“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ach, übrigen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ach, übrigen, -ach, übrigen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
By the way, you're fired.Ach, übrigens: Sie sind gefeuert. Quigley Down Under (1990)
Oh, by the way.Ach, übrigens, Episode #2.2 (2014)
Burak here will play with us.Ach, übrigens spielt Burak bei uns. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
By the way, Ach, übrigens. Child 44 (2015)
In fact, I made this one for you.Ach, übrigens, das hier ist für dich. Get Hard (2015)
You know, the... hot one's back.Ach, übrigens... die scharfe Tussi ist wieder da. Mother's Day (2015)
You do realize Coyote is going to be there, right?Ach, übrigens, Coyote kommt auch. The Dinner (2015)
Oh, hey, Fergal was great today, by the way.Ach, übrigens: Fergal hat sich großartig benommen. Episode #1.6 (2015)
By the way, who brought Pernell Harris into the fold?Ach, übrigens... Wer hat Pernell Harris an Bord geholt? Welcome the Stranger (2015)
Must eat something! The hunger...Ach, übrigens, gehört der kleine Kerl zu euch? Election (2015)
By the way, I've got some grape soda on ice, and a bear skin rug waiting.Ach, übrigens, es wartet Traubensaft auf Eis und 'n Bärenfell auf uns beide. Suicide Squad (2016)
"No, by the way, it's a ladyboy."Ach, übrigens, es ist ein Ladyboy. Familjekram (2016)
Oh, yeah, by the way...Ach, übrigens... Things to Come (2016)
Hey, by the way, Chunk sounded good in there.Ach, übrigens, Chunk klang gar nicht übel. Hail, Caesar! (2016)
Right.Ach, übrigens: Love Is a Battlefield (2016)
By the way, that boy that we found in the coffin? Yeah?Ach, übrigens, dieser Junge, den wir im Sarg fanden? Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
Did you know in North Korea they use vodka as truth serum?Ach, übrigens, in Nord-Korea ist Wodka ein Wahrheits-Serum. The Party (2016)
By the way, I call myself Indigo these days.Ach, übrigens... Ich nenne mich jetzt Indigo. Myriad (2016)
Oh, besides... ♪ But will you love me ♪ This is our song.Ach, übrigens... ♪ But will you love me ♪ Das ist unser Lied. Into the Mystic (2016)
By the way, I have something for you.Ach, übrigens... Ich habe etwas für dich. Episode #1.3 (2016)
[ chuckles ] [ chuckles ]Ach, übrigens... Preeching 2 the Chior (2016)
Speaking of goods, are we set?Ach, übrigens, wann kommt die nächste Lieferung? Lacrime e sangue (2016)
And, by the way, I know Steve is a jerk, but there are better ways to finish a fight than punching someone in the face.Ach, übrigens, ich weiß, Stephan ist ein Idiot. Aber es gibt bessere Wege, etwas zu klären, als jemanden zu schlagen. Gnome Your Enemy (2016)
What is your name by the way?Ach, übrigens, wie heißt du? Viktor (2017)
Oh, by the way, did you?Ach, übrigens, haben Sie? Mr. Deeds Goes to Town (1936)
By the way, Michi.Ach, übrigens, Michi... Absolute (2017)
Say, by the way... when are you going to show us the place where you found the gold?Ach, übrigens, wann wirst du uns den Ort zeigen, an dem du das Gold gefunden hast? Tarzan's Secret Treasure (1941)
- Oh, by the way.- Ach, übrigens. The Amazing Dr. Clitterhouse (1938)
Oh, by the way, I want your opinion on a matter.Ach, übrigens, ich wollte Ihre Meinung in einer Angelegenheit hören. The Amazing Dr. Clitterhouse (1938)
By the by, did you ever discovered your mislaid boot?Ach, übrigens, haben Sie inzwischen Ihren verlorenen Stiefel zurück? The Hound of the Baskervilles (1939)
Oh, by the way, for our mutual protection... don't you think we better put a mark of identification on that envelope?Ach, übrigens, sollten wir den Umschlag... nicht signieren, damit wir beide sicher sein können? Jitterbugs (1943)
Oh, by the way, don't forget your torch.Ach, übrigens, vergessen Sie Ihre Lampe nicht. Sherlock Holmes Faces Death (1943)
Oh by the way, Mr. Holmes would like to see for a minute in his room.Ach, übrigens, Mr. Holmes möchte Sie kurz auf seinem Zimmer sprechen. Ich zeige Ihnen, wo es ist. The Scarlet Claw (1944)
- Oh, by the way.- Ach, übrigens. The Lost Weekend (1945)
Say, by the way, tomorrow there'll be a pardon coming through... for one of your inmates, Vic Pardo.Ach, übrigens, morgen wird einer lhrer Häftlinge begnadigt. Vic Pardo. White Heat (1949)
By the way...Ach, übrigens... Casque d'Or (1952)
Look, before I forget, the sergeant wanted to know why you didn't phone the police immediately.Ach, übrigens, bevor ich es vergesse, der Sergeant wollte wissen, warum du nicht sofort die Polizei gerufen hast. Dial M for Murder (1954)
By the way, sir, I was asked to tell you there are a few belongings of Mrs. Wendice at the station.Ach, übrigens, Sir, ich wollte Ihnen noch sagen, dass auf dem Revier noch ein paar Sachen von Ihrer Frau sind. Dial M for Murder (1954)
By the way....Ach, übrigens... Dial M for Murder (1954)
As a matter of another fact, I've got two dates with sylvia tonight.Ach, übrigens, ich hab heute Abend sogar 2 Verabredungen mit Sylvia. The Tender Trap (1955)
Oh, hey.Ach, übrigens... Form and Void (2014)
Oh, by the way my name's Tom.Ach, übrigens... ich heiße Tom. Cowboy (1958)
By the way, you, uh, made time.Ach, übrigens ... du bist in der Times. The Sentinel (2006)
By the way, if Captain Gibbon should inquire for me tell him I've gone for a chat with the general.Ach, übrigens, falls Captain Gibbon nach mir fragen sollte sagen Sie ihm, ich wär zu einem Plauderstündchen beim General. Lawrence of Arabia (1962)
By the way, someone broke in to my room yesterday. And went to a good deal of trouble to get hold of the last will. Someone's anxious to know the contents ahead of time.Ach, übrigens ist gestern jemand in mein Zimmer eingedrungen... und hat versucht, sich in den Besitz des Testaments zu setzen... oder zumindest seinen Inhalt zu erfahren. The Indian Scarf (1963)
Oh, by the way...Ach, übrigens... Der Zinker (1963)
By the way, boss I come in last night, and you were out.Ach, übrigens, Boss... ich kam letzte Nacht rein, und du warst nicht da. Zorba the Greek (1964)
Oh, and by the way, tell her I'll be bringing my bodyguard with me.Ach, übrigens, sag ihr, ich bringe meinen Leibwächter mit. Carry On Cleo (1964)
Oh, by the way...- Ach, übrigens. Sagen Sie, Cavor... First Men in the Moon (1964)
Oh, by the way.Ach, übrigens... The Moon-Spinners (1964)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ach, übrigensOBTW : oh, by the way [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top