ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*のお*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: のお, -のお-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
炎(P);焔[ほのお(P);ほむら, honoo (P); homura] (n) flame; blaze; (P) #2,242 [Add to Longdo]
各々(P);各各(P);夫れ夫れ(P);夫夫;夫々;其れ其れ;其其;其々;各[それぞれ(各々;各各;夫れ夫れ;夫夫;夫々;其れ其れ;其其;其々)(P);おのおの(各々;各各;各)(P), sorezore ( kakukaku ; kaku kaku ; otto re otto re ; otto otto ; sorezore ; sono re ] (n-t) each; every; either; respectively; severally; (P) #10,435 [Add to Longdo]
3時のおやつ;三時のおやつ;三時のお八つ[さんじのおやつ, sanjinooyatsu] (exp) afternoon refreshment; afternoon tea [Add to Longdo]
のおかげで[konookagede] (exp) because of this; thanks to this; due to this [Add to Longdo]
その折り;其の折[そのおり, sonoori] (n-t, n-adv) on that occasion; at that time [Add to Longdo]
へその緒;臍の緒[へそのお, hesonoo] (n) umbilical cord [Add to Longdo]
やっとの思いで[やっとのおもいで, yattonoomoide] (exp, adv) finally; after great pains [Add to Longdo]
データの汚染[データのおせん, de-ta noosen] (n) { comp } data corruption; data contamination [Add to Longdo]
メビウスの帯;メービウスの帯[メビウスのおび(メビウスの帯);メービウスのおび(メービウスの帯), mebiusu noobi ( mebiusu no obi ); me-biusu noobi ( me-biusu no obi )] (n) Moebius strip [Add to Longdo]
伊吹虎の尾;伊吹虎尾[いぶきとらのお;イブキトラノオ, ibukitoranoo ; ibukitoranoo] (n) (uk) common bistort (species of flowering plant, Polygonum bistorta) [Add to Longdo]
意中の女[いちゅうのおんな, ichuunoonna] (n) sweetheart; girlfriend [Add to Longdo]
育ての親[そだてのおや, sodatenooya] (n) foster parents [Add to Longdo]
一巻の終わり;一巻の終り[いっかんのおわり, ikkannoowari] (exp) the end of the line; the end of the road; curtains [Add to Longdo]
のお暇になる[ながのおいとまになる, naganooitomaninaru] (exp, v5r) to be dismissed [Add to Longdo]
岡虎の尾;岡虎尾[おかとらのお;オカトラノオ, okatoranoo ; okatoranoo] (n) (uk) gooseneck loosestrife (Lysimachia clethroides) [Add to Longdo]
仮の親[かりのおや, karinooya] (n) foster parent; expedient parent [Add to Longdo]
花虎の尾[はなとらのお;ハナトラノオ, hanatoranoo ; hanatoranoo] (n) (uk) false dragonhead (Physostegia virginiana); obedient plant [Add to Longdo]
街の女[まちのおんな, machinoonna] (n) streetwalker [Add to Longdo]
各の考え[おのおののかんがえ, onoononokangae] (n) individual discretion [Add to Longdo]
各方[おのおのがた, onoonogata] (n) all of you (pronoun) [Add to Longdo]
堪忍袋の緒が切れる[かんにんぶくろのおがきれる, kanninbukuronoogakireru] (exp, v1) to be out of patience; to be unable to put up with something anymore [Add to Longdo]
干物女[ひものおんな, himonoonna] (n) woman who while young has abandoned love [Add to Longdo]
器の大きい[うつわのおおきい, utsuwanoookii] (adj-i) (See 器が大きい) (ant [Add to Longdo]
気の多い[きのおおい, kinoooi] (exp, adj-i) (See 気が多い) fickle; having many romantic interests [Add to Longdo]
気の大きい[きのおおきい, kinoookii] (exp) generous; big-hearted [Add to Longdo]
気の置けない[きのおけない, kinookenai] (adj-i) (See 気が置けない) amiable; affable [Add to Longdo]
義理のお兄さん[ぎりのおにいさん, girinooniisan] (n) one's brother-in-law [Add to Longdo]
去る者追わず[さるものおわず, sarumonoowazu] (exp) (id) do not chase the one who leaves (Confucius) [Add to Longdo]
玉の緒[たまのお, tamanoo] (n) bead string; thread of life [Add to Longdo]
玉の帯[ごくのおび, gokunoobi] (n) (obsc) (See 石帯) special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels [Add to Longdo]
襟の折り返し[えりのおりかえし, erinoorikaeshi] (exp, n) lapel [Add to Longdo]
径の大きい[けいのおおきい, keinoookii] (exp) of large diameter [Add to Longdo]
虎の尾[とらのお, toranoo] (n) (1) tiger's tail; (2) (uk) (See 岡虎の尾) gooseneck loosestrife (species of flowering plant, Lysimachia clethroides); (3) (uk) (See 虎の尾羊歯) Asplenium incisum (species of spleenwort) [Add to Longdo]
虎の尾を踏む[とらのおをふむ, toranoowofumu] (exp, v5m) to take great risks [Add to Longdo]
虎の尾羊歯[とらのおしだ;トラノオシダ, toranooshida ; toranooshida] (n) (uk) Asplenium incisum (species of spleenwort) [Add to Longdo]
呉の母;懐香[くれのおも, kurenoomo] (n) (arch) (See 茴香) fennel (Foeniculum vulgare) [Add to Longdo]
後門の虎前門の狼[こうもんのとらぜんもんのおおかみ, koumonnotorazenmonnoookami] (exp) (id) Between the devil and the deep sea [Add to Longdo]
口数の多い[くちかずのおおい, kuchikazunoooi] (adj-i) (See 口数が多い) talkative [Add to Longdo]
孔孟の教え[こうもうのおしえ, koumounooshie] (n) the teachings of Confucius and Mencius [Add to Longdo]
腰の重い[こしのおもい, koshinoomoi] (adj-i) (See 腰が重い) slow in start work [Add to Longdo]
此の親にして此の子有り[このおやにしてこのこあり, konooyanishitekonokoari] (exp) (id) Like father, like son [Add to Longdo]
在監の長[ざいかんのおさ, zaikannoosa] (n) prison warden [Add to Longdo]
三秋の思い[さんしゅうのおもい, sanshuunoomoi] (n) longing for loved ones [Add to Longdo]
三遷の教え[さんせんのおしえ, sansennooshie] (exp) (See 孟母三遷の教え) the importance of creating an environment conducive to a child's learning [Add to Longdo]
仕事の鬼[しごとのおに, shigotonooni] (n) work fiend; devil for work [Add to Longdo]
四つの緒[よつのお, yotsunoo] (n) (arch) (See 琵琶) 4-stringed biwa (Oriental lute) [Add to Longdo]
子を持って知る親の恩[こをもってしるおやのおん, kowomotteshiruoyanoon] (exp) (id) He that has no child knows not what love is [Add to Longdo]
時節柄の贈り物[じせつがらのおくりもの, jisetsugaranookurimono] (n) seasonable gift [Add to Longdo]
耳の折れた本[みみのおれたほん, miminooretahon] (n) dog-eared book [Add to Longdo]
失敗の虞;失敗の恐れ[しっぱいのおそれ, shippainoosore] (n) risk of failure [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's."「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 [ M ]
"By the way, where is he?" "Under the wagon,"「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
"She said," "I owe it to him that I am popular."「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
We have a single for 50 dollars per night.1泊50ドルのシングルのお部屋がございます。
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Take it to the men in Room 318.318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。
Three big men attacked him and stole his money.3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
I am to call on Mr Smith tomorrow.あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。
Oww! Oww! Oww! The bath water is too hot.あっちっち!このお風呂、熱くて入れないよ。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
We are looking forward to hearing from you soon.あなたからのお便りを楽しみにまっています。
Who has made you what you are now?あなたが今あるのはだれのおかげなのですか。
You are all our guests tonight.あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
You and your friends are invited.あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。
We are all looking forward to your coming.あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。
Please remember me to all your family.あなたのおうちの皆様によろしく。
Thanks to your help, I was able to finish early.あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
I owe my success to you.あなたのおかげで旨く行きました。
How old is your grandfather?あなたのおじいさんは何歳ですか。
Your uncle took these pictures, didn't he?あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。
How old is your uncle?あなたのおじさんは何歳ですか。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I was interested in your remark.あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I can't hear you very well.あなたのおっしゃることがよく聞こえません。
What you're saying is perfectly viable, but I have a gut feeling that...あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
I will do as you say.あなたのおっしゃるように私はしましょう。
I agree with you.あなたのおっしゃる事に賛成です。
Whatever you say.あなたのおっしゃる通りにします。
I want the same dictionary as your sister has.あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
What's your favourite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
Deposit your money in the bank.あなたのお金を銀行に預けなさい。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Can your brother drive a car?あなたのお兄さんは車を運転できますか。
Everything came out satisfactory through your good offices.あなたのお計らいで上手くいきました。
After what you have said, I shall be careful.あなたのお言葉がありましたので気をつけましょう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was really winging it, and I appreciate it.[JP] あなたのおかげで うまくいった Someone's Watching Me! (1978)
I'd like to, but your father wants me to go with him on the tour.[JP] ご一緒したいけど、あなたのお父様の 取材旅行に同伴しなきゃいけないの The Wing or The Thigh? (1976)
MR. CARISON: Hey, there's the award-winning scholar.[JP] 優等生のお出ましだ The Graduate (1967)
Then you can put your foot down pull out of the slipstream and maybe overtake two, three cars at once.[JP] "ちょいとアクセルを踏めば... スリップストリームのお陰で たぶん、一度に2、3台は抜けるんだ" Grand Prix (1966)
All this is mush actually.[JP] 全部ドロドロのお粥みたいだ La Grande Vadrouille (1966)
I hope that I can already congratulate Your Majesty on a victory.[JP] 我が軍の勝利は確実です 陛 下にお祝いのお言葉を と War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
I put a special ointment on them. It makes them mor e beautiful.[JP] 塗り薬のおかげなの Turkish Delight (1973)
We gotta find out which cell this princess of yours is in.[JP] のお姫様とやらが どの監房にいるのか探すんだ Star Wars: A New Hope (1977)
Do you happen to remember who was it who saw a bush on fire?[JP] 聖書に燃える木のお告げが 出てるわね The Mirror (1975)
Shame on you.[JP] のお方をよく見ろ The Wing or The Thigh? (1976)
An angel as a flame coming from a bush appeared to Prophet Moses.[JP] モーゼだったよ 燃える木のお告げは― The Mirror (1975)
One can see they're engaged.[JP] 婚約中のおニ人か War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
It's nice to have a woman friend who isn't threatened.[JP] のおけない女友達はいいものよ Someone's Watching Me! (1978)
He didn't hold with your father's ideals.[JP] 彼は君のお父さんを 認めていなかった Star Wars: A New Hope (1977)
You should be glad we've got those Guide books.[JP] そうは言うがガイドブックのおかげで食っていける The Wing or The Thigh? (1976)
First part concerns... regret loss of life, etcetera, injuries and so on.[JP] 最初の部分は... 犠牲者に対してのお見舞いの言葉とー Sorcerer (1977)
Good you told me to come here.[JP] のお陰だ。 Live for Life (1967)
Your friend is quite a mercenary.[JP] あなたのお友達は 根っからの傭兵ね Star Wars: A New Hope (1977)
Hello, Claude. Where'd you get the midget?[JP] よう クロード 坊やのお供か Chinatown (1974)
Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace.[JP] ゴミ処理場か 食品工場のおこぼれだろ Soylent Green (1973)
For luck.[JP] 幸運のおまじないよ Star Wars: A New Hope (1977)
Anyway, this is my big brother and I just thought I would present him to you today for show and tell.[JP] だから今日は― 私のお兄ちゃんを 発表しました You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
- If you know what I mean.[JP] - 一連のお友達かと思ったら Farewell, My Lovely (1975)
Machine guns have reduced our rehearsal to 12 minutes.[JP] 機関銃のおかげでリハーサルを12分間 ロスしました La Grande Vadrouille (1966)
I don't know yet. I have to get out of taking my little brother trick- or-treating.[JP] 知らないわ、弟からお菓子のおねだりを避けないと Halloween (1978)
The only way I could afford it is with the nice, fat bonus they gave me at my last job.[JP] 部屋を買えたのは まずまずの退職金のおかげよ Someone's Watching Me! (1978)
We're all invited to Charlie Brown's grandmother's for Thanksgiving dinner.[JP] チャックのおばあちゃんから ご招待よ A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
But nobody said anything about murder.[JP] それから このおもちゃは返す Four Flies on Grey Velvet (1971)
What about elevenses?[JP] のおやつは? 昼飯と昼のおやつは? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
And what should I do with this one?[JP] のお荷物はどちらへ? The Wing or The Thigh? (1976)
What a treasure my Nikolai is.[JP] 《すてきな私のお兄様》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And now, Governor Santini.[JP] では知事のお話を Soylent Green (1973)
I suppose your evenings, whatever you do with them, are just too valuable.[JP] 毎晩のお出かけが そんなに大事か The Graduate (1967)
And what do you think?[JP] あなたのお考えは? Stalker (1979)
I'd give anything if that Little Red-Haired Girl had sent me a valentine.[JP] 赤毛の子へのお返しなら 何でもあげるのに Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
How long have your dad and I been partners?[JP] のお父さんと私は? The Graduate (1967)
I'll meet you at your mother's house.[JP] のお母さんの家だ The Crazies (1973)
- Our best room.[JP] - 最高のお部屋です。 Live for Life (1967)
I'm about to be ripped apart by the family dog.[JP] この犬のお陰で話も出来ないわ Halloween (1978)
Right, you owe me a bottle of the best.[JP] そうさ、君のおごりだからな Grand Prix (1966)
What is your first name, your last name?[JP] あなたのお名前は? The Mirror (1975)
Walk in the park.[JP] やったぜ 俺たちのおかげだろ Alien (1979)
- That stupid blockhead of a brother of mine...[JP] のおバカな弟はね― It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
He betrayed and murdered your father.[JP] のお父さんも 彼に殺されたんだよ Star Wars: A New Hope (1977)
We just stole your money.[ ?[JP] これあなたのお金でしょう? 失礼を What's Up, Tiger Lily? (1966)
I hope he brought the vibrator![JP] 「あのおもちゃ」は持ってきてくれたかしら! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Go to him. He's asking for your hand.[JP] 会ってらっしゃい 結婚のお申し込みよ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Your mother's house in Danville. That's a good idea.[JP] ダンビルのお母さんの家だ The Crazies (1973)
I think, Princess, that it's not opportune to talk about that now.[JP] のお話は 今は適当でないと... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
We'll buy 3 tubs in the same shop. Come on.[JP] のお店でおけで3個の買いましょう、 さあ、来てください La Grande Vadrouille (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
データの汚染[データのおせん, de-ta noosen] data corruption, data contamination [Add to Longdo]
手続き部の終わり[てつづきぶのおわり, tetsudukibunoowari] end of procedure division [Add to Longdo]
標準の応答メッセージ[ひょうじゅんのおうとうメッセージ, hyoujunnooutou messe-ji] built-in greeting [Add to Longdo]
文字の大きさ[もじのおおきさ, mojinoookisa] graphic size [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
各々[おのおの, onoono] jeder, jedes [Add to Longdo]
断腸の思い[だんちょうのおもい, danchounoomoi] herzzereissender_Schmerz [Add to Longdo]
[ほのお, honoo] Flamme [Add to Longdo]
物置[ものおき, monooki] Rumpelkammer, Lager, Schuppen [Add to Longdo]
育ての親[そだてのおや, sodatenooya] Pflegeeltern [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top