氷室 | [こおりむろ;ひむろ;ひょうしつ, koorimuro ; himuro ; hyoushitsu] (n) ice house; ice room; cold room #14,036 [Add to Longdo] |
ずんぐりむっくり | [zungurimukkuri] (adv, vs) (See ずんぐり) very short and stout; small but quite wide around [Add to Longdo] |
一人息子 | [ひとりむすこ, hitorimusuko] (n) an only son; (P) [Add to Longdo] |
一人娘 | [ひとりむすめ, hitorimusume] (n) only daughter; (P) [Add to Longdo] |
羽織虫 | [はおりむし;ハオリムシ, haorimushi ; haorimushi] (n) (uk) vestimentiferan (any tube worm of order Vestimentifera) [Add to Longdo] |
押し割り麦 | [おしわりむぎ, oshiwarimugi] (n) pressed barley [Add to Longdo] |
花売り娘 | [はなうりむすめ, hanaurimusume] (n) flower girl [Add to Longdo] |
割り麦 | [わりむぎ, warimugi] (n) ground barley [Add to Longdo] |
割麦 | [わりむぎ, warimugi] (n) ground barley [Add to Longdo] |
機嫌を取り結ぶ;機嫌を取結ぶ;機嫌をとり結ぶ | [きげんをとりむすぶ, kigenwotorimusubu] (exp, v5b) (See 機嫌をとる, 取り結ぶ・3) to curry favour with [Add to Longdo] |
機織り虫 | [はたおりむし, hataorimushi] (n) grasshopper [Add to Longdo] |
係り結び;係結び | [かかりむすび, kakarimusubi] (n) { ling } connection; relation; linked form; bounded form [Add to Longdo] |
鶏胸肉;とりむね肉 | [とりむねにく, torimuneniku] (n) chicken breast meat [Add to Longdo] |
五里霧中 | [ごりむちゅう, gorimuchuu] (n) totally at a loss; lose one's bearings; in a maze; in a fog; all at sea; up in the air; mystified; bewildered [Add to Longdo] |
根切虫;根切り虫 | [ねきりむし, nekirimushi] (n) cutworm [Add to Longdo] |
左胸 | [ひだりむね, hidarimune] (n) left breast; left side of the chest [Add to Longdo] |
左向き | [ひだりむき, hidarimuki] (n) facing left [Add to Longdo] |
擦り剥く;擦剥く(io);擦りむく | [すりむく, surimuku] (v5k) to skin (one's knee); to graze [Add to Longdo] |
擦り剥ける;擦剥ける | [すりむける, surimukeru] (v1, vi) to abrade [Add to Longdo] |
尺取り虫;尺取虫 | [しゃくとりむし, shakutorimushi] (n) inchworm; measuring worm; looper (caterpillar) [Add to Longdo] |
取り結ぶ;取結ぶ;とり結ぶ | [とりむすぶ, torimusubu] (v5b, vt) (1) to make (a promise); to conclude (a contract); (2) to act as a go-between; to act as mediator; (3) (usu. as ご機嫌を取り結ぶ) to curry favour with [Add to Longdo] |
振り向く(P);振向く | [ふりむく, furimuku] (v5k) to turn one's face; to turn around; to look over one's shoulder; (P) [Add to Longdo] |
振り向ける;振向ける | [ふりむける, furimukeru] (v1, vt) (1) to turn (around); (2) to appropriate; to set aside for a purpose [Add to Longdo] |
跡取り息子;後取息子 | [あととりむすこ, atotorimusuko] (n) son and heir; son who will succeed one [Add to Longdo] |
跡取り娘 | [あととりむすめ, atotorimusume] (n) one's daughter and heiress [Add to Longdo] |
切り結ぶ | [きりむすぶ, kirimusubu] (v5b, vi) to cross swords with [Add to Longdo] |
草履虫 | [ぞうりむし, zourimushi] (n) paramecium [Add to Longdo] |
送り迎え | [おくりむかえ, okurimukae] (n, vs) seeing (or dropping) off, then later picking up or going to meet (the same person) [Add to Longdo] |
天牛;髪切り虫;髪切虫 | [かみきりむし, kamikirimushi] (n) long-horned beetle [Add to Longdo] |
点取り虫 | [てんとりむし, tentorimushi] (n) derisive term for a diligent student [Add to Longdo] |
入り婿;入婿;入聟;入壻 | [いりむこ, irimuko] (n) man who takes his wife's family name and marries into her family; man who is adopted by his wife's family [Add to Longdo] |
箱入り娘;箱入娘 | [はこいりむすめ, hakoirimusume] (n) girl who has led a sheltered life; pet daughter [Add to Longdo] |
放屁虫 | [へひりむし, hehirimushi] (n) (1) (obsc) (See 三井寺歩行虫) bombardier beetle (esp. species Pheropsophus jessoensis); (2) (See 椿象) stink bug [Add to Longdo] |
無理無体 | [むりむたい, murimutai] (adj-na, n) by force [Add to Longdo] |
吏務 | [りむ, rimu] (n) the work of officials [Add to Longdo] |
緑虫 | [みどりむし, midorimushi] (n) freshwater flagellate (Euglena) [Add to Longdo] |
隣村 | [りんそん;となりむら, rinson ; tonarimura] (n) neighboring village; neighbouring village [Add to Longdo] |
論理矛盾 | [ろんりむじゅん, ronrimujun] (n) { comp } (logically) inconsistent [Add to Longdo] |
屁っ放り虫 | [へっぴりむし;ヘッピリムシ, heppirimushi ; heppirimushi] (n) (1) (uk) (See 三井寺歩行虫) bombardier beetle (esp. species Pheropsophus jessoensis); (2) (See 椿象) stink bug [Add to Longdo] |