ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: angers, -angers- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| | You're ignoring the obvious dangers to Jake because you have an inappropriate relationship with his father. | คุณกำลังละเลยอันตรายของเจค เพราะคุณไม่ลงรอยกับพ่อของเขา Gyre, Part 1 (2012) | Rafe was just giving me an update on Christie and the pregnancy. | Rafe hält mich nur auf dem Laufenden, was Christies Schwangerschaft angeht. This Woman's Work (2014) | Her and Barry were so close, and... well, with the pregnancy and all those hormones ... | Sie und Barry standen sich so nahe, und... Nun, mit der Schwangerschaft und all diesen Hormonen... ...Goodbye (2014) | The stress of worry must not complicate her pregnancy. | Ihre Schwangerschaft darf nicht von Sorgen belastet werden. 1505 (2014) | We walked the birth mother through the whole pregnancy, decorated a nursery, were at the hospital for the birth, and then the mother changed her mind. | Wir begleiteten die Mutter durch die ganze Schwangerschaft, richteten ein Kinderzimmer ein, waren im Krankenhaus bei der Geburt und dann änderte die Mutter ihre Meinung. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014) | And I know I have to find a husband before anyone realizes I'm pregnant. | Ich muss einen Mann finden, bevor man meine Schwangerschaft sieht. The Darkness (2014) | Maybe she lied about the pregnancy because she was afraid of losing you. | Vielleicht log sie über die Schwangerschaft, weil sie Angst hatte, Sie zu verlieren. Inconceivable (2014) | It's one thing to lie about being pregnant, but to try to fake me out with a doll? | Es ist eine Sache, über die Schwangerschaft zu lügen, aber mich mit einer Puppe zu veräppeln? Inconceivable (2014) | Faking a pregnancy to force Daniel into marriage. [ Crowd murmuring ] | Eine Schwangerschaft vorgeben, um Daniel zu heiraten? Disgrace (2014) | You'll look like a resentful woman caught in a lie about a pregnancy that never existed. | Du wirkst wie eine verbitterte Frau, die man bei einer Schwangerschaftslüge ertappte. Disgrace (2014) | She had an affair with my dad, and she left town, hid the pregnancy from Conrad, then my dad and mom raised me as their own. | - Sie hatte ein Affäre mit meinem Dad. Sie ging weg und verbarg die Schwangerschaft. Mein Dad und meine Mom zogen mich als ihr Kind auf. Struggle (2014) | Could a hysterical pregnancy actually show up as a positive in my blood? | Könnte eine Scheinschwangerschaft in meinen Blutwerten auftauchen? Extinct (2014) | Molly's pregnancy changes everything. | Mollys Schwangerschaft ändert alles. Extinct (2014) | Queen's Rangers. | Queens Rangers. Was? Challenge (2014) | These incontinent men and women... they can not be taught. They can not be trusted. | Das Verhindern unerwünschter Schwangerschaften war doch unser Ziel. Live Free, Live True (2014) | Care to join me? Faking a pregnancy to force Daniel into marriage. | Eine Schwangerschaft vortäuschen, um Daniel in eine Ehe zu zwingen. Addiction (2014) | I still cannot believe that that girl faked her pregnancy. | Ich kann es immer noch nicht glauben, dass dieses Mädchen ihre Schwangerschaft vorgetäuscht hat. - Und jeder glaubte ihr! Addiction (2014) | Leave it to Conrad Grayson to make my addiction and unplanned pregnancy about him. | Nur Conrad Grayson kann meine Abhängigkeit und ungewollte Schwangerschaft auf sich beziehen. Addiction (2014) | Lola's been forced to hide her pregnancy. Even Mary and Francis... | Lola versteckt ihre Schwangerschaft, sogar Mary und Francis... Toy Soldiers (2014) | I feel like I made it weird with the pregnancy thing, you guys. | Ich fühle mich, als hätte ich es durch diese Schwangerschafts-Sache nur noch merkwürdiger gemacht. Big News (2014) | Did I make it weird with the pregnancy thing? | Habe ich es durch mein Schwangerschafts-Kommentar merkwürdiger gemacht? Big News (2014) | I could see that you were emotional, Jess, when you left, and I, and I don't want to make you more emotional by bringing up pregnancy. | Ich konnte nur sehen, dass du emotional warst... und ich wollte es durch den Einwurf mit der Schwangerschaft nicht noch emotionaler machen. Big News (2014) | And, Cece, you can probably barely spell "pregnancy." | Und Cece, du kannst wahrscheinlich gerade mal "Schwangerschaft" buchstabieren. Big News (2014) | Concealing Molly's pregnancy, destroying her blood sample. | Mollys Schwangerschaft zu verbergen, ihre Blutprobe zu zerstören. What on Earth Is Wrong? (2014) | I know, but there is no pregnancy hormones. | Ich weiß, aber es gibt keine Schwangerschaftshormone. What on Earth Is Wrong? (2014) | She knows I was pregnant. | Sie weiß von meiner Schwangerschaft. What on Earth Is Wrong? (2014) | The pregnancy? | Die Schwangerschaft? What on Earth Is Wrong? (2014) | Everything I know about this pregnancy, I know from you. | Alles, was ich von der Schwangerschaft weiß, weiß ich von dir. What on Earth Is Wrong? (2014) | But why admit to getting you pregnant, and then cover it up? | Aber warum die Schwangerschaft initiieren und dann vertuschen? What on Earth Is Wrong? (2014) | The ISEA covered their tracks, made it seem like I wasn't even pregnant, like I hallucinated the whole thing. | Die ISEA verwischte die Spuren, ließ es aussehen, als hätte ich mir die Schwangerschaft nur eingebildet. Nightmares (2014) | Years later, the fire that raged destroyed Angers and the nearby forests. | Dann das Feuer, das später Angers und den Wald zerstörte. Slaughter of Innocence (2014) | Do you think he knew Katie was pregnant? | Ob er von Katies Schwangerschaft wusste? More in Heaven and Earth (2014) | They erased all the evidence of your pregnancy, and then they put you back on the island. | Sie verwischten sämtlich Spuren Ihrer Schwangerschaft und brachten Sie dann wieder auf die Insel. More in Heaven and Earth (2014) | Unwanted pregnancy. | Ungewollte Schwangerschaft. The Good Listener (2014) | Oh, you should also know that I'm gonna be Elizabeth's doula. | Oh, du solltest auch wissen, dass ich Elizabeths Doula (Schwangerschaftsbegleiterin) sein werde. Uncontrolled Variables (2014) | How long for them. | Ich habe die Rangers gerufen. Demons (2014) | I'm fairly certain molly told her about the pregnancy. | Ich bin mir ziemlich sicher, das Molly ihr von der Schwangerschaft erzählt hat. Shelter (2014) | Concealing molly's pregnancy, Destroying her blood sample. | Mollys Schwangerschaft zu verbergen... ihre Blutprobe zu zerstören. Shelter (2014) | If it weren't for the Queen's Rangers-- | - Wären die Queen's Rangers... The Battle of Setauket (2014) | The Queen's Rangers will be put under another's command. | Die Queen's Rangers unterstehen einem anderen. The Battle of Setauket (2014) | I am the Queen's Rangers, and those boys won't follow anyone else. | Ich bin die Queen's Rangers. Und meine Jungs folgen keinem anderen. The Battle of Setauket (2014) | We finished the pregnancy tests, Governor. And? | Wir sind jetzt fertig mit den Schwangerschaftstest. Sins of the Mother (2014) | I can't leave a prisoner's pregnancy unexplained. | Ich muss die Schwangerschaft einer Gefangenen irgendwie erklären. The Fixer (2014) | Your parents thought that your career would be impossible, and the doctors said that your pregnancy would be impossible, and now you think that managing it all is impossible. | Deine Eltern dachten, dass deine Karriere unmöglich wäre, und die Ärzte sagten, dass deine Schwangerschaft unmöglich wäre, und jetzt denkst du, dass alles unter einen Hut zu bringen unmöglich ist. Electric Youth (2014) | Attempted rape, violent assault, drug conduit and a pregnancy. | Ein Vergewaltigungsversuch, ein tätlicher Angriff, Drogenschmuggel und eine Schwangerschaft. Jail Birds (2014) | Who didn't approve of your pregnancy so you're fleeing to the city to raise the baby on your own. | Die deine Schwangerschaft nicht akzeptieren, also fliehst du in die große Stadt, um dein Baby alleine großzuziehen. When God Opens a Window (2014) | She never told me she was pregnant. | Sie hat mir nie was über ihre Schwangerschaft gesagt. When God Opens a Window (2014) | Exactly, pregnancy hormones. What? ! | - Genau, Schwangerschaftshormone. Chapter One (2014) | Look, I know that the reasons for me wanting to end the pregnancy are so selfish, that I'm not ready, that this wasn't the plan, that I have worked so hard every second so that my life was different than my mother's. | Ich weiß, dass die Gründe, die Schwangerschaft beenden zu wollen, egoistisch sind, dass ich nicht bereit bin, dass das nicht der Plan war, dass ich immer so hart gearbeitet habe, damit mein Leben anders verläuft als das meiner Mutter. Chapter One (2014) | You found a pregnancy test? Yes. | - Du hast einen Schwangerschaftstest gefunden? Episode #1.10 (2014) |
| | คุ้มภัย | (v) insure against dangers, Syn. ป้องกันภัย, ระวังภัย, Example: ทุกคนนับถือในความซื่อสัตย์ของสุนัขที่ทำหน้าที่คุ้มภัยให้กับเจ้านายของมัน | คลาดแคล้ว | (v) elude (dangers), See also: head off, escape, turn danger into safety, Syn. แคล้วคลาด, รอดไป, พ้นไป, รอด, Example: การเดินทางคราวนี้ฉันขอให้เธอคลาดแคล้วอันตรายทุกอย่าง |
| ควีนส์ปาร์ค | [Khwīnspāk] (n, prop) EN: Queen's Park FR: Queens's Park [ m ] ; Queen's Park Rangers [ mpl ] | กลาสโกว์ เรนเจอร์ส | [Klāskōw Rēnjoēs] (tm) EN: Rangers FR: Glasgow Rangers [ m ] | นักท่องเที่ยวจากต่างประเทศ | [nakthǿngthīo jāk tāngprathēt] (n, exp) EN: foreign tourists FR: touristes étrangers [ mpl ] | นิรภัย | [niraphai] (adj) EN: safety ; safe ; danger-free ; safe from dangers FR: sûr ; sans danger ; de sécurité | รอดไป | [røt pai] (v, exp) EN: elude dangers |
| | | | Rangership | n. The office of the keeper of a forest or park. [ Eng. ] [ 1913 Webster ] |
| 见怪不怪 | [jiàn guài bù guài, ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄞˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄞˋ, 见 怪 不 怪 / 見 怪 不 怪] to face dangers calmly; with no fears of the unknown; ghost and goblins hold no fears for me #33,990 [Add to Longdo] | 萍水相逢 | [píng shuǐ xiāng féng, ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ, 萍 水 相 逢] (saying) strangers coming together by chance #56,457 [Add to Longdo] | 怕生 | [pà shēng, ㄆㄚˋ ㄕㄥ, 怕 生] fear of strangers; to be afraid of strangers (of small children) #57,781 [Add to Longdo] | 认生 | [rèn shēng, ㄖㄣˋ ㄕㄥ, 认 生 / 認 生] shy with strangers #82,642 [Add to Longdo] | 视若路人 | [shì ruò lù rén, ㄕˋ ㄖㄨㄛˋ ㄌㄨˋ ㄖㄣˊ, 视 若 路 人 / 視 若 路 人] to view as strangers #535,925 [Add to Longdo] | 一回生,二回熟 | [yī huí shēng, èr huí shú, ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄥ, ㄦˋ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄨˊ, 一 回 生 , 二 回 熟] unfamiliar at first but you get used to it; strangers at first meeting, but soon friends; an acquired taste [Add to Longdo] | 一次生,两次熟 | [yī cì shēng, liǎng cì shú, ㄧ ㄘˋ ㄕㄥ, ㄌㄧㄤˇ ㄘˋ ㄕㄨˊ, 一 次 生 , 两 次 熟 / 一 次 生 , 兩 次 熟] unfamiliar at first but you get used to it; strangers are first meeting, but soon friends; an acquired taste [Add to Longdo] | 不避艰险 | [bù bì jiān xiǎn, ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄢˇ, 不 避 艰 险 / 不 避 艱 險] shrink or flinch from no difficulty or danger; make light of difficulties and dangers [Add to Longdo] | 人从 | [rén cóng, ㄖㄣˊ ㄘㄨㄥˊ, 人 从 / 人 從] retinue; hangers-on [Add to Longdo] | 冒着 | [mào zhe, ㄇㄠˋ ㄓㄜ˙, 冒 着 / 冒 著] to brave; to face dangers [Add to Longdo] | 临死不怯 | [lín sǐ bù qiè, ㄌㄧㄣˊ ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄝˋ, 临 死 不 怯 / 臨 死 不 怯] equanimity in the face of death; to face dangers with assurance [Add to Longdo] |
| | | | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |