ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*れま*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: れま, -れま-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
おやまあ;あれま[oyamaa ; aremaa] (exp) Good heavens!; Oh my god!; gee whiz [Add to Longdo]
かも知れません[かもしれません, kamoshiremasen] (exp) (uk) (pol) (See かも知れない・かもしれない) may; might; perhaps; may be; possibly; (P) [Add to Longdo]
そうかもしれない;そうかもしれません[soukamoshirenai ; soukamoshiremasen] (exp) you could say that [Add to Longdo]
それはそうかもしれません[sorehasoukamoshiremasen] (exp) (pol) (See それはそうかもしれない) that may be true; that might be the case [Add to Longdo]
と言ってしまえばそれま[といってしまえばそれまで, toitteshimaebasoremade] (exp) it is certain true that ... (but); you can't argue that it's not ... (but) [Add to Longdo]
磯馴れ松;磯馴松(io)[そなれまつ, sonarematsu] (n) windswept pine trees [Add to Longdo]
於かれましては[おかれましては, okaremashiteha] (exp) (uk) (hon) (pol) (See に於いて) in respect of; in regards to; as for [Add to Longdo]
れま[いずれまた, izuremata] (adj-f) some other time; another time [Add to Longdo]
割れ窓理論[われまどりろん, waremadoriron] (n) broken windows theory; criminological theory stating that serious crime can be prevented by maintaining the good physical condition of an urban environment [Add to Longdo]
此れ迄(P);此れま[これまで, koremade] (n) (uk) hitherto; so far; (P) [Add to Longdo]
此れ迄に;此れまでに[これまでに, koremadeni] (adv) (uk) before now; hitherto [Add to Longdo]
今はこれまで;今は是迄[いまはこれまで, imahakoremade] (conj, exp, adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice [Add to Longdo]
今は此れ迄[いまはこれまで, imahakoremade] (exp) (id) It's all over now [Add to Longdo]
触れ回る;触回る[ふれまわる, furemawaru] (v5r, vi) to cry about; to broadcast [Add to Longdo]
垂れ幕(P);垂幕[たれまく, taremaku] (n) hanging banner; hanging screen; curtain; (P) [Add to Longdo]
晴れ間[はれま, harema] (n) (1) a break (in the weather); an interval of clear weather; (2) lightheartedness [Add to Longdo]
切れ間[きれま, kirema] (n) interval; break; rift (in clouds) [Add to Longdo]
折れ曲がる[おれまがる, oremagaru] (v5r) to bend back and forth [Add to Longdo]
れまで;それ迄;其れ迄;其迄(io)[それまで, soremade] (exp) (1) (uk) until then; till then; up to that time; (2) (uk) to that extent; (3) (uk) the end of it; all there is to it [Add to Longdo]
入れ交ぜる;入れ混ぜる[いれまぜる, iremazeru] (v1, vt) to mix [Add to Longdo]
暴れ回る[あばれまわる, abaremawaru] (v5r) to rampage; to run riot [Add to Longdo]
連れ舞;連舞[つれまい, tsuremai] (n) (See 相舞) dance done by two persons or more [Add to Longdo]
雉も鳴かずば撃たれま[きじもなかずばうたれまい, kijimonakazubautaremai] (exp) avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
It is said that Hamlet is the most interesting play ever written.「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。
The teacher said, "That's all for today."「今日はこれまで」と先生が言った。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
"Do you mind opening the window?" "Not at all."「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」
Can you lower the price to ten dollars?10ドルにまけられますか。
Can I make a phone call for ten yen?10円で電話がかけられますか。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Could you give me change for a dollar?1ドルをくずしてくれませんか。
We are gaining a day.1日遅れます。
Can you break a 10000 yen bill?1万円札くずれますか。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
Can you bring down my trunk from upstairs?2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。
You are covered with a $300 deductible.300ドルの免責額の保険でカバーされます。
Can you lend me 500 yen?500円貸してくれませんか。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
You gave me only fifty cents.50セントしかくれませんでしたよ。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
If he goes on like that, he will never amount to much.ああいう風ではたいした者になれまい。
I'm sorry but I can't accept your invitation; I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I wonder if we could have the table over there?あそこのテーブルに座れますか。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
Will you show me what you bought yesterday?あなたが昨日買ったものを見せてくれませんか。
Will you show me what you bought?あなたが買ったものを見せてくれませんか。
May you return home safe!あなたが無事に家に帰れますように。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
It may seem trivial to you but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Will you lend me your CD player for an hour?あなたのCDプレーヤーを1時間貸してくれませんか。
I cannot do without your advice.あなたのアドバイスなしではいられません。
Your order has been submitted.あなたのオーダーは提出されました。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I didn't quite catch your words.あなたのことばがよく聞き取れませんでした。
I'll never forget you.あなたのことは決して忘れません。
We'll never forget your kindness.あなたのご親切は決して忘れません。
I shall never forget your kindness.あなたのご親切を私はけっして忘れません。
Will you lend me your knife?あなたのナイフを貸してくれませんか。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Will you lend me your pencil?あなたの鉛筆を貸してくれませんか。
Will you sell me your house?あなたの家を売ってくれませんか。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Your words of encouragement meant a lot to me.あなたの激励の言葉に励まされました。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
Would you show us some samples of your work?あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。
Will you lend your dictionary to me?あなたの辞書を私に貸してくれませんか。
Your car was washed by Ken.あなたの車はケンによって洗われました。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But they won't be killing anybody anymore.[JP] でも奴らはこれまでですぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
We reached Meursault. I know. I can see for myself![JP] ムルソーに到着した、 分かっています、自分の目で見れます! La Grande Vadrouille (1966)
With the Italian Grand Prix at the Monza Autodrome they're using a combination of the banked oval high-speed track and the road circuit.[JP] イタリアGPは ここモンツァ・サーキットで行われます... ここはバンクのついた 高速なオーバルトラックと... ロード・サーキットの 組み合わせです Grand Prix (1966)
Governor William Bradford and Captain Miles Standish were honored guests.[JP] マィルス・スタンディッシュも 招かれました A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
Maria Dmitrievna, my Countess has gotten ill. Our house isn't heated.[JP] 恐縮です 家内に寝込まれまして War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
There were objections from drivers who thought the light one-and-a-half litre Formula 1 cars of that time were not suitable for the strain imposed by the banking.[JP] ドライバーの反対意見により 使用されませんでした... この時期の軽量な 1. 5リッターF1カーでは... Grand Prix (1966)
- They killed him, and the cobra too.[JP] - 奴らに殺られましたぜ。 コブラもでさぁ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Pete Aron is greeted as the winner of the Italian Grand Prix and this gives him the World Drivers' Championship.[JP] ピート・アロンがイタリアGPの 勝者として紹介されました... そしてワールド・チャンピオンの 称号が与えられま Grand Prix (1966)
Yes, sir, they're certain. They have three cases reported.[JP] 3例が報告されました The Crazies (1973)
Hey boss, you're still carsick back there?[JP] ボス。 随分と揺れますが酔いませんかい? What's Up, Tiger Lily? (1966)
For example, when I asked him about his abilities I sensed a certain pride in his answer about his accuracy and perfection.[JP] 例えば彼の能力について 話しているとき―― 正確さと完璧さへの誇りさえ 感じられました 2001: A Space Odyssey (1968)
Well, I'm afraid the doctor can't be reached right now. If you'd like...[JP] 今すぐには 出られませんが... The Graduate (1967)
Yeah, I am too. They're breaking all my windows.[JP] 参りましたよ 窓を全部 割られました Straw Dogs (1971)
With 40 laps to go, Sarti could still catch the leader and win the race.[JP] 40周のレースで、サルティは トップを捉えるかもしれません Grand Prix (1966)
Would you pass the salt please.[JP] 塩を取ってくれますか? La Grande Vadrouille (1966)
Until then, you are my prisoner.[JP] れまで、あなたは私の捕虜です La Grande Vadrouille (1966)
And if that's not enough, I keep having this dream about an execution.[JP] 火貸してくれますか Four Flies on Grey Velvet (1971)
These men fell in one of the most cruel battles in history.[JP] 彼らは、歴史の中で最も残酷な戦い巻き込まれました。 Live for Life (1967)
There are a lot of reasons, I don't know.[JP] 他にも理由は あるかもしれませんが Grand Prix (1966)
A maximum of about 180 miles an hour can be expected from these 3-litre cars on this high banking, where they get a pounding from the rough surface and the strain imposed by centrifugal force before they swoop down onto the road circuit again where cornering power and handling are at the premium.[JP] これら3リッターマシンの 最高速度は、 290kmを超えると 予想されます... バンクの一番高い所は... Grand Prix (1966)
A great triumph for this determined American driver and Izo Yamura of Japan whose cars have challenged and conquered the might of Formula 1 teams in spite of all the years of experience and development behind them.[JP] この偉大なる栄光は、 果敢なアメリカ人ドライバーと... 日本のヤムラ・イゾウによって 成し遂げられました F1チームの中では、経験や開発力が 後発であったにも関わらず Grand Prix (1966)
Well, Mr. Yamura, I don't think there's one of us who doesn't ask himself at least once in the middle of a race:[JP] 一人くらい、いるかもしれませんね、 矢村さん... レース中にそんな事を 自問自答してるヤツが Grand Prix (1966)
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.[JP] 9000シリーズはこれまでに作られた中で 最も信頼性の高いコンピュータであり 2001: A Space Odyssey (1968)
Well, I don't know if you've had time to realize it but this means that you're one point ahead of Sarti and Stoddard and two points ahead of Pete Aron.[JP] まあ、まだ実感が 湧かないかもしれませんが... しかし、これでサルティとストッダードに1ポイント... - ピート・アロンに2ポイント差をつけました Grand Prix (1966)
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has there?[JP] れまでに―― 9000シリーズが エラーを起こしたことはあるか? 2001: A Space Odyssey (1968)
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.[JP] れまでの例から 明らかなように―― 常にミスを犯すのは人間です 2001: A Space Odyssey (1968)
I became operational at the HAL plant in Verbana, Illinois on the 12th of January, 1992.[JP] イリノイ州アバーナの―― HAL工場で 生まれました 2001: A Space Odyssey (1968)
It never occurred to me to take her out.[JP] れまで一度だって 誘ったことはないのに The Graduate (1967)
The vicar will run me home.[JP] 帰りは牧師さんが 送ってくれますよ Straw Dogs (1971)
Your Highness, we've recaptured the advance posts. Prince Bagration is wounded.[JP] バグ ラ チ オ ン 将軍が 負傷されま し た War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
There is no question of that in my mind.[JP] れまで私に 疑問はなかった Grand Prix (1966)
Dr. Floyd has come up specially to Calvius to be with us today.[JP] 博士は特別な任務のために クラビウス基地を訪問されました 2001: A Space Odyssey (1968)
I accept your kind offer. What offer?[JP] -あなたの親切な申し出を受け入れます、 La Grande Vadrouille (1966)
- Thanks. - Amy's been telling us why you came to Wakely.[JP] エイミーが'ウェイクリーに 来たわけを話してくれました Straw Dogs (1971)
They captured Mr Augustin and Mr Stanislas![JP] オーガスティンさんとスタニスラスさんが 捕えられました! La Grande Vadrouille (1966)
No, I'd better not think of him. I'd better forget him for now.[JP] 《いいえよくないわ 今は忘れましょう》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If I'm to live forever, that means I have lived for all eternity.[JP] 今後永遠に生きるのなら これまでも私は 永遠に生きてきたの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Of course, he's right about the 9000 Series having a perfect operational record.[JP] もちろん ハルが言うとおり 9000シリーズのこれまでの記録は完璧だ 2001: A Space Odyssey (1968)
I think we can manage that.[JP] 時間は取れま 2001: A Space Odyssey (1968)
- He should be checking in any moment.[JP] -もうすぐ戻られますよ The Graduate (1967)
Victory has arrived.[JP] 勝利は届けられました La Grande Vadrouille (1966)
Three more companies are on their way. They may get in there before I do. In the meantime, try to set up some kind of a perimeter.[JP] 私より早くそちらに到着する それまで頼んだぞ The Crazies (1973)
Yes, yes she got off in Brussels.[JP] はい、はい。 その方ならブリュッセルで降りられました。 Live for Life (1967)
But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor.[JP] 僕は名誉を重んじる これまでの君の発言は 到底許し難い War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
He showed the black flag to Campari and Brilli-Peri when the Alfas were in the lead.[JP] トップを走っていたアルファ・チームに 黒旗が振られました Grand Prix (1966)
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time that men have been put into hibernation before departure.[JP] 人工冬眠はこれまでの宇宙任務でも 行われていましたが―― 出発前に冬眠状態に 入ったのは初めてです 2001: A Space Odyssey (1968)
Watch this.[JP] れますよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Now both Stoddard and Aron have lost the Ferrari's slipstream.[JP] ストッダードとアロン、フェラーリの スリップストリームに入れません Grand Prix (1966)
And on Halloween night, the Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch and brings toys to all the good little children.[JP] 夜になると畑から かぼちゃ大王が現れます そしていい子に オモチャをくれま You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
She wanted me to drive her home so I drove her home.[JP] 頼まれまして The Graduate (1967)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
テレマーケティング[てれまーけていんぐ, terema-keteingu] telemarketing [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top