ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*守秘義務*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 守秘義務, -守秘義務-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
守秘義務[しゅひぎむ, shuhigimu] (n) หน้าที่ในการรักษาความลับ

Japanese-English: EDICT Dictionary
守秘義務[しゅひぎむ, shuhigimu] (n) duty of confidentiality (concerning private matters learned through one's business) [Add to Longdo]
守秘義務違反[しゅひぎむいはん, shuhigimuihan] (n) abuse of confidentiality [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They wouldn't tell me anything.[JP] 守秘義務だって The Corpse at the Convention (2014)
Part of our lay duties was custodial.[JP] 信者は守秘義務もある Haunted Houses (2014)
I'm not free to say. Official secrets.[JP] 自由に口外できない 守秘義務 The Hounds of Baskerville (2012)
Apparently Gregson recommended my services, and, uh, they won't tell me anything else until I've signed a confidentiality agreement.[JP] どうもグレグソンが 僕の仕事ぶりを推薦したらしい 僕が守秘義務の契約書に署名するまでは それ以外のことは 言おうとしない The Rat Race (2012)
Really? You're sworn to secrecy.[JP] (黛) 検察の人間なら守秘義務は守れるだろう Hero (2007)
- I'm not allowed to talk about it, 'cause I just signed a nondisclosure agreement.[JP] - 守秘義務契約にサインしたから The Discovery (2017)
Those records are supposed to be confidential.[JP] - 守秘義務がある Hollow Triumph (1948)
Without consent or a court order, I'd be in breach of confidentiality.[JP] 令状がないと 守秘義務違反に Relevés (2013)
Confidentiality.[JP] 守秘義務 Under the Knife (2015)
I'm sorry, but that information falls under doctor-patient confidentiality.[JP] 被験者の名前を教えてください 申し訳ありませんが 守秘義務がありますので The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
Doctor/patient confidentiality works both ways.[JP] 医師と患者には 守秘義務 Amuse-Bouche (2013)
You want me to break my dealer/client privilege?[JP] - 守秘義務を破れって? The Pugilist Break (2014)
-Yeah. Attorney-client privilege. That's a big one.[JP] 依頼人に対する守秘義務だ お前だって守られてるだろ Full Measure (2010)
If our confidentiality agreement had ever come between us and a murderer, [JP] 僕との間の守秘義務 Internal Audit (2013)
Nondisclosure agreement.[JP] 守秘義務契約書か The Discovery (2017)
I'm bound under doctor-patient confidentiality.[JP] - 話して頂ければ - 医師としての守秘義務です Murder House (2011)
Even if I'd been involved in those cases, the settlements would be confidential.[JP] だとしても 守秘義務があるんだ Spotlight (2015)
Would you tell me about patient confidentiality?[JP] 守秘義務について 教えてほしい Bit by a Dead Bee (2009)
Absolutely not, those records are confidential.[JP] 守秘義務があるんだ Wasting Time (2012)
I'm very sorry that he didn't share this information with you but Bernard was a voluntary resident here, and the laws that protect patient confidentiality...[JP] 聞いてなかったのは 気の毒だけど 彼は自分で入院したから うちには守秘義務が 自分で? Small Apartments (2012)
No, he is... limited by his confidentiality agreement.[JP] 分からん 守秘義務があるから Spotlight (2015)
Telling him would be a violation of our client-companion privilege.[JP] - 彼に話すのは 君の 守秘義務違反になるだろ While You Were Sleeping (2012)
I hesitate telling you this, as it borders on a violation of doctor-patient confidentiality.[JP] 守秘義務違反なので 躊躇したが... Fromage (2013)
You signed a confidentiality agreement.[JP] 君には守秘義務がある Synchronicity (2015)
"Blue Book non-disclosure agreement." Hmm.[JP] 守秘義務 誓約書」... Ex Machina (2014)
What you're proposing in your report breaks confidentiality laws. You know that.[JP] 君の提案は 守秘義務違反だ Entrée (2013)
So that everything you say is strictly between us.[JP] そうすれば 守秘義務が生まれる Better Call Saul (2009)
I'm not the kind of man who appreciates being accosted by police officers who seem to have forgotten a little right called doctor/patient confidentiality.[JP] 警官沙汰などしていないし 医者や患者の守秘義務を 忘れる様な者でもない Wasting Time (2012)
I can't discuss a patient with you, Murtaugh.[JP] 守秘義務くらいは知ってるでしょ 刑事さん Surf N Turf (2016)
We all signed n.d.a.s.[JP] 全員が守秘義務契約にサインして Earthlings Welcome Here (2008)
Understand, I'm bound by the attorney-client privilege to keep everything you tell me a secret.[JP] 弁護士には守秘義務が あるから― どんな事実も守られる I.F.T. (2010)
Well, you and I have what's known as companion/client confidentiality, which means that you can introduce me however you like.[JP] あなたと私の関係は 依頼人と支援者で 私には守秘義務があります あなたの好きなように紹介してくれて かまいません Pilot (2012)
And I need the name of everyone who has a safety deposit box in that vault. That's confidential.[JP] それは無理です 守秘義務がありますので Jumper (2008)
Mike, this girl got killed last night.[JP] - 守秘義務があるんだ - マイク While You Were Sleeping (2012)
Now, we know it's a delicate line to cross, but... if you could tell us if he ever mentioned in your sessions anything about his life being threatened...?[JP] 守秘義務があるのは わかっていますが セラピーの際に 自分の命が狙われているような事を 彼が言ったことはありませんか? The Man with the Twisted Lip (2014)
But you signed a confidentiality agreement.[JP] でもあなたには 守秘義務がある Internal Audit (2013)
Look, I know he's your client. I get your confidentiality policy. But he's kidnapped my partner.[JP] 守秘義務はわかるけど 相棒が誘拐されたの The Ecstasy of Agony (2014)
Confidentiality. I get it.[JP] 守秘義務 わかった Q & A (2015)
The victim has to sign the confidentiality... agreement to get the settlement. The lawyer takes his third and... the Church sweeps it under the rug.[JP] 関係者には守秘義務が それで隠蔽できる Spotlight (2015)
Apparently, his mom had violated some confidentiality agreement or something at the plant.[JP] お母さんが守秘義務か 何かに違反したの Desert Cantos (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top