ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 墨, -墨- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [墨, mò, ㄇㄛˋ] ink; writing; Mexico Radical: 土, Decomposition: ⿱ 黑 [hēi, ㄏㄟ] 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] Etymology: [ideographic] Chalk made from black 黑 earth 土 Rank: 1493 |
|
| 墨 | [墨] Meaning: black ink; India ink; ink stick; Mexico On-yomi: ボク, boku Kun-yomi: すみ, sumi Radical: 土, Decomposition: ⿱ 黒 土 Variants: 墨, Rank: 1616 | 墨 | [墨] Meaning: On-yomi: ボク, boku Kun-yomi: すみ, sumi Radical: 土, Decomposition: ⿱ 黑 土 Variants: 墨 |
| 墨 | [mò, ㄇㄛˋ, 墨] China ink; ink stick; abbr. for Mexico #6,630 [Add to Longdo] | 墨西哥 | [Mò xī gē, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ, 墨 西 哥] Mexico #7,621 [Add to Longdo] | 墨镜 | [mò jìng, ㄇㄛˋ ㄐㄧㄥˋ, 墨 镜 / 墨 鏡] sunglasses #16,055 [Add to Longdo] | 墨尔本 | [Mò ěr běn, ㄇㄛˋ ㄦˇ ㄅㄣˇ, 墨 尔 本 / 墨 爾 本] Melbourne, capital of Victoria, Australia #18,860 [Add to Longdo] | 墨迹 | [mò jì, ㄇㄛˋ ㄐㄧˋ, 墨 迹 / 墨 跡] ink marks; original calligraphy or painting of famous person #19,064 [Add to Longdo] | 墨水 | [mò shuǐ, ㄇㄛˋ ㄕㄨㄟˇ, 墨 水] ink #22,548 [Add to Longdo] | 笔墨 | [bǐ mò, ㄅㄧˇ ㄇㄛˋ, 笔 墨 / 筆 墨] pen and ink; words; writing #24,690 [Add to Longdo] | 石墨 | [shí mò, ㄕˊ ㄇㄛˋ, 石 墨] black lead; graphite; plumbago #27,494 [Add to Longdo] | 水墨 | [shuǐ mò, ㄕㄨㄟˇ ㄇㄛˋ, 水 墨] ink (used in painting) #30,801 [Add to Longdo] | 墨西哥城 | [Mò xī gē chéng, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄔㄥˊ, 墨 西 哥 城] Mexico City (capital of Mexico) #34,801 [Add to Longdo] | 墨子 | [Mò zǐ, ㄇㄛˋ ㄗˇ, 墨 子] Mozi (flourished approx 479-381 BC), famous Warring States philosopher, founder of Mohism #37,568 [Add to Longdo] | 墨西哥湾 | [Mò xī gē wān, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄨㄢ, 墨 西 哥 湾 / 墨 西 哥 灣] Gulf of Mexico #37,974 [Add to Longdo] | 墨家 | [Mò jiā, ㄇㄛˋ ㄐㄧㄚ, 墨 家] Mohism, school based on teaching of pre-han philosopher Mozi 墨子 around 400 BC #42,134 [Add to Longdo] | 墨鱼 | [mò yú, ㄇㄛˋ ㄩˊ, 墨 鱼 / 墨 魚] squid; ink fish; cuttlefish #43,286 [Add to Longdo] | 水墨画 | [shuǐ mò huà, ㄕㄨㄟˇ ㄇㄛˋ ㄏㄨㄚˋ, 水 墨 画 / 水 墨 畫] ink and wash painting #44,433 [Add to Longdo] | 即墨 | [Jí mò, ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ, 即 墨] Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong #48,379 [Add to Longdo] | 墨汁 | [mò zhī, ㄇㄛˋ ㄓ, 墨 汁] prepared Chinese ink #48,778 [Add to Longdo] | 墨守成规 | [mò shǒu chéng guī, ㄇㄛˋ ㄕㄡˇ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄟ, 墨 守 成 规 / 墨 守 成 規] hidebound by convention (成语 saw) #55,938 [Add to Longdo] | 墨脱 | [Mò tuō, ㄇㄛˋ ㄊㄨㄛ, 墨 脱 / 墨 脫] (N) Motuo (place in Tibet) #57,104 [Add to Longdo] | 着墨 | [zhuó mò, ㄓㄨㄛˊ ㄇㄛˋ, 着 墨 / 著 墨] to describe (in writing, applying ink) #58,478 [Add to Longdo] | 即墨市 | [Jí mò shì, ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ ㄕˋ, 即 墨 市] Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong #62,902 [Add to Longdo] | 新墨西哥州 | [Xīn Mò xī gē zhōu, ㄒㄧㄣ ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄓㄡ, 新 墨 西 哥 州] New Mexico #65,083 [Add to Longdo] | 喷墨 | [pēn mò, ㄆㄣ ㄇㄛˋ, 喷 墨 / 噴 墨] ink jet #66,163 [Add to Longdo] | 墨玉 | [Mò yù, ㄇㄛˋ ㄩˋ, 墨 玉] (N) Moyu (place in Xinjiang) #74,542 [Add to Longdo] | 徽墨 | [Huī mò, ㄏㄨㄟ ㄇㄛˋ, 徽 墨] Anhui ink (known for its quality) #108,118 [Add to Longdo] | 新墨西哥 | [Xīn mò xī gē, ㄒㄧㄣ ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ, 新 墨 西 哥] New Mexico #110,004 [Add to Longdo] | 墨客 | [mò kè, ㄇㄛˋ ㄎㄜˋ, 墨 客] literary person #111,124 [Add to Longdo] | 墨笔 | [mò bǐ, ㄇㄛˋ ㄅㄧˇ, 墨 笔 / 墨 筆] writing brush #111,416 [Add to Longdo] | 墨脱县 | [Mò tuō xiàn, ㄇㄛˋ ㄊㄨㄛ ㄒㄧㄢˋ, 墨 脱 县 / 墨 脫 縣] Medog County #122,780 [Add to Longdo] | 遗墨 | [yí mò, ㄧˊ ㄇㄛˋ, 遗 墨 / 遺 墨] posthumous (painting, calligraphy, prose etc) #143,839 [Add to Longdo] | 赫尔墨斯 | [Hè ěr mò sī, ㄏㄜˋ ㄦˇ ㄇㄛˋ ㄙ, 赫 尔 墨 斯 / 赫 爾 墨 斯] Hermes (Greek god) #190,583 [Add to Longdo] | 墨竹工卡 | [Mò zhú gōng kǎ, ㄇㄛˋ ㄓㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄎㄚˇ, 墨 竹 工 卡] (N) Mozhugongka (place in Tibet) #196,898 [Add to Longdo] | 墨江哈尼族自治县 | [Mò jiāng hā ní zú zì zhì xiàn, ㄇㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄚ ㄋㄧˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄒㄧㄢˋ, 墨 江 哈 尼 族 自 治 县 / 墨 江 哈 尼 族 自 治 縣] (N) Mojiang Ha'nizu autonomous county (county in Yunnan) #211,851 [Add to Longdo] | 墨丘利 | [Mò qiū lì, ㄇㄛˋ ㄑㄧㄡ ㄌㄧˋ, 墨 丘 利] Mercury (Greek god) #403,849 [Add to Longdo] | 墨水儿 | [mò shuǐ er, ㄇㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄦ˙, 墨 水 儿 / 墨 水 兒] ink [Add to Longdo] | 墨水瓶架 | [mò shuǐ píng jià, ㄇㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˋ, 墨 水 瓶 架] inkstand [Add to Longdo] | 墨尔钵 | [Mò ěr bō, ㄇㄛˋ ㄦˇ ㄅㄛ, 墨 尔 钵 / 墨 爾 缽] variant of 墨爾本|墨尔本, Melbourne, capital of Victoria, Australia [Add to Longdo] | 墨累 | [Mò lèi, ㄇㄛˋ ㄌㄟˋ, 墨 累] Murray (name) [Add to Longdo] | 墨累达令流域 | [Mò lèi Dá lìng liú yù, ㄇㄛˋ ㄌㄟˋ ㄉㄚˊ ㄌㄧㄥˋ ㄌㄧㄡˊ ㄩˋ, 墨 累 达 令 流 域 / 墨 累 達 令 流 域] Murray-Darling river system in south Australia [Add to Longdo] | 墨者 | [Mò zhě, ㄇㄛˋ ㄓㄜˇ, 墨 者] Mohist; follower of Mohist school [Add to Longdo] | 墨西哥人 | [Mò xī gē rén, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄖㄣˊ, 墨 西 哥 人] Mexican [Add to Longdo] | 屠毒笔墨 | [tú dú bǐ mò, ㄊㄨˊ ㄉㄨˊ ㄅㄧˇ ㄇㄛˋ, 屠 毒 笔 墨 / 屠 毒 筆 墨] poisonous writing; disparaging writing; calumny [Add to Longdo] | 挥毫洒灑 | [huī háo sǎ mò, ㄏㄨㄟ ㄏㄠˊ ㄙㄚˇ ㄇㄛˋ, 挥 毫 洒 灑 / 揮 毫 灑 墨] lit. to flourish with the pen and sprinkle ink; fig. to write in a free style [Add to Longdo] | 石墨气冷堆 | [shí mò qì lěng duī, ㄕˊ ㄇㄛˋ ㄑㄧˋ ㄌㄥˇ ㄉㄨㄟ, 石 墨 气 冷 堆 / 石 墨 氣 冷 堆] gas-graphite reactor [Add to Longdo] | 红墨水 | [hóng mò shuǐ, ㄏㄨㄥˊ ㄇㄛˋ ㄕㄨㄟˇ, 红 墨 水 / 紅 墨 水] red ink [Add to Longdo] | 近朱者赤,近墨者黑 | [jìn zhū zhě chì, jìn mò zhě hēi, ㄐㄧㄣˋ ㄓㄨ ㄓㄜˇ ㄔˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄇㄛˋ ㄓㄜˇ ㄏㄟ, 近 朱 者 赤 , 近 墨 者 黑] proximity to cinnabar makes you red, to pitch makes you black (成语 saw, from Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修); different environments provide different influence.; Nurture determines a person's character. [Add to Longdo] |
| 墨 | [すみ, sumi] (n) ink; (P) #10,488 [Add to Longdo] | お墨付き;御墨付き | [おすみつき, osumitsuki] (n) (1) (See 墨付き) handwriting; autograph; authorization; authorisation; (2) certificate; certified document; paper with signature of the shogun or lord [Add to Longdo] | イカの墨;烏賊の墨 | [イカのすみ(イカの墨);いかのすみ(烏賊の墨), ika nosumi ( ika no sumi ); ikanosumi ( ika no sumi )] (n) (See 烏賊墨) squid's ink [Add to Longdo] | イカ墨;烏賊墨 | [いかすみ(烏賊墨);イカすみ(イカ墨), ikasumi ( ika sumi ); ika sumi ( ika sumi )] (n) squid ink [Add to Longdo] | 亜米利加(ateji);亜墨利加(ateji) | [アメリカ, amerika] (n) (uk) America; (P) [Add to Longdo] | 伊寿墨;伊須墨 | [いすずみ;イスズミ, isuzumi ; isuzumi] (n) (uk) brassy chub (Kyphosus vaigiensis) [Add to Longdo] | 遺墨 | [いぼく, iboku] (n) autographs (brushwork) of departed person [Add to Longdo] | 翰墨 | [かんぼく, kanboku] (n) brush and ink; writing; drawing [Add to Longdo] | 旧套墨守 | [きゅうとうぼくしゅ, kyuutoubokushu] (n, vs) clinging to old customs; adhering to old traditions [Add to Longdo] | 靴墨 | [くつずみ, kutsuzumi] (n) shoe polish [Add to Longdo] | 古墨 | [こぼく, koboku] (n) old ink stick [Add to Longdo] | 詩人墨客 | [しじんぼっかく;しじんぼっきゃく, shijinbokkaku ; shijinbokkyaku] (n) poets and artists; persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting, and calligraphy [Add to Longdo] | 朱墨 | [しゅずみ;しゅぼく, shuzumi ; shuboku] (n) red-ink stick; red and black [Add to Longdo] | 水墨 | [すいぼく, suiboku] (n) (1) water and ink; (2) (abbr) (See 水墨画) ink painting [Add to Longdo] | 水墨画 | [すいぼくが, suibokuga] (n) India-ink painting; (P) [Add to Longdo] | 水墨山水 | [すいぼくさんすい, suibokusansui] (n) landscape painting in black india ink [Add to Longdo] | 石墨 | [せきぼく, sekiboku] (n) graphite; black lead [Add to Longdo] | 赤墨 | [あかずみ, akazumi] (n) (See 朱墨) vermillion stick; red ink [Add to Longdo] | 雪と墨 | [ゆきとすみ, yukitosumi] (exp) (obsc) snow and ink (esp. used as an example of diametric opposites, like night and day) [Add to Longdo] | 黛;眉墨 | [まゆずみ, mayuzumi] (n) blackened eyebrows; eyebrow pencil [Add to Longdo] | 中墨 | [なかずみ, nakazumi] (n) centre line (usu. in buildings, joinery, etc.); center line [Add to Longdo] | 唐墨 | [からすみ;とうぼく, karasumi ; touboku] (n) Chinese ink [Add to Longdo] | 鍋墨 | [なべずみ, nabezumi] (n) soot on the bottom of a pot or pan [Add to Longdo] | 縄墨 | [じょうぼく, jouboku] (n) standard; inked timber marking string [Add to Longdo] | 日墨 | [にちぼく, nichiboku] (n) Japan and Mexico [Add to Longdo] | 入れ墨(P);入墨;剳青;文身;黥;刺青(iK) | [いれずみ(P);しせい(刺青);ぶんしん(文身);げい(黥), irezumi (P); shisei ( irezumi ); bunshin ( bun mi ); gei ( kei )] (n, vs) tattoo; (P) [Add to Longdo] | 白墨 | [はくぼく, hakuboku] (n) (See 白亜) blackboard chalk [Add to Longdo] | 薄墨 | [うすずみ, usuzumi] (n) thin or diluted ink [Add to Longdo] | 筆墨 | [ひつぼく, hitsuboku] (n) stationery; pen and ink; writing materials [Add to Longdo] | 文人墨客 | [ぶんじんぼっかく;ぶんじんぼっきゃく, bunjinbokkaku ; bunjinbokkyaku] (n) writers and artists; persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting and calligraphy [Add to Longdo] | 米墨戦争 | [べいぼくせんそう, beibokusensou] (n) Mexican-American War (1846-1848) [Add to Longdo] | 芳墨 | [ほうぼく, houboku] (n) scented ink; honorific reference to another's letter [Add to Longdo] | 墨烏賊 | [すみいか;スミイカ, sumiika ; sumiika] (n) (1) (uk) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (2) Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica) [Add to Longdo] | 墨家 | [ぼっか;ぼくか, bokka ; bokuka] (n) mohist; follower of mohism [Add to Longdo] | 墨画 | [ぼくが, bokuga] (n) India-ink drawing [Add to Longdo] | 墨絵 | [すみえ, sumie] (n, adj-no) ink painting; (P) [Add to Longdo] | 墨絵風 | [すみえふう, sumiefuu] (n) ink painting style [Add to Longdo] | 墨客 | [ぼっかく;ぼっきゃく, bokkaku ; bokkyaku] (n) artist; writer [Add to Longdo] | 墨魚 | [ぼくぎょ, bokugyo] (n) (See 烏賊・いか) cuttlefish; squid [Add to Longdo] | 墨刑 | [ぼくけい;ぼっけい, bokukei ; bokkei] (n) (arch) (See 五刑) tattooing (form of punishment in ancient China) [Add to Longdo] | 墨痕 | [ぼっこん, bokkon] (n) ink marks; handwriting [Add to Longdo] | 墨痕淋漓 | [ぼっこんりんり, bokkonrinri] (adj-t, adv-to) dripping ink marks; a work of calligraphy being written in bold and vivid strokes [Add to Longdo] | 墨糸 | [すみいと, sumiito] (n) inked marking string [Add to Longdo] | 墨守 | [ぼくしゅ, bokushu] (n, vs) adherence (to custom, tradition) [Add to Longdo] | 墨汁 | [ぼくじゅう, bokujuu] (n) (1) India ink; China ink; (2) ink (of a cuttlefish, etc.) [Add to Longdo] | 墨汁嚢 | [ぼくじゅうのう, bokujuunou] (n) ink sac (in cephalopods) [Add to Longdo] | 墨書 | [ぼくしょ, bokusho] (n, vs) writing in India ink [Add to Longdo] | 墨書き;墨描き | [すみがき, sumigaki] (n) inking the outlines of a picture [Add to Longdo] | 墨消し | [すみけし, sumikeshi] (n) blotting out characters with ink [Add to Longdo] | 墨場 | [ぼくじょう, bokujou] (n) (arch) meeting place for calligraphers and painters [Add to Longdo] |
| | It's gonna be fine. Hey Stu, nice tattoo. | [JP] ステュー かっちょいい入れ墨だね The Hangover Part II (2011) | A bottle of ink. I got the Waterman people to duplicate the formula they used back then. | [CN] 一瓶墨水,威迪文(最古老的制笔公司) 当时款式的复制品 The Love Letter (1998) | And if I could just persuade you to sign off on the park, give it your endorsement, maybe even pen a wee testimonial, I could get back on schedule. | [JP] そこで相談だが─ 専門家のお墨付きを もらえれば─ 予定通りに すべてが運ぶんだよ Jurassic Park (1993) | She has ink on his face. | [CN] 她脸上的墨水。 Permanent Midnight (1998) | - What, I'm sorry? - The tattoo. | [JP] - 入れ墨だよ 気に入ったかい? The Hangover Part II (2011) | Are you referring to that mysterious, yet beautiful, woman standing over there with her back to us? | [CN] - 你是说那个背对着我们的性感墨镜妹嘛? Terror Firmer (1999) | - Uh, yeah from a fucking tattoo guy! | [JP] - それは入れ墨屋が入れたんだ The Hangover Part II (2011) | We can make this up for ourselves. | [CN] 不用墨守陈规. The Object of My Affection (1998) | By Monday noon you will have transformed this mortuary piece of shit into a sinful dream in anthracite-mint! | [CN] 週一12點之前,你給我把現在這屎玩意兒... 整成漂漂亮亮的墨綠色! Gigantic (1999) | John is former Secret Service, Patty. He couldn't come with a higher recommendation. | [JP] 元シークレットサービス 警護の腕はお墨付きだ And My Paralyzing Fear of Death (2007) | I do a lot of stupid tattoos to drunk kids. | [JP] _私は酔って子供たちに愚か_入れ墨の多くを行う。 22 Jump Street (2014) | It's me and the Murph Man and the Ed Man and the Ken Man. | [CN] LT的我和墨菲男子的 埃德文和肯人。 I'll Be Home for Christmas (1998) | That's gang ink... Coalition kings. | [JP] ギャング墨 コーラリシャン・キングのだ Second Chances (2013) | As soon as the baby's born, we're off to Mexico. | [CN] 出生以后, 我们就到墨西哥去. The Opposite of Sex (1997) | LA was a hundred and eighty-eight. | [CN] - 188。 墨西哥城 The Very Thought of You (1998) | Not as Spaniards, not as Mexicans... but as Californians! | [CN] 不是西班牙人或是墨西哥人 The Mask of Zorro (1998) | - I got a reporter from Mercury News coming. | [CN] - 我约了一个墨丘利新闻的记者 Pirates of Silicon Valley (1999) | The greenhouse effect has caused the Gulf Stream to shift. | [CN] 你知道吗? 温室效应造成了墨西哥湾暖流转向 I Still Know What You Did Last Summer (1998) | The guy that I fought had a firefly tattoo and his arm was severely burned. | [JP] 戦った男は ホタルの入れ墨をしてた 腕には 重度の火傷を負ってた Burned (2013) | -We're under orders from Treebeard who's taken over management of Isengard. | [JP] - 木の髭のお墨付きだよ... 今は彼がアイゼンガルドの 領主だからね The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) | It's south to the river. It looks like Mexico. | [CN] 它在河的南面 像是墨西哥 Dollar for the Dead (1998) | He had a fish tattoo on his face. | [JP] 顔に魚の入れ墨があった The Prince of Winterfell (2012) | - The factory in Mexico is offline. - Offline? | [CN] 墨西哥工厂停摆了 停摆了? Oceans (1998) | And the tattoos aren't even real. | [JP] 入れ墨はニセモノです My First Mister (2001) | Look, we are looking aggressively for this very specific tattoo. | [JP] この非常 特定の入れ墨のために 積極的に探して_私たちは、探してください。 22 Jump Street (2014) | News from Mexico. From a journalista I used to... | [CN] 墨西哥有消息,我和某个女记者... Oceans (1998) | You, there, you got ink on your face. | [CN] 你啊, 那里, 沾了墨水 Khrustalyov, My Car! (1998) | It's all redacted. | [JP] 全部 墨消しされてる Marine One (2011) | In Volantis the slaves have tattoos so you know what they are without having to talk to them. | [JP] ヴォランティスでは奴隷は入れ墨をしていた だから話さずとも何者かはわかる The Prince of Winterfell (2012) | Same reason you covered your body in tattoos and-and broke into Fox River. | [JP] お前が身体に入れ墨したり フォックス・リバーに無理矢理 入所したのと同じ理由だ Going Under (2008) | - For Christ's sake. | [CN] - 真墨迹 Girl, Interrupted (1999) | They kind of all look alike! The jews and the Mexicans! | [CN] 犹太人和墨西哥人看来没两样 Very Bad Things (1998) | Then you decided to get a tattoo. | [JP] それから入れ墨を入れると言いだして ガキのようにピーピー泣きやがって The Hangover Part II (2011) | He had, uh... long black hair, big tattoo on his neck. | [JP] そいつは ―― 黒い長髪で ―― 首にデカい 入れ墨が The Italian Job (2003) | They were the six military cadets that died defending Chapultepec castle. | [JP] 米墨戦争の チャプルテペック城防衛で死んだ 6人の士官候補生だ. What He Beheld (2008) | How'd you guys like those nachos? | [CN] 你们喜欢吃墨西哥薯片吗? Magnolia (1999) | Where's your sunglasses? Somebody finally step on 'em for ya? | [CN] 终于有人踩了你的墨镜 Out of Sight (1998) | The "Hijirah" was Mohammed's flight from Mecca in 622. | [CN] "海极"是西元622年墨罕默得逃离麦加意思 Out of Sight (1998) | No tattoos, distinguishing marks? | [JP] 入れ墨じゃなく 識別マークは? City of Heroes (2013) | That could have been drawn on. Aren't all tattoos drawn on? | [JP] − 画いた可能性がある − 入れ墨は画くんじゃないのか? The World's End (2013) | Washington says she's a killer. | [JP] ワシントンのお墨付きだよ Zero Dark Thirty (2012) | I got that in Cancun. | [CN] 我在墨西哥买的 Terror Firmer (1999) | And in two hours' time it will be the property of the Mexican government... unless I hand them over to you. | [CN] 两小时后就会变成墨西哥的 除非我交给你 The Mask of Zorro (1998) | But how about making sure your first-born child is in the car... before you pull out of a gas station in New Mexico? | [CN] 但是是不是该先看看 你大儿子是不是在车里... ... 再开车离开新墨西哥的加油站呢? Traffic School (1998) | - Do you know how I got this tattoo? | [JP] - で どうして俺の顔に墨が? The Hangover Part II (2011) | - Here are my principles! Why blacken paper and spill ink? | [CN] 為什麼要潑墨染紙 Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (1999) | All we have to do now is rush the frat long enough to confirm that rooster has that bazooka tattoo. | [JP] 今しなければならないの 十分な長さの男子生徒を急いで その_のオンドリの確認をすると、その_バズーカ入れ墨を持っています。 22 Jump Street (2014) | Your fucking guy's got a tattoo. | [JP] あなたのクソ男2' -。 の_入れ墨を得た。 22 Jump Street (2014) | Did he tell you they're going to Mexico? | [CN] 他们要到墨西哥去. The Opposite of Sex (1997) | The report is being redacted as we speak. | [JP] あの資料は墨消し処分に The Choice (2012) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |