ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*判る*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 判る, -判る-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
判る[わかる, wakaru] TH: รู้  EN: to know
判る[わかる, wakaru] TH: เข้าใจอย่างถ่องแท้  EN: to understand

Japanese-English: EDICT Dictionary
分かる(P);解る(P);判る(P);分る[わかる, wakaru] (v5r, vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out; (P) #5,132 [Add to Longdo]
白だと判る[しろだとわかる, shirodatowakaru] (v5r) to be found innocent [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Gertie, it's me![JP] ガーティー? 俺が判るか? Jersey Girl (2004)
You know?[JP] 判るだろ? Knight Rider (2008)
Understand?[JP] 判る Hold Up Down (2005)
It gives a real insight into the child.[JP] 子供の洞察力が判る Never Let Me Go (2010)
How... how do you know?[JP] どうして判るんだい? Tikhiy Don (1957)
You know that, don't you? - Yeah, I know.[JP] 判るでしょう? Despicable Me (2010)
They're not gonna kill us. You know why?[JP] あれは僕達を殺さない 何故か判るか? Super 8 (2011)
You understand this is top secret?[JP] これは極秘だというのは判るね? Super 8 (2011)
I think we found the problem.[JP] 原因が判ると 思います 2012 (2009)
They attacked us as if they knew our address.[JP] ところが こちらの所在が 判るかの様に 攻撃してきた為 Battle Los Angeles (2011)
-Do you have a positive track on him?[JP] 彼の位置は判るか? 2001: A Space Odyssey (1968)
Charles! Now! God, Mom, I'm coming![JP] 一度言えば判るよ 行くから! Super 8 (2011)
I know it.[JP] 私には判る Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
- It hurts! - I know it hurts.[JP] 痛いのは判る Jersey Girl (2004)
Surely you understand?[JP] まあその内お前にも判るよっ なっ? Hold Up Down (2005)
You know what that means.[JP] 意味が判るな? Battle Los Angeles (2011)
The trick is to synchronize a kick that can penetrate all three levels.[JP] どこにいてもキックがくれば 判るようにしておかないと Inception (2010)
Somebody's bound to come check on us once they see the road is out and the lines are down.[JP] ひょっとして誰か来るかもしれないし、 道が通れない事も判るかも... . ...それに電話も通じないし −それが筋ってもんだ Tremors (1990)
How did you know that?[JP] どうして判るの? Paul (2011)
This could do both of us a world of good, if you know what I mean.[JP] お互いの利益になる事なんだから、 言ってる意味は判るでしょ Brewster's Millions (1985)
You dig what I'm gettin' at here?[JP] 何を言いたいか判るか? Iron Man 2 (2010)
You can tell by the cleanliness of the carnage.[JP] 殺しの綺麗さで判る Kill Bill: Vol. 1 (2003)
Woodward said it was subterranean. I think I know where it is.[JP] ウッドワードが言う地下が 何処の事なのか判るはずだよ Super 8 (2011)
They're probably like us. They have been told they had to fight.[JP] 銃口を突きつけてやれば判る Battle Los Angeles (2011)
I'm talking to somebody. You don't understand the possibilities here.[JP] 話の判る奴を連れて来い お前じゃ話にならん Eagle Eye (2008)
Or tipping.[JP] ちゃんと判る Inception (2010)
You know-- all I care about is the safety of my son, that's all I care about. I will--[JP] 判ると思うけど 息子さえ無事であれば それでいいの それが Cellular (2004)
That's Delmare's handwriting. This place is hard to find. That's his Writing.[JP] 字で判るでしょう ここを見つけるのに苦労しました First Blood (1982)
Understand this, Erik.[JP] 判るかね エリック? X-Men: First Class (2011)
Do you know have any idea what that entails?[JP] 私は会社を切り盛りしてるの それがどういうことか判る? - ああ Iron Man 2 (2010)
Uh, actually no, you're gonna need help uh, when you pull my subpoena out of your asshole for not getting off my line.[JP] 云いたいことは判るが これ以上邪魔をすると 君を召喚することになる Cellular (2004)
Do you understand?[JP] 判るかね? ここでは. Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Do you know what that is?[JP] "悲しみ"が 何だか判る Knight Rider (2008)
Robert...we need to talk about the power of attorney.[JP] ロバート、委任状の件で着たんだ 辛いのは判るが... Inception (2010)
- How do I know this is my room?[JP] - 私の部屋だと 何故判る? Temple Grandin (2010)
Next time, you eat a goat or a pig.[JP] 判るだろ? 食われていくヤギや豚にも Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
- You see that?[JP] 判る? 読める? Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
You know whose ring this is?[JP] 誰のだか判るかい? Tikhiy Don (1957)
You know what I'm talking about?[JP] 意味が判るかね? X-Men: First Class (2011)
Let's not get episodic, okay?[JP] もうちょっと判るように話せ. . Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Surprising, I mean not surprising. I get it. You don't have to make any excuses.[JP] 驚いたな、いや、そうでもないか 判る Iron Man 2 (2010)
That's what the people want.[JP] 判るか? Iron Man 2 (2010)
I know that it's confusing.[JP] 信じがたいのは判るが、 Iron Man 2 (2010)
You know why?[JP] 何故か判るか? Battle Los Angeles (2011)
We're getting closer, scent's getting stronger.[JP] 近づいた 犬の様子で判る First Blood (1982)
How come I can understand you?[JP] なせ 俺は言葉が判る Paul (2011)
Spike, you know what I'd like you to do? Choke this guy.[JP] スパイク、俺が何して欲しいか 判るか? Brewster's Millions (1985)
They trace our signals.[JP] ・・・所在が判るかの様に・・・ Battle Los Angeles (2011)
We know soon enough.[JP] まもなく判る Battle Los Angeles (2011)
Then you'll see how not fine it looks.[JP] そしたらダサイって判る Jersey Girl (2004)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top