ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*よね*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: よね, -よね-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
よね[yone] (exp, prt) (compound particle used at sentence-end) ...isn't that right? [Add to Longdo]
四年生[よねんせい, yonensei] (n) student in his (her) fourth year; fourth-year student [Add to Longdo]
眉根[まゆね;まよね, mayune ; mayone] (n) part of the eyebrow closest to the nose [Add to Longdo]
米の祝い[よねのいわい, yonenoiwai] (n) longevity celebration for one's 88th year [Add to Longdo]
米酢[よねず;こめず;こめす, yonezu ; komezu ; komesu] (n) rice vinegar [Add to Longdo]
米沢牛[よねざわぎゅう, yonezawagyuu] (n) Yonezawa beef [Add to Longdo]
明治十四年の政変[めいじじゅうよねんのせいへん, meijijuuyonennoseihen] (n) the failed Meiji-14 coup of 1881 [Add to Longdo]
予熱[よねつ, yonetsu] (n, vs) preheat (oven, etc.); warm up (engine, etc.) [Add to Longdo]
余熱[よねつ, yonetsu] (n) waste heat; remaining heat [Add to Longdo]
余念[よねん, yonen] (n) another idea; (P) [Add to Longdo]
余念もなく;余念も無く[よねんもなく, yonenmonaku] (adv) (See 余念なく) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly [Add to Longdo]
余念無く;余念なく[よねんなく, yonennaku] (adv) (See 余念もなく・よねんもなく) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
(On a bicycle) Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.(自転車に乗って)フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね
"Hello, Mum. Is that you?" she says.「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。 [ F ]
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね
You can dance, can't you?あなたはダンスができますよね
You play a musical instrument, don't you?あなたは楽器を演奏しますよね
You are from Hokkaido, aren't you?あなたは北海道出身ですよね
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね
We have to be ready not only for a straightforward test of strength but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね
You don't see this kind of (vegetable) vending machine in the city.こういう(野菜の)無人販売所は、都会では見かけないよね
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything (myself). - Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね
You said so the other day, didn't you?この間きみはそう言ったよね。 [ M ]
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね
Move! You're in my way.そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。
If that city was a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね
When someone speaks with such rhetorical flourish it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
But you will write, won't you?でも、手紙を書いてよね
You know where the problem lies.どこに問題があるかわかりますよね
I don't know how/why, but I just picked it up naturally.なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね
Bert doesn't go to high school, does he?バートは高校に通っていませんよね
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.ん〜、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね
You're going to leave for London next Sunday aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 [ M ]
You don't like chocolate, do you?君はチョコレートが好きでないですよね? [ M ]
You can drive a car, can't you?君は車の運転ができますよね。 [ M ]
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね
You know about that, don't you?御存知ですよね
Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless!今の二人、見た?あのペアルックはちょっとセンスないよね
I have a problem.困ってるんだよね
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 [ M ]
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね
I'm the type that/who avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね
I used to shout but you couldn't hear me sometimes.私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 [ F ]
We were young once, weren't we, Linda?私達も昔は若かったんだよね、リンダ?
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね
I have a problem with my car.車のことで困ってるんだよね
When the food is bad, it's a real let-down.食事がまずいと気がめいるよね
If always takes time to get used to a new place.新しい土地になれるには、時間がかかるものですよね
You don't have to buy water, do you?水を買う必要がないですよね
It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train.電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね
Is this 223-1374?電話番号、223−1374、ですよね

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, it's, uh, going to be more than an invitation, Reverend, isn't it?[JP] ああ でもただの ご招待じゃないですよね Straw Dogs (1971)
I think he's cute.[JP] 彼って可愛いわよね Halloween (1978)
But if he is visible I would hate to deprive him of the opportunity to attempt one of his famous place kicks.[JP] でも見えたら― けろうとしたところを ジャマできるわよね It's Magic, Charlie Brown (1981)
"Because they have a lot of clouds.[JP] "雲が多いから"って 答えたのよね You're in Love, Charlie Brown (1967)
Oh, you gotta drive me home first.[JP] 最初に送って行ってよね Halloween II (1981)
Noah Cross is your father, isn't he?[JP] クロス氏が 父上ですよね Chinatown (1974)
She said my name. Did you hear that? Did you hear how she said my name?[JP] オスマー先生が 僕の名前を呼んだよね Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
- Isn't he? - Scotty![JP] 大丈夫よね、 スコット! The Evil Dead (1981)
You told me that that we'll do something nice this year.[JP] あなた話したわよね... 確か... 今年は素晴らしい何かをしてれるって。 Live for Life (1967)
You know that, don't you?[JP] それは知ってるわよね Grand Prix (1966)
I know.[JP] ですよね A Regular Earl Anthony (2007)
Lester's barking again and getting on my nerves again.[JP] レスターが吠えるからイラつくのよね Halloween (1978)
I'd hate to loose you.[JP] でも、ルーズなのよね Halloween II (1981)
I tried to get into your cab and now you wanna come and take me away.[JP] あんたの車に 乗ろうとした私を... ...連れ去りに来たのよね Taxi Driver (1976)
Just save me a drumstick and the neck, okay, Chuck?[JP] 七面鳥が楽しみよね A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
I guess if you have a signed document in your possession, you can't go wrong.[JP] だったらきっと信じて 大丈夫だよね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I hate that dog ... I'm the only person in the world he doesn't like.[JP] この犬嫌いなのよね... 私、世界で唯一、彼が嫌いな人間ね Halloween (1978)
If my brother Linus were running for student body president would you vote for him?[JP] 私の弟のラィナスを 生徒会長に― 選ぶわよね You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
I mean he's gonna be okay?[JP] つまり、治りますよね Brainstorm (1983)
Gimme a break.[JP] やめてよね Taxi Driver (1976)
How could you possibly rape my mother?[JP] レイプしたのよね 私のママを? The Graduate (1967)
I know you will understand.[JP] ご理解頂けますよね Taxi Driver (1976)
Okay, Sally, about your locker, do you know the combination?[JP] ロッカーのカギの番号は 分かるんだよね You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Well, someone must live here.[JP] まぁ、だれかが住んでいるんですよね The Black Cauldron (1985)
The boogyeman can only come out on Halloween night, right?[JP] ブギーマンはハロウィンの夜にだけ 出てくるのよね Halloween (1978)
Yes. - You weren't too happy about that.[JP] ああ ー あまり嬉しそうじゃなかったよね The Wing or The Thigh? (1976)
You told me Vader betrayed and murdered my father.[JP] ヴェイダーが父を裏切り 殺したのだと言いましたよね Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
- Boy, is he strange.[JP] 変わった子だよね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
This is a privilege and an honor.[JP] 名誉なことだよね Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
But they have no motive.[JP] 違うわよね。 動機がない。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- That's not true. Here I am.[JP] - それは嘘よね、現にいるじゃん Halloween (1978)
"Don't forget the time I was in the Himalayas in search of a great civic cat[?[JP] "ヒマラヤ山脈の事を忘れないでー ...あの偉大な猫を探すために私達はいたはずよね" What's Up, Tiger Lily? (1966)
But being number two, perhaps you try harder.[JP] "2番手でいるのも 大変ですよね" It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- You're putting me on![JP] - からかわないでよねっ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I need more evidence.[JP] でもセックスしたこと後悔しない 変よね Four Flies on Grey Velvet (1971)
He's just kidding around...[JP] 冗談よね The Evil Dead (1981)
Not at all. Eric![JP] 紅茶茶を注文したわよね Turkish Delight (1973)
Woody, is the word "author" quite the correct word to use?[JP] ...ウディ, 正しくは「監督」... じゃないよね What's Up, Tiger Lily? (1966)
Say something. You can repair him, can't you?[JP] 何か言っておくれ 彼を修理できますよね Star Wars: A New Hope (1977)
Oh, I think Ben's gotten beyond the teenybopper stage, haven't you, Ben?[JP] もう子ども相手は卒業よね The Graduate (1967)
We understand, don't we, Chewie?[JP] 分かってるわよね チューイー? Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
He's not wearing much. He's not into the sex industry, I hope?[JP] 服を着てないが ポルノ俳優ではないよね The 4th Man (1983)
You know it's totally insane![JP] わかる? まったく常識外よね Halloween (1978)
I've ignored you. You did come for the Black Cauldron, didn't you?[JP] ブラックコルドロンのために来たよね The Black Cauldron (1985)
You heard about fury in a woman's scorn, haven't you?[JP] ハロウィンを返して! ものすごく怒ってたよね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I hope the two of you are not concerned about this.[JP] お二人とも本気にしていませんよね 2001: A Space Odyssey (1968)
Are you serious about this?[JP] 本気だよね The Graduate (1967)
They wouldn't turn you out, would they?[JP] あなたは追い出されませんよね The Blues Brothers (1980)
here's my chance to get a valentine. somebody is sure to give me a valentine.[JP] これだけ人がいるんだから 誰か僕にくれるよね Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
isn't that romantic? A lovers' festival.[JP] "恋人たちの祭り"なんて ロマンチックよね Be My Valentine, Charlie Brown (1975)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top