ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*はあ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: はあ, -はあ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ハアハア[はあはあ, haahaa] แฮ่กๆ

Japanese-English: EDICT Dictionary
把握[はあく, haaku] (n, vs) grasp; catch; understanding; (P) #5,959 [Add to Longdo]
はあ;は[haa ; ha] (int) (1) yes; indeed; well; (2) ha!; (3) what?; huh?; (4) sigh #14,918 [Add to Longdo]
はありますまいか[dehaarimasumaika] (exp) I wonder if it is not (something, a thing) [Add to Longdo]
はあ[dehaaru] (exp, v5r-i) (である with は) (See である) to be (in contrast to something that is not the case) [Add to Longdo]
となりの芝生は青い;隣の芝生は青い[となりのしばふはあおい, tonarinoshibafuhaaoi] (exp) the grass is always greener on the other side [Add to Longdo]
はあっ;はーッ;ハーッ[haatsu ; ha-tsu ; ha-tsu] (int) (acknowledging a superior) (See はい・1) Yes sir; Yes ma'am [Add to Longdo]
はあはあ[haahaa] (n) (on-mim) gasp; pant [Add to Longdo]
はあ[hahaa] (int) Aha! [Add to Longdo]
みいちゃんはあちゃん[miichanhaachan] (exp) (See ミーハー) the follower of each new fad [Add to Longdo]
ハートメイル;ハートメール;はあとめーる[ha-tomeiru ; ha-tome-ru ; haatome-ru] (n) postcards associated with Respect-for-the-Aged Day, and sold every year starting in September (wasei [Add to Longdo]
ミーハー(P);みいはあ[mi-ha-(P); miihaa] (adj-na, n) (1) (abbr) (See みいちゃんはあちゃん) follower of each new fad; (2) (sl) poser; (P) [Add to Longdo]
羽蟻[はあり;はねあり, haari ; haneari] (n) winged ant; flying ant [Add to Longdo]
血は争えない[ちはあらそえない, chihaarasoenai] (exp) (id) Like father, like son [Add to Longdo]
現状把握[げんじょうはあく, genjouhaaku] (n) grasping the present situation; having an accurate grasp of the situation [Add to Longdo]
女房と畳は新しい方がいい;女房と畳は新しい方が良い;女房と畳は新しいほうがいい;女房と畳は新しい方がよい[にょうぼうとたたみはあたらしいほうがいい(女房と畳は新しい方がいい;女房と畳は新しい方が良い;女房と畳は新しいほうがいい);にょうぼうとたたみはあたらしいほうがよい(女房, nyouboutotatamihaatarashiihougaii ( nyoubou to tatami ha atarashi i houga ii ; nyou] (exp) wives and tatami are best when they're new [Add to Longdo]
状況把握[じょうきょうはあく, joukyouhaaku] (n) one's grasp of the situation; knowing how matters stand [Add to Longdo]
青は藍より出でて藍より青し[あおはあいよりいでてあいよりあおし, aohaaiyoriideteaiyoriaoshi] (exp) Although blue dye comes from the indigo plant, it is bluer than indigo; The student has overcome the master (from whom he has learned) [Add to Longdo]
男は度胸女は愛敬[おとこはどきょうおんなはあいきょう, otokohadokyouonnahaaikyou] (exp) (obsc) men should be brave, women should be affable [Add to Longdo]
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ[あさやけはあめ、ゆうやけははれ, asayakehaame , yuuyakehahare] (exp) (id) Red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; Red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning [Add to Longdo]
鉄は熱いうちに打て[てつはあついうちにうて, tetsuhaatsuiuchiniute] (exp) strike while the iron is hot [Add to Longdo]
鉄は熱いうちに鍛えよ[てつはあついうちにきたえよ, tetsuhaatsuiuchinikitaeyo] (exp) (obsc) (See 鉄は熱いうちに打て) strike while the iron is hot [Add to Longdo]
鉄は熱い内に鍛えよ[てつはあついうちにきたえよ, tetsuhaatsuiuchinikitaeyo] (exp) (id) Strike while the iron is hot [Add to Longdo]
動向把握[どうこうはあく, doukouhaaku] (n) grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing [Add to Longdo]
年は争えない[としはあらそえない, toshihaarasoenai] (exp) (id) Age will tell [Add to Longdo]
明日は明日の風が吹く[あしたはあしたのかぜがふく, ashitahaashitanokazegafuku] (exp) (id) Tomorrow will take care of itself [Add to Longdo]
夕焼けは晴れ朝焼けは雨[ゆうやけははれあさやけはあめ, yuuyakehahareasayakehaame] (exp) (id) Red sky at night, shepherd's delight Red sky in the morning, shepherd's warning [Add to Longdo]
要点把握[ようてんはあく, youtenhaaku] (n) grasping the (main) point; seizing the essence (of a matter) [Add to Longdo]
隣の花は赤い[となりのはなはあかい, tonarinohanahaakai] (exp) (id) The grass is always greener on the other side of the fence [Add to Longdo]
爬竜;爬龍[ハーリー;はありい, ha-ri-; haarii] (n) Okinawan dragon boat race [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Are those your books?" "No, they aren't."「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
"Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi.「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。
You didn't do a very good job, I said.「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 [ M ]
"Are these your cars?" "Yes, they are."「これらはあなたの車ですか」「はい、そうです」
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
"Sue's very angry with you," my new waitress said.「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 [ F ]
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」
"How soon will the bus come?" "In five minutes."「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」
"Aha!" they would say.「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
But confessed freely, I am not the Christ.「わたしはキリストではありません」と言明した。
"Do you like snakes?" "Of course not."「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 [ M ]
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
Do you have a tatami room for ten people?10人用の畳の部屋はありますか。
Do you have a double room?2人部屋はありますか。
I couldn't drink both bottles, so I left one for you.2本も飲めなかったから、1本はあなたに残しておきました。
The third star belonged to a king.3番目の星はある王様の物でした。
I have five copies, but I need twice as many.5部はあるがその2倍の部数欲しい。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
It is worth your time to read this book.あなたがこの本を読む価値はある。
You need not be afraid of making mistakes.あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
The thing that you are intending to carry does not need to carrying.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I found your coat after you left the house.あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
If you do not want to go it does not need to go.あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。
We have no objection to your joining us in our club.あなたが私たちのクラブに加わることになにも反対はありません。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
You don't have to be discouraged because you are not a genius.あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。
As you have insulted him, he is cross with you.あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。
You don't have to be perfect all the time.あなたたちはいつも完全である必要はありません。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
He won't do you any harm.あなたに危害を加えることはありません。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
Your speech was appropriate to the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Is there anything that I can do for you?あなたのために何か私にできることはありませんか。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Your opinions are right in a way.あなたの意見はある意味では正しい。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
You need not prepare a formal speech.あなたの正式なスピーチを用意する必要はありません。
It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he?あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It was not a Monday, It was a Sunday.[JP] 月曜日ではありません、 それは日曜日でした La Grande Vadrouille (1966)
We did it from time to time.[JP] 私も時々はあった。 Live for Life (1967)
- Not boss, boss's husband.[JP] あなたがボスですか? ボスではありません、宿のボスの夫です La Grande Vadrouille (1966)
I shall not waste time. I shall tell you everything. Excellent.[JP] 時間を浪費するつもりはありません、 すべてをあなたに話します La Grande Vadrouille (1966)
Actually I wanted to tell you...[JP] 実際に私はあなたに言いたかった... La Grande Vadrouille (1966)
It's not completely dry.[JP] 少しはあるだろ Chinatown (1974)
The way I see it, we still have a chance.[JP] まだチャンスはあるわ You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Oh, no. I have my own car.[JP] いいえ 車はあります Chinatown (1974)
I daresay very agreeable.[JP] あれなら文句はあるまい Pride and Prejudice (1995)
--Other women maybe?[JP] こんな連続記録はありえない Four Flies on Grey Velvet (1971)
It was not November, since it was January![JP] 11月ではありません、 1月でした! La Grande Vadrouille (1966)
Am I not Juliette's husband?[JP] 私はジュリエットの夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966)
There'd be nothing else to do.[JP] 他に手はありません 2001: A Space Odyssey (1968)
Anyone might. I don't see why. I'm twice as old as you are.[JP] はあなたの倍も オバさんだわ The Graduate (1967)
I have.[JP] はあ Sherlock Holmes (2009)
The hotel is full of Germans![JP] ホテルはドイツ軍でいっぱいです! 私は所有者の夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966)
I am you mittsume ni omo'u anata wa watashi watashi wa anata...[CN] はあなた Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011)
It's exactly like being asleep; you have absolutely no sense of time.[JP] 正に眠っているのと同じで 時間の感覚はありません 2001: A Space Odyssey (1968)
Well, forgive me for being so inquisitive but during the past few weeks I've wondered whether you might have been having some second thoughts about the mission?[JP] 詮索を許して いただきたいのですが―― 今回のミッションに疑問を 抱いたことはありませんか? 2001: A Space Odyssey (1968)
Themself?[JP] 感情はあるわ Corporal Punishment (2007)
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again.[JP] 確かに私は 正常ではありませんでした でも もう大丈夫です 絶対の自信があります 2001: A Space Odyssey (1968)
Sure, I met some of his friends.[JP] 何人かはあったわ Soylent Green (1973)
Neither am I. But it won't be long. Cos Juliette...[JP] 私もそうではありません、でも長くないでしょう というのはジュリエットが... La Grande Vadrouille (1966)
Rivers? Our school doesn't have any rivers.[JP] 学校に川はありませんけど You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
But you know, It's not your fault. It won't last.[JP] しかし、あなたは知っています、 それはあなたの欠点ではない La Grande Vadrouille (1966)
And I will surrender my heart[JP] ♪そしたら 私の心はあなたのもの Rough Night in Jericho (1967)
Something very special?[JP] 何か特別に欲しい物はあるかな? 2001: A Space Odyssey (1968)
I came so close too. I almost met her.[JP] 機会はあったのに You're in Love, Charlie Brown (1967)
This is not England![JP] 右側へ! ここはイギリスではありません! La Grande Vadrouille (1966)
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has there?[JP] これまでに―― 9000シリーズが エラーを起こしたことはあるか? 2001: A Space Odyssey (1968)
we have no complaints.[JP] ... 不満はありません 2001: A Space Odyssey (1968)
No it's for me, a requisition. Good night.[JP] いいえ、私に用事ではありません、 申し込みでした、 おやすみ La Grande Vadrouille (1966)
-Anything special that you want? - Yes.[JP] 欲しい物はある? 2001: A Space Odyssey (1968)
The world is yours for the taking[CN] 世界是 为你而存在 世界はあなたのためにある Wolf Children (2012)
Well, I can't think of anything else to say.[JP] 他に言うことはあったかな? 2001: A Space Odyssey (1968)
Now that I've given you my all I want something from you.[JP] さぁ私はあなたのもの... あなたも私に頂戴... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Nothing unanimous, sir.[JP] まだ全員一致ではありませんが The Crazies (1973)
You've tied your peanut butter sandwich in a knot.[JP] 明日が終われば 夏の間はあの子に会えない バンがグシャグシャだよ You're in Love, Charlie Brown (1967)
Yes, you're on the air. What do you have to say? Do you have a question?[JP] つながってます 何か質問はあります? You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
You can't because you still love her.[JP] それはあなたが奥さんを愛しているからよ。 Live for Life (1967)
The French are not venturing a further attack.[JP] 仏軍に余力はあ り ませ ん War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
He likes everything you do.[JP] はあなたが好みなのよ。 Live for Life (1967)
- You were the hotel manager.[JP] - 君はあのホテルのマネージャーだね。 Live for Life (1967)
There's time yet.[JP] 考え直せよ時間はあ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Gentlemen, my noble theatre is a poor hiding place...[JP] 私は驚いていません 皆さん、私の高貴な劇場は良い 隠れ場所ではありません... La Grande Vadrouille (1966)
When a wife says she's happy that her husband's cheating on her, it runs contrary to my experience.[JP] 夫に裏切られて 喜ぶ妻は珍しい 例外はありますが Chinatown (1974)
Yeah.[JP] はあ Chinatown (1974)
Well, I don't think there is any question about it.[JP] 疑問の余地はありません 2001: A Space Odyssey (1968)
This is your warden speaking...[JP] ハーイ! こちらはあなたの看守... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm fed up of traveling with someone like you.[JP] それは持続しない、私はあなたのような人 と旅するのにうんざりです La Grande Vadrouille (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
把握[はあく, haaku] ergreifen, erfassen, begreifen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top