I wasn't good enough for your daughter.[JP] 2分前に 資格なしの男とコケにしといて The Graduate (1967)
I love you, Amy, but I want you to leave me alone.[JP] 愛してるよ エイミー でも仕事中は一人にしてくれ Straw Dogs (1971)
What the hell is wrong with 'Godfrey'?[JP] ほかの呼び方にしてくれ もっとましなので Four Flies on Grey Velvet (1971)
- Any particular reason you never noticed?[JP] あんたも 気にしないのか? Rough Night in Jericho (1967)
It's the one thing I have to look forward to.[JP] いつも楽しみにして 待ってるんだ The Graduate (1967)
- And we're off.[JP] - こっちはオフにして。 Live for Life (1967)
"You dirty rat, you're the guy that gave it to my sister!"[JP] "ネズミめ, この妹を″まがい者"にしてくれたなー What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'll be rolling on schedule without you.[JP] あんたなんか 当てにしてないわ Rough Night in Jericho (1967)
They don't seem to mind. They've been very congenial about it.[JP] 誰も気にしない 居心地がいいよ The Graduate (1967)
Now, I wait for you, Herr Conductor.[JP] さて、あなたを待つことにしよう、指揮者殿 La Grande Vadrouille (1966)
He's not after money. That's what's so weird.[JP] オレの生活を めちゃくちゃにしたいだけなんだ Four Flies on Grey Velvet (1971)
I hope the two of you are not concerned about this.[JP] お二人とも本気にしていませんよね 2001: A Space Odyssey (1968)
Stop teasing me! Go to the devil![JP] いいかげんにしないか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
イニシエータ[いにしえーた, inishie-ta] initiator [Add to Longdo]
イニシャルプログラムロード[いにしゃるぷろぐらむろーど, inisharupuroguramuro-do] initial program load (IPL) [Add to Longdo]
チャネルデフィニションフォーマット[ちゃねるでふぃにしょんふぉーまっと, chanerudefinishonfo-matto] channel definition format [Add to Longdo]
規約に従って[きやくにしたがって, kiyakunishitagatte] according to the rules [Add to Longdo]
二進表記法[にしんひょうきほう, nishinhyoukihou] binary notation [Add to Longdo]
二進法[にしんほう, nishinhou] binary number system [Add to Longdo]
ユニシス[ゆにしす, yunishisu] Unisys [Add to Longdo]
ジェイイニシエータ[じえいいにしえーた, jieiinishie-ta] Jinitiator [Add to Longdo]
イニシャライズ[いにしゃらいず, inisharaizu] initialize [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
二伸[にしん, nishin] Postskript, Nachschrift [Add to Longdo]
二者択一[にしゃたくいつ, nishatakuitsu] Entweder-Oder, entwederoder [Add to Longdo]
西[にし, nishi] Westen [Add to Longdo]
西ドイツ[にしどいつ, nishidoitsu] Westdeutschland [Add to Longdo]
西日[にしび, nishibi] Nachmittagssonne [Add to Longdo]
西風[にしかぜ, nishikaze] Westwind [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top