魔王 | [まおう, maou] (n) devil king #4,894 [Add to Longdo] |
亜麻織物 | [あまおりもの, amaorimono] (n) flax fabrics; linen [Add to Longdo] |
雨音 | [あまおと, amaoto] (n) sound of rainfall [Add to Longdo] |
雨覆い | [あまおおい, amaooi] (n) tarpaulin; rain-cover [Add to Longdo] |
雨落ち | [あまおち;あめおち, amaochi ; ameochi] (n) place where raindrops fall from the eaves [Add to Longdo] |
間男 | [まおとこ, maotoko] (n) (1) married woman's secret lover; paramour; (n, vs) (2) adultery (by a married woman) [Add to Longdo] |
鬼達磨鰧;鬼達磨虎魚 | [おにだるまおこぜ;オニダルマオコゼ, onidarumaokoze ; onidarumaokoze] (n) (uk) reef stonefish (Synanceia verrucosa); stonefish; devilfish [Add to Longdo] |
宮様お二所 | [みやさまおふたところ, miyasamaofutatokoro] (n) two Imperial princes [Add to Longdo] |
玉押金亀子 | [たまおしこがね;タマオシコガネ, tamaoshikogane ; tamaoshikogane] (n) (uk) (obsc) (See 糞転がし) dung beetle [Add to Longdo] |
駒落ち | [こまおち, komaochi] (n) handicap (in shogi) [Add to Longdo] |
熊送り | [くまおくり, kumaokuri] (n) (See 熊祭り) Ainu bear festival [Add to Longdo] |
継親 | [ままおや, mamaoya] (n) stepparent [Add to Longdo] |
好事魔多し | [こうじまおおし, koujimaooshi] (exp) Lights are usually followed by shadows [Add to Longdo] |
今思うと | [いまおもうと, imaomouto] (exp) thinking back now [Add to Longdo] |
魂緒の星 | [たまおのほし, tamaonohoshi] (n) (1) (abbr) (See 鬼, 鬼宿, 魂讃め星) Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions); (2) (See 鬼宿日) "day of the ghost" [Add to Longdo] |
魂送り;霊送り | [たまおくり, tamaokuri] (n) sending off the spirits of the dead [Add to Longdo] |
山奥 | [やまおく, yamaoku] (n, adj-no) mountain recesses; (P) [Add to Longdo] |
山女 | [やまおんな, yamaonna] (n) (1) (See 山姥) mountain witch; (2) (See 通草・1) akebia (Akebia quinata) [Add to Longdo] |
山男 | [やまおとこ, yamaotoko] (n) giant; woodsman; alpinist [Add to Longdo] |
山颪 | [やまおろし, yamaoroshi] (n) wind blowing down from a mountain [Add to Longdo] |
縞織物 | [しまおりもの, shimaorimono] (n) woven in stripes [Add to Longdo] |
対馬音 | [つしまおん, tsushimaon] (n) Wu-dynasty reading of Chinese characters [Add to Longdo] |
大玉押金亀子 | [おおたまおしこがね;オオタマオシコガネ, ootamaoshikogane ; ootamaoshikogane] (n) (uk) (See スカラベ) scarab beetle; sacred scarab (Scarabaeus sacer) [Add to Longdo] |
苧;苧麻;真麻;真苧 | [からむし(苧;苧麻);むし(苧);ちょま(苧麻);まお(苧麻;真麻;真苧);カラムシ, karamushi ( cho ; cho asa ); mushi ( cho ); choma ( cho asa ); mao ( cho asa ; mako] (n) (uk) (See ラミー・1) ramie (Boehmeria nivea var. nipononivea) [Add to Longdo] |
爪音 | [つまおと, tsumaoto] (n) clang of hoofs; sound of a koto [Add to Longdo] |
東男 | [あずまおとこ, azumaotoko] (n) man from East Japan [Add to Longdo] |
馬追い | [うまおい, umaoi] (n) (1) loading a horse with passengers or baggage; (2) driving a horse into a pen; (3) (abbr) (See 馬追虫) Hexacentrus japonicus (species of katydid); Hexacentrus unicolor (species of katydid) [Add to Longdo] |
馬追虫 | [うまおいむし, umaoimushi] (n) (obsc) (See 馬追い) Hexacentrus japonicus (species of katydid); Hexacentrus unicolor (species of katydid) [Add to Longdo] |
木麻黄 | [もくまおう;モクマオウ, mokumaou ; mokumaou] (n) (uk) beefwood (Casuarina equisetifolia) [Add to Longdo] |
揣摩臆測;揣摩憶測 | [しまおくそく, shimaokusoku] (n, vs) conjectures and surmises; speculation; giving one's imagination full play without any ground [Add to Longdo] |
蜑小舟貝;海人小舟貝 | [あまおぶねがい;アマオブネガイ, amaobunegai ; amaobunegai] (n) (uk) ox-palate nerite (Nerita albicilla); blotched nerite [Add to Longdo] |
閻魔王 | [えんまおう, enmaou] (n) (hon) { Buddh } (See 閻魔) Yamaraja (king of the world of the dead, who judges the dead) [Add to Longdo] |
齣落;齣落し;齣落とし | [こまおとし, komaotoshi] (n) time-lapse photography [Add to Longdo] |