ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: blam, -blam- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | blamable | (เบลม'มะเบิล) adj. ควรรับผิด, ควรถูกตำหน', Syn. culpable | blame | (เบลม) { blamed, blaming, blames } vt. กล่าวโทษ, ตำหนิ, ประณาม, นินทา, กล่าวร้าย, โยนความผิดให้ -Phr. (be to blame ควรถูกตำหนิ, ควรรับผิดชอบ) n. การตำหนิ, ความรับผิดชอบ, ภาระ, See also: blamer n. blameful adj. ดูblame blameless adj. ดูblame -Conf. put | blameable | (เบลม'มะเบิล) adj. ควรรับผิด, ควรถูกตำหน', Syn. culpable | blameworthy | (เบลม'เวอธี) adj. ควรถูกตำหนิ, See also: blameworthiness n, Syn. culpable |
|
| blamable | (adj) ควรถูกตำหนิ | blame | (n) การติเตียน, การตำหนิ, คำติเตียน, คำตำหนิ | blame | (vt) กล่าวโทษ, ติเตียน, ตำหนิ, ประณาม, กล่าวร้าย | blameless | (adj) ไม่มีที่ติ |
| | Blame | การติเตียน [การแพทย์] |
| | Mother, you'll embarrass yourself. | Du wirst dich blamieren! Destiny (2006) | Downloaded from G2G.FM | S01E04: EatingtheBlame Eating the Blame (2014) | It's a disgrace. | - Das ist eine Blamage. Undercover (2014) | You were responsible for beating Stemple, but I was the one who told you about Harvey's shameful losses in the first place. | Du warst verantwortlich dafür, Stemple besiegt zu haben, aber ich war diejenige, die dir überhaupt erst von Harveys blamablen Niederlagen erzählt hat. Moot Point (2014) | And they are telling me that you are embarrassing yourself. | Und sie sagen mir, dass Sie sich blamieren. Enough Nemesis to Go Around (2014) | I don't like to show off. | - Ich will mich nicht blamieren. Most Likely to... (2014) | Samaritan is privately owned by a third party, one that can shoulder the blame for your next civil liberties scandal. | Samaritan ist im Privatbesitz einer dritten Partei, die die Blamage schultern kann, wenn es zu einem neuen Bürgerrechteskandal kommt. A House Divided (2014) | You really embarrassed me in there. | Da hast mich da drin echt blamiert. The Cap Table (2014) | You did not have to embarrass me. | Sie hätten mich nicht blamieren müssen. A Day's Work (2014) | I won't embarrass you anymore than I already have. | Ich möchte dich nicht noch mehr blamieren, als sonst. Whirly Girly (2014) | Well, you embarrassed yourself way more than me. | Du hast dich mehr blamiert als mich. The Runaways (2014) | I'm sorry I embarrassed you. | Tut mir leid, dass ich dich blamiert habe. The Runaways (2014) | We don't want to embarrass her. | Wir wollen sie nicht blamieren. Episode #5.4 (2014) | You were sent to tell me to stop embarrassing cops on the stand. | Du wurdest geschickt, um mir zu sagen, dass ich aufhören soll, Polizisten im Zeugenstand zu blamieren. It's All Her Fault (2014) | We have to find a way to completely humiliate Lassen. | Wir müssen einen Weg finden, Lassen komplett zu blamieren. Blazed and Confused (2014) | For France? The irony is, if Henry knew how close he was to exposing himself to his precious Vatican friends... | Die Ironie ist, wenn Henry wüsste, wie knapp davor er war, sich vor seinen Freunden vom Vatikan zu blamieren... No Exit (2014) | You don't want to embarrass yourself in public, is that it? | Du willst dich nicht in der Öffentlichkeit blamieren, was? Déjà Vu (2014) | Then explain why you ignored my order. | Ich will Sie nicht blamieren. - Dann erklären Sie mir, warum Sie meine Befehle ignorieren. Metamorphosis (2014) | Well, it's pretty hard to embarrass me. I'm an open book. | Es ist ziemlich schwer, mich zu blamieren. ...Through Partnership (2014) | So we publish the article, embarrass Fayeen, and we're still on the brink of an international crisis. | Also veröffentlichen wir den Artikel, blamieren Fayeen und wir stehen immer noch am Rande einer internationalen Krise. Iconoclast (2014) | Humiliate me in front of the court again... I will kill you. | Wenn du mich je wieder vor dem Hof blamierst... dann töte ich dich. The Wolf and the Deer (2014) | You embarrassed me. | - Du hast mich blamiert. Snowflake (2014) | The way you can embarrass me, the captain, and yourself all at the same time. | Dass du es schaffst mich, den Captain und dich selbst zur gleichen Zeit zu blamieren. Fastest Man Alive (2014) | Quit whining. | Du hast uns blamiert. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014) | He saved me from being embarrassed in front of everyone. | Er rettete mich davor, vor allen blamiert zu werden. Yellow Ledbetter (2014) | Today, you embarrassed me. | Heute haben Sie mich blamiert. Bend & Break (2014) | She humiliated me, and I didn't even get A party this time. | Sie hat mich blamiert und ich habe dieses Mal nicht mal eine Party bekommen. And the DJ Face (2014) | Everyone knows on the job humiliation chain, It goes: | Jeder weiß, auf der Blamagen-Skala, lautet es: And the DJ Face (2014) | Face it Caroline, you came here to humiliate me And you can't even afford that egg. | Sieh es ein, Caroline, du bist hergekommen, um mich zu blamieren und du kannst dir nicht einmal das Ei leisten. And the DJ Face (2014) | Hey, how 'bout you shut up and not embarrass us? | Hey, wie wär´s, wenn du die Klappe hältst und uns nicht blamierst? Won't You Be Our Neighbor (2014) | I guess now I can add "fish poop remover" to my resume next to "supreme court intern". | Ich schätze, ich kann jetzt Aquariumsreiniger zu meinen Lebenslauf hinzufügen, gleich neben "vorm obersten Gericht blamieren". And the Childhood Not Included (2014) | - Don't embarrass me, please. | - Blamier mich bitte nicht. A Moorland Holiday (2014) | Me whining about how much he embarrassed me. | Ich habe rumgejammert, wie sehr er mich blamiert hat. The Things We Left Behind (2014) | Ms. Pinar, are you aware that I'm being ridiculed here? | Sind Sie sich bewusst dass ich mich vor den jungen Leuten total blamiere, Frau Pinar? Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014) | Only I've been further embarrassed. | Und ich werde hier weiter blamiert. The Equalizer (2014) | You're embarrassing your husband in front of his friends, that's what you're doing. | Sie blamieren Ihren Mann vor seinen Freunden, so sieht's aus. Black Mass (2015) | Don't embarrass me in front of Sara like this anymore, okay? | Bitte blamiere mich vor Sara nie mehr so, ja? Daddy's Home (2015) | Sorry about last night, I didn't mean to embarrass you, it's just... | Tut mir leid wegen gestern Abend. Ich wollte dich nicht blamieren. The Age of Adaline (2015) | You've spared the kingdom a great deal of embarrassment. | Ihr erspart dem Königreich eine große Blamage. Cinderella (2015) | I'm humiliated. | Ich habe mich blamiert. The Duff (2015) | Here you are making a fool of yourself - and making a fool of this family! | Und du stehst da, machst dich selbst zu einem Narren und blamierst deine Familie. Pixies (2015) | Dad, you're embarrassing me. | Dad, du blamierst mich. Tomorrowland (2015) | And let's not embarrass me, okay? | Also blamiere mich nicht, ok? San Andreas (2015) | You're putting yourself in a ridiculous state. It's ridiculous. | Du blamierst dich sonst noch. One Wild Moment (2015) | And he broke down and humiliated himself in front of them. | Er hat sich vor ihren Augen blamiert. Wild Card (2015) | All right? Don't do anything you'd be ashamed of. | Blamiere dich nicht. Mozart with the Bacon (2014) | You're just embarrassing yourself now. | Du blamierst dich nur. Mozart with the Bacon (2014) | Calls my parents in there and tries to embarrass me. | Ruft meine Eltern her und will mich blamieren. A Girl Like Her (2015) | Don't embarrass yourself. | Blamier dich nicht. Home Sweet Hell (2015) | The pride and joy of Barden University, the Treblamakers! | Der ganze Stolz der Barden University, die Treblamakers! Pitch Perfect 2 (2015) |
| | ถูกตราหน้า | (v) blame, See also: criticize, Syn. ถูกสบประมาท, ถูกหมายหน้า, Example: ลูกคนใดละเลย ไม่เอาใจใส่พ่อแม่จะถูกตราหน้าว่าเป็นคนอกตัญญู | โยนความผิด | (v) put the blame, Syn. ป้ายความผิด, ปัดความผิด, Ant. ยอมรับผิด, Example: เมื่อเกิดความผิดพลาด เขาก็จะโยนความผิดให้คนอื่นเสมอ, Thai Definition: ปัดความผิดหรือใส่ร้ายผู้อื่นเพื่อให้ตัวเองพ้นความผิด | ข้อครหา | (n) scandal, See also: gossip, blame, Syn. คำครหา, เสียงครหา, ข้อติเตียน, Example: การเลือกตั้งปีนี้เป็นอีกปีหนึ่งที่ไม่พ้นข้อครหาในเรื่องผลประโยชน์ที่เอื้อต่อกันระหว่างพรรคการเมืองกับผู้ที่หนุนหลัง | การปรักปรำ | (n) accusation, See also: blame, charge, Syn. การใส่ร้ายป้ายสี, การกล่าวหา, Example: เขากลายเป็นผู้ต้องหาเพราะการปรักปรำจากพยาน | สวด | (v) reprove, See also: reprimand, rebuke, berate, censure, blame, condemn, scold, Syn. ดุด่า, ว่ากล่าว, Ant. ชมเชย, Example: ผมถูกเพื่อนสวดเพราะมาช้า, Notes: (ปาก) | ตัดพ้อต่อว่า | (v) complain, See also: remonstrate, blame, Example: หล่อนตัดพ้อต่อว่าเขาที่ไม่ค่อยมีเวลามาหาลูกๆ, Thai Definition: ต่อว่าด้วยความน้อยใจ | โทษ | (v) blame, See also: chide, reproach, accuse, Syn. กล่าวโทษ, Example: คนบางคนเมื่อเกิดข้อผิดพลาดหรือความล้มเหลวขึ้นมักจะโทษดวง หรือบอกว่าเป็นอิทธิฤทธิ์อะไรบางอย่างเป็นต้น, Thai Definition: อ้างเอาความผิดให้ | แค่นแคะ | (v) pick on, See also: blame, criticize, find fault, censure, Syn. ค่อนแคะ, วิจารณ์, เหน็บ, เหน็บแนม, Ant. ชมเชย, ยกย่อง, Example: พวกหนังสือพิมพ์พยายามแค่นแคะนักการเมืองอยู่ตลอดเวลา, Thai Definition: เฟ้นหาความชั่วขึ้นมากล่าว | พ้อ | (v) complain, See also: blame, grumble, reprove, reproach, Syn. ต่อว่า, ตัดพ้อ, ตัดพ้อต่อว่า, Example: คนที่ถูกขัดใจหรือไม่ได้ตามที่ตนต้องการซึ่งมักจะออกมาในรูปตัดพ้อ บ่นพึมพำ แสดงท่าไม่พอใจ, Thai Definition: พูดต่อว่าด้วยความน้อยใจ | พูดว่า | (v) blame, See also: accuse, Syn. นินทา, กล่าวร้าย, กล่าวโทษ, ตำหนิ, ว่าร้าย, Example: เขาพูดว่าให้เจ็บแสบเธอยังไม่รู้สึกตัวอีกหรือ | ว้าก | (v) blame, Syn. ดุ, ตำหนิ, Example: ี้เขาโดนเจ้านายว้ากแต่เช้าเลย, Thai Definition: ว่ากล่าวโดยใช้เสียงดัง, Notes: (ปาก) | เสียรังวัด | (v) share the blame, See also: be disgraced, lose face, Syn. ขายหน้า, Example: ถ้าเรื่องปูนที่ตนเองเชี่ยวชาญทำได้ไม่ดีคงจะเสียรังวัดเอามากเหมือนกัน, Thai Definition: พลอยเสียหายไปด้วย | ตัดพ้อ | (v) complain, See also: grumble, blame, Syn. ต่อว่า, ตัดพ้อต่อว่า, Example: ลูกชายตัดพ้อคุณพ่อว่าไม่ยอมซื้อของเล่นให้ซักที, Thai Definition: ต่อว่าด้วยความน้อยใจ | ต่อว่าต่อขาน | (v) complain, See also: blame, abuse, reproach, object, protest, pleasure, talk to, censure, Syn. ว่าขาน, ต่อว่า, ว่ากล่าว, Ant. ชมเชย, Example: หลังจากต่อว่าต่อขานกันอยู่นาน ทั้งสองฝ่ายต่างเข้าใจว่าทั้งคู่เข้าใจผิดไปเอง, Thai Definition: ท้วงถามเหตุผลต่อผู้ที่ทำให้ตนไม่พอใจ, ว่ากล่าวเพราะไม่ทำตามที่พูดหรือที่ให้สัญญาไว้ | ต่อว่า | (v) complain, See also: blame, abuse, reproach, object, protest, pleasure talk to, censure, Syn. ว่าขาน, ต่อว่าต่อขาน, ว่ากล่าว, Ant. ชมเชย, Example: ลูกสาวต่อว่าพ่อของตนอย่างไม่พอใจนัก, Thai Definition: ท้วงถามเหตุผลต่อผู้ที่ทำให้ตนไม่พอใจ, ว่ากล่าวเพราะไม่ทำตามที่พูดหรือที่ให้สัญญาไว้ | ตำหนิติเตียน | (v) reprimand, See also: blame, reprove, reproach, rebuke, condemn, censure, Syn. ติเตียน, ตำหนิ, ว่ากล่าว, Ant. สรรเสริญ, ชมเชย, Example: เขาตำหนิติเตียนรัฐบาลด้วยถ้อยคำอันแหลมคม ในคอลัมน์ของเขา, Thai Definition: ว่ากล่าวตักเตือน, ยกโทษขึ้นพูด | ตำหนิ | (v) reprimand, See also: blame, reprove, reproach, rebuke, condemn, censure, Syn. ติเตียน, ว่ากล่าว, ตำหนิติเตียน, Ant. ชมเชย, ยกย่อง, Example: นายกรัฐมนตรีตำหนิผู้สื่อข่าวที่เสนอข่าวผิดไปจากความเป็นจริง, Count Unit: แห่ง, Thai Definition: ยกโทษขึ้นพูด, กล่าวร้าย | ติฉินนินทา | (v) blame, See also: condemn, censure, defame, revile, slander, gossip, talk, speak ill of, Syn. นินทา, Example: ชาวบ้านพากันติฉินนินทาหล่อน ที่ชอบคบหากับผู้ชายหลายคน, Thai Definition: ว่ากล่าวผู้อื่นลับหลัง | ติ | (v) condemn, See also: blame, censure, reproach, reprimand, rebuke, criticize, find fault with, protest, scold, e, Syn. ตำหนิ, ติเตียน, ว่ากล่าว, Ant. ชมเชย, ยกย่อง, Example: ผู้จัดการติพนักงานที่มาสายในวันนี้, Thai Definition: ชี้ข้อบกพร่อง, ยกโทษขึ้นพูด | ตอด | (v) reproach, See also: satirize, ridicule, dress someone down, mock, blame, rebuke, Syn. เหน็บแนม, พูดถากถาง, Example: ทั้งคู่พูดตอดเล็กตอดน้อยกันตลอดเวลาที่มีโอกาส, Thai Definition: อาการพูดว่าเหน็บแนม | ติติง | (adj) blameful, See also: reprehensible, culpable, reproachable, Syn. ทักท้วง, Ant. สนับสนุน, เห็นด้วย, Example: สำนวนว่า ความรู้ท่วมหัวเอาตัวไม่รอด เป็นคำติติงคนที่รู้รอบและรู้หลายจนท่วมหัว แต่กลับรักษาตัวไม่ได้, Thai Definition: เกี่ยวกับการทักท้วงหรือชี้เพื่อให้รู้ว่าอีกฝ่ายหนึ่งพูดหรือทำผิด | ติติง | (v) reproach, See also: censure, reprove, blame, reprimand, criticize, blame, Syn. ทักท้วง, Ant. สนับสนุน, เห็นด้วย, Example: ทำไมไม่ติติงไปที่นโยบายเศรษฐกิจของรัฐบาลบ้างล่ะ, Thai Definition: ทักท้วงหรือชี้เพื่อให้รู้ว่าอีกฝ่ายหนึ่งพูดหรือทำผิด | ติเตียน | (v) blame, See also: reprove, express disapproval, censure, Syn. ตำหนิ, ติ, กล่าวโทษ, ครหา, ตำหนิติเตียน, Ant. ชมเชย, ยกย่อง, Example: อาจารย์ติเตียนเรื่องความสะเพร่าในการทำงานของนักเรียน, Thai Definition: ยกสิ่งไม่ดีขึ้นพูดเพื่อตำหนิ | บ้าย | (v) smear, See also: blame on, Syn. ป้าย, โยน, Example: คุณนายบ้ายความผิดให้ผมหน้าตาเฉย ทั้งๆ ที่ผมไม่รู้เรื่องเลยสักนิด, Thai Definition: ซัดหรือยกความผิดให้ผู้อื่น | ประณาม | (v) condemn, See also: blame, denounce, damn, censure, reproach, reprobate, criticize, Syn. กล่าวร้าย, พูดให้ร้าย, ให้ร้าย, ตำหนิ, ติเตียน, ด่าว่า, Ant. ชมเชย, Example: ลูกคนใดละเลยไม่เอาใจใส่พ่อแม่จะได้รับการประณามหรือถูกตราหน้าว่าเป็นคนอกตัญญู, Thai Definition: กล่าวร้ายให้เขาเสียหาย | ปรักปรำ | (v) incriminate, See also: allege, blame, condemn, give evidence against, Syn. กล่าวหา, ว่าร้าย, กล่าวร้าย, ป้ายร้าย, ให้ร้าย, ใส่ร้ายป้ายสี, Example: พยานหลายคนให้การปรักปรำเขา, Thai Definition: กล่าวโทษโดยไม่ได้พิสูจน์ว่าเป็นความจริงหรือไม่ | ซัด | (v) put the blame on each other, See also: shift the blame on, impeach or accuse each other, Syn. ป้ายความผิด, ซัดทอด, โยนความผิด, Example: เขาซัดความผิดให้กันและกัน, Thai Definition: ป้ายความผิดไปถึงคนอื่น, ยกความผิดให้คนอื่น | ซัดทอด | (v) implicate, See also: blame on the other, impeach, accuse, Syn. อ้างถึง, พาดพิงถึง, Example: พยานให้การซัดทอดถึงนายตำรวจใหญ่ที่อยู่เบื้องหลัง, Thai Definition: ให้การปรักปรำพาดพิงถึงบุคคลอื่น, Notes: (กฎหมาย) | ครหา | (v) blame, See also: censure, reprimand, condemn, criticize, reproach, Syn. ติเตียน, ตำหนิ, ติโทษ, Ant. ชมเชย, ชื่นชม, สรรเสริญ, Example: ลูกน้องต่างก็พากันครหาหัวหน้าว่าอ่อนแอเกินไปจึงแก้ปัญหาไม่ได้ | กล่าวโทษ | (v) accuse, See also: charge, allege, blame, impeach, Syn. กล่าวหา, Example: คนปกติธรรมดามีจำนวนไม่น้อยทีเดียวที่ชอบกล่าวโทษคนอื่น, Thai Definition: แจ้งว่ากระทำผิด | ขนาบ | (v) castigate, See also: reprimand, blame, reprove, condemn, chastise, chasten, Syn. เล่นงาน, ดุ, ตำหนิ, ตักเตือน, ว่ากล่าว, กำราบ, Example: ผมจะขนาบเขาเอง | ดุด่า | (v) scold, See also: reproach, blame, rebuke, reprimand, Syn. ว่ากล่าว, ตำหนิ, ด่า, ด่าทอ, ด่าว่า, บริภาษ, Example: เขาถูกดุด่าเพราะมาสาย | หา | (v) accuse, See also: impeach, charge, denounce, blame, indict, Syn. ฟ้อง, กล่าวโทษ, กล่าวหา, Example: ทุกคนหาว่าเขาเป็นคนขโมยเงินไป, Thai Definition: กล่าวโทษผู้อื่น เช่น โจทก์หาว่า… | หาความ | (v) accuse, See also: charge, blame, denounce, allege, indict, incriminate, Syn. กล่าวโทษ, ใส่ความ, ใส่โทษ | เล่นงาน | (v) attack, See also: assault, get even with, reprimand, scold, blame, reproach, criticize, tackle, Example: ฝ่ายโน้นเล่นงานเราเข้าแล้ว, Thai Definition: ว่าหรือทำร้าย โดยอีกฝ่ายหนึ่งมักไม่อาจตอบโต้ | หาความ | (v) accuse, See also: charge, blame, denounce, allege, indict, incriminate, Syn. กล่าวโทษ, ใส่ความ, ใส่โทษ |
| ด่างพร้อย | [dāngphrøi] (adj) EN: guilty ; blameworth ; tainted ; sinful FR: taré | ดุ | [du] (v) EN: blame ; censure ; scold ; reproach ; reprove ; reprimand ; rebuke ; admonish ; castigate FR: reprocher ; réprimander | เอ็ด | [et] (v) EN: scold ; blame ; reproach ; yell at FR: crier ; faire du vacarme | หา | [hā] (v) EN: accuse ; impeach ; charge ; denounce ; blame ; indict FR: accuser ; charger | คำนินทา | [kham ninthā] (n) EN: gossip ; gossips [ pl. ] ; blames [ pl. ] FR: commérages [ mpl ] ; cancans [ mpl ] ; potins [ mpl ] | ขนาบ | [khanāp] (v) EN: castigate ; reprimand ; blame ; reprove ; condemn ; chastise ; chasten ; rebuke FR: réprimander ; blâmer ; gronder ; sermonner ; houspiller ; admonester (litt.) ; gourmander (litt.) ; semoncer (litt.) ; tancer (litt.) ; morigéner (litt.) | ครหา | [kharahā] (v) EN: criticize ; blame ; condemn ; censure ; reproach ; disapprove FR: critiquer ; blâmer ; comdamner ; diffamer | ข้อครหา | [khø kharahā] (n) EN: reproach ; disparaging statement ; scandal ; gossip ; blame | กล่าวหา | [klāohā] (v) EN: allege ; accuse ; charge ; blame ; condemn FR: accuser ; incriminer ; alléguer ; charger ; accabler | กล่าวโทษ | [klāothōt] (v) EN: accuse ; charge ; indict ; incriminate ; allege ; blame ; impeach FR: inculper ; accuser de ; charger | กล่าวหา | [klāohā] (v) EN: allege ; charge ; blame ; condemn ; accuse | เล่นงาน | [lenngān] (v) EN: attack ; assault ; get even with ; reprimand ; scold ; blame ; reproach ; criticize ; tackle | นินทา | [ninthā] (v) EN: gossip ; to have a gossip ; backbite ; gossip about ; blame in one's absence FR: calomnier ; médire (de) ; cancaner (fam.) ; raconter des cancans ; faire des commérages ; commérer ; casser du sucre sur le dos de qqn (fam.) ; critiquer ; blâmer | พ้อ | [phø] (v) EN: complain ; blame ; grumble | ปรักปรำ | [prakpram] (v) EN: incriminate ; allege ; blame ; condemn ; give evidence against FR: condamner ; blâmer | ประณาม | [pranām] (v) EN: condemn ; blame ; denounce ; damn ; censure ; reproach ; reprobate ; criticize ; reprimand ; rebuke FR: condamner ; désapprouver ; blâmer | ซัดทอด | [satthøt] (v) EN: implicate ; blame on the other ; impeach ; accuse FR: rejeter la responsabilité sur | ตำหนิ | [tamni] (v) EN: blame ; reprove ; reprimand ; reproach ; criticise FR: blâmer ; réprimander | ถือโทษ | [theū thōt] (v, exp) EN: blame FR: accuser ; condamner ; blâmer ; en vouloir à qqn | โทษตัวเอง | [thōt tūa-ēng] (v, exp) EN: blame oneself | ติ | [ti] (v) EN: criticize ; condemn ; censure ; reprimand FR: blâmer ; réprouver ; critiquer ; reprocher | ติเตียน | [titīen] (v) EN: blame ; reprove ; express disapproval ; censure ; criticize ; review ; discuss both good and bad points FR: critiquer ; analyser ; peser le pour et le contre | ต่อว่า | [tøwā] (v) EN: complain ; blame ; abuse ; reproach ; object ; protest ; pleasure talk to ; censure ; take to task ; tick off ; accuse | ว่า | [wā] (v) EN: reprove ; reproach ; rebuke ; blame ; criticize ; scold ; admonish ; take to task FR: reprocher ; critiquer | วิจารณ์ | [wijān] (n) EN: comment on ; review ; criticize ; blame ; pick on FR: commenter ; critiquer ; analyser ; passer en revue | วิพากษ์ | [wiphāk] (v) EN: criticize ; judge ; blame FR: critiquer ; décrier |
| | | blame | (n) a reproach for some lapse or misdeed, Syn. rap | blame | (v) put or pin the blame on, Syn. fault, Ant. absolve | blame | (v) harass with constant criticism, Syn. pick, find fault | blame | (v) attribute responsibility to, Syn. charge | blame game | (n) accusations exchanged among people who refuse to accept sole responsibility for some undesirable event | blameless | (adj) free of guilt; not subject to blame, Syn. irreproachable, inculpable, unimpeachable | blamelessness | (n) a state of innocence, Syn. guiltlessness, inculpability, inculpableness | blameworthiness | (n) a state of guilt, Syn. culpability, culpableness | blameworthy | (adj) deserving blame or censure as being wrong or evil or injurious, Syn. censurable, blameful, culpable, blameable, blamable | by no means | (adv) definitely not, Syn. not by a blame sight, not by a long sight, Ant. by all means | incrimination | (n) an accusation that you are responsible for some lapse or misdeed, Syn. blame, inculpation | irreproachably | (adv) in an irreproachable and blameless manner, Syn. blamelessly |
| Blamable | a. [ Cf. F. blâmable. ] Deserving of censure; faulty; culpable; reprehensible; censurable; blameworthy. -- Blam"a*ble*ness, n. -- Blam"a*bly adv. [ 1913 Webster ] | Blame | v. t. [ imp. & p. p. Blamed p. pr. & vb. n. Blaming. ] [ OE. blamen, F. blâmer, OF. blasmer, fr. L. blasphemare to blaspheme, LL. also to blame, fr. Gr. blasfhmei^n to speak ill, to slander, to blaspheme, fr. bla`sfhmos evil speaking, perh, for blapsi`fhmos; bla`psis injury (fr. bla`ptein to injure) + fh`mh a saying, fr. fa`nai to say. Cf. Blaspheme, and see Fame. ] [ 1913 Webster ] 1. To censure; to express disapprobation of; to find fault with; to reproach. [ 1913 Webster ] We have none to blame but ourselves. Tillotson. [ 1913 Webster ] 2. To bring reproach upon; to blemish. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] She . . . blamed her noble blood. Spenser. [ 1913 Webster ] To blame, to be blamed, or deserving blame; in fault; as, the conductor was to blame for the accident. [ 1913 Webster ] You were to blame, I must be plain with you. Shak. [ 1913 Webster ] | Blame | n. [ OE. blame, fr. F. blâme, OF. blasme, fr. blâmer, OF. blasmer, to blame. See Blame, v. ] 1. An expression of disapprobation fir something deemed to be wrong; imputation of fault; censure. [ 1913 Webster ] Let me bear the blame forever. Gen. xiiii. 9. [ 1913 Webster ] 2. That which is deserving of censure or disapprobation; culpability; fault; crime; sin. [ 1913 Webster ] Holy and without blame before him in love. Eph. i. 4. [ 1913 Webster ] 3. Hurt; injury. [ Obs. ] Spenser. [ 1913 Webster ] Syn. -- Censure; reprehension; condemnation; reproach; fault; sin; crime; wrongdoing. [ 1913 Webster ] | blameable | adj. same as blameworthy. Syn. -- blameworthy, blamable, blameful, censurable, culpable. [ WordNet 1.5 ] | Blameful | a. 1. Faulty; meriting blame. Shak. [ 1913 Webster ] 2. Attributing blame or fault; implying or conveying censure; faultfinding; censorious. Chaucer. [ 1913 Webster ] -- Blame"ful*ly, adv. -- Blame"ful*ness, n. [ 1913 Webster ] | Blameless | a. Free from blame; without fault; innocent; guiltless; -- sometimes followed by of. [ 1913 Webster ] A bishop then must be blameless. 1 Tim. iii. 2. [ 1913 Webster ] Blameless still of arts that polish to deprave. Mallet. [ 1913 Webster ] We will be blameless of this thine oath. Josh. ii. 17. [ 1913 Webster ] Syn. -- Irreproachable; sinless; unblemished; inculpable. -- Blameless, Spotless, Faultless, Stainless. We speak of a thing as blameless when it is free from blame, or the just imputation of fault; as, a blameless life or character. The others are stronger. We speak of a thing as faultless, stainless, or spotless, only when we mean that it is absolutely without fault or blemish; as, a spotless or stainless reputation; a faultless course of conduct. The last three words apply only to the general character, while blameless may be used in reverence to particular points; as, in this transaction he was wholly blameless. We also apply faultless to personal appearance; as, a faultless figure; which can not be done in respect to any of the other words. [ 1913 Webster ] | Blamelessly | adv. In a blameless manner. [ 1913 Webster ] | Blamelessness | n. The quality or state of being blameless; innocence. [ 1913 Webster ] | Blamer | n. One who blames. Wyclif. [ 1913 Webster ] | Blameworthy | a. Deserving blame; culpable; reprehensible. -- Blame"wor`thi*ness, n. [1913 Webster] | Disblame | v. t. [ OE. desblamen, OF. desblasmer; pref. des- (L. dis-) + blasmer, F. blâmer, to blame. ] To clear from blame. [ Obs. ] Chaucer. [ 1913 Webster ] | Undoubtful | See abolishable. See absolvable. See absurd. See abundant. See accordant. See adoptable. See adventurous. See affable. See affectionate. See afraid. See alliable. See allowable. See alterable. See ambiguous. See ambitious. See amendable. See -American. See amusive. See angular. See anxious. See apocryphal. See apostolic. See apparent. See appeasable. See applausive. See appreciable. See apprehensible. See apprehensive. See approachable. See artificial. See artistic. See assailable. See attainable. See attentive. See authentic. See available. See bailable. See bearable. See beautiful. See beliefful. See believable. See beneficial. See benevolent. See blamable. See blemishable. See blissful. See boastful. See bold. See bookish. See bounteous. See bribable. See brotherly. See burdensome. See businesslike. See busy. See candid. See canonical. See captious. See careful. See celestial. See ceremonious. See challengeable. See changeable. See chary. See chastisable. See cheerful. See cheery. See childish. See chivalrous. See choleric. See christianlike. See circumspect. See civic. See classible. See classic. See classical. See cleanly. See clear. See clerical. See clerklike. See close. See cloudy. See clubbable. See coagulable. See cogitable. See collectible. See comic. See commendable. See commercial. See communicable. See communicative. See compact. See companionable. See compassionate. See compellable. See competitive. See complaisant. See compliant. See complimentary. See concealable. See concurrent. See conditionate. See confinable. See confutable. See congealable. See congenial. See conjugal. See conjunctive. See conquerable. See consecrate. See containable. See contaminate. See contradictable. See contrite. See convenable. See conventional. See conversable. See conversant. See convertible. See coquettish. See cordial. See corpulent. See correspondent. See corruptible. See corruptive. See costly. See counselable. See countable. See counterfeit. See courteous. See courtierlike. See courtly. See crafty. See creatable. See critical. See crystalline. See cultivable. See curious. See customary. See dangerous. See daughterly. See dead. See deceivable. See decidable. See decipherable. See declinable. See decomposable. See definable. See delectable. See deliberate. See delightful. See deliverable. See democratic. See demonstrable. See demonstrative. See deniable. See derogatory. See descendible. See describable. See desirable. See desirous. See despondent. See devout. See diaphanous. See diligent. See diminishable. See discernible. See disciplinable. See discordant. See discoverable. See dissolvable. See distinguishable. See dividable. See divine. See domestic. See doubtful. [ 1913 Webster ] Variants: Undomestic, Undivine, Undividable, Undistinguishable, Undissolvable, Undiscoverable, Undiscordant, Undisciplinable, Undiscernible, Undiminishable, Undiligent, Undiaphanous, Undevout, Undespondent, Undesirous, Undesirable, Undescribable, Undescendible, Underogatory, Undeniable, Undemonstrative, Undemonstrable, Undemocratic, Undeliverable, Undelightful, Undeliberate, Undelectable, Undefinable, Undecomposable, Undeclinable, Undecipherable, Undecidable, Undeceivable, Undead, Undaughterly, Undangerous, Uncustomary, Uncurious, Uncultivable, Uncrystalline, Uncritical, Uncreatable, Uncrafty, Uncourtly, Uncourtierlike, Uncourteous, Uncounterfeit, Uncountable, Uncounselable, Uncostly, Uncorruptive, Uncorruptible, Uncorrespondent, Uncorpulent, Uncordial, Uncoquettish, Unconvertible, Unconversant, Unconversable, Unconventional, Unconvenable, Uncontrite, Uncontradictable, Uncontaminate, Uncontainable, Unconsecrate, Unconquerable, Unconjunctive, Unconjugal, Uncongenial, Uncongealable, Unconfutable, Unconfinable, Unconditionate, Unconcurrent, Unconcealable, Uncomplimentary, Uncompliant, Uncomplaisant, Uncompetitive, Uncompellable, Uncompassionate, Uncompanionable, Uncompact, Uncommunicative, Uncommunicable, Uncommercial, Uncommendable, Uncomic, Uncollectible, Uncogitable, Uncoagulable, Unclubbable, Uncloudy, Unclose, Unclerklike, Unclerical, Unclear, Uncleanly, Unclassical, Unclassic, Unclassible, Uncivic, Uncircumspect, Unchristianlike, Uncholeric, Unchivalrous, Unchildish, Uncheery, Uncheerful, Unchastisable, Unchary, Unchangeable, Unchallengeable, Unceremonious, Uncelestial, Uncareful, Uncaptious, Uncanonical, Uncandid, Unbusy, Unbusinesslike, Unburdensome, Unbrotherly, Unbribable, Unbounteous, Unbookish, Unbold, Unboastful, Unblissful, Unblemishable, Unblamable, Unbenevolent, Unbeneficial, Unbelievable, Unbeliefful, Unbeautiful, Unbearable, Unbailable, Unavailable, Unauthentic, Unattentive, Unattainable, Unassailable, Unartistic, Unartificial, Unapproachable, Unapprehensive, Unapprehensible, Unappreciable, Unapplausive, Unappeasable, Unapparent, Unapostolic, Unapocryphal, Unanxious, Unangular, Unamusive, Un-American, Unamendable, Unambitious, Unambiguous, Unalterable, Unallowable, Unalliable, Unafraid, Unaffectionate, Unaffable, Unadventurous, Unadoptable, Unaccordant, Unabundant, Unabsurd, Unabsolvable, Unabolishable |
| 不是 | [bù shi, ㄅㄨˋ ㄕ˙, 不 是] fault; blame #114 [Add to Longdo] | 责任 | [zé rèn, ㄗㄜˊ ㄖㄣˋ, 责 任 / 責 任] responsibility; blame; duty #732 [Add to Longdo] | 负责 | [fù zé, ㄈㄨˋ ㄗㄜˊ, 负 责 / 負 責] to be in charge of; to take responsibility for; to be to blame; conscientious #982 [Add to Longdo] | 怪 | [guài, ㄍㄨㄞˋ, 怪] bewildering; odd; queer; strange; uncanny; devil; monster; wonder at; to blame; quite; rather #1,978 [Add to Longdo] | 罪 | [zuì, ㄗㄨㄟˋ, 罪] guilt; crime; fault; blame; sin #2,873 [Add to Longdo] | 埋 | [mán, ㄇㄢˊ, 埋] to blame #3,509 [Add to Longdo] | 责 | [zé, ㄗㄜˊ, 责 / 責] duty; responsibility; to reproach; to blame #5,954 [Add to Longdo] | 赖 | [lài, ㄌㄞˋ, 赖 / 賴] to depend on; reliance; to renege (on promise); to disclaim; to rat (on debts); to blame sb else #6,226 [Add to Longdo] | 怨 | [yuàn, ㄩㄢˋ, 怨] blame; complain #6,326 [Add to Longdo] | 负责任 | [fù zé rèn, ㄈㄨˋ ㄗㄜˊ ㄖㄣˋ, 负 责 任 / 負 責 任] responsibility for; blamed for; be in charge of #8,046 [Add to Longdo] | 怪不得 | [guài bu de, ㄍㄨㄞˋ ㄅㄨ˙ ㄉㄜ˙, 怪 不 得] lit. you can't blame it!; no wonder!; so that's why! #9,199 [Add to Longdo] | 斥 | [chì, ㄔˋ, 斥] blame; reprove; reprimand #16,726 [Add to Longdo] | 责怪 | [zé guài, ㄗㄜˊ ㄍㄨㄞˋ, 责 怪 / 責 怪] to blame; to rebuke #17,153 [Add to Longdo] | 转嫁 | [zhuǎn jià, ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧㄚˋ, 转 嫁 / 轉 嫁] to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck #18,265 [Add to Longdo] | 自责 | [zì zé, ㄗˋ ㄗㄜˊ, 自 责 / 自 責] to blame oneself #18,479 [Add to Longdo] | 责备 | [zé bèi, ㄗㄜˊ ㄅㄟˋ, 责 备 / 責 備] to blame; to criticize sb #19,224 [Add to Longdo] | 推卸 | [tuī xiè, ㄊㄨㄟ ㄒㄧㄝˋ, 推 卸] to avoid (esp. responsibility); to shift (the blame); to pass the buck #19,370 [Add to Longdo] | 陷害 | [xiàn hài, ㄒㄧㄢˋ ㄏㄞˋ, 陷 害] to cast blame on; to frame #21,299 [Add to Longdo] | 归咎 | [guī jiù, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄡˋ, 归 咎 / 歸 咎] blame; declare to be at fault #24,217 [Add to Longdo] | 诮 | [qiào, ㄑㄧㄠˋ, 诮 / 誚] ridicule; to blame #24,901 [Add to Longdo] | 诃 | [hē, ㄏㄜ, 诃 / 訶] to blame; ridicule in loud voice #25,696 [Add to Longdo] | 推诿 | [tuī wěi, ㄊㄨㄟ ㄨㄟˇ, 推 诿 / 推 諉] to decline; to avoid; shirking responsibilities; to blame others; to pass the buck; to unload one's responsibilities; to try to get out of a task #26,744 [Add to Longdo] | 陈独秀 | [Chén Dú xiù, ㄔㄣˊ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄡˋ, 陈 独 秀 / 陳 獨 秀] Chen Duxiu (1879-1942), Chinese Marxist and leading communist, blamed for the failures of Chinese communism from 1927, posthumously rehabilitated #30,194 [Add to Longdo] | 咎 | [jiù, ㄐㄧㄡˋ, 咎] blame #30,782 [Add to Longdo] | 怪罪 | [guài zuì, ㄍㄨㄞˋ ㄗㄨㄟˋ, 怪 罪] to blame #34,740 [Add to Longdo] | 杨贵妃 | [Yáng Guì fēi, ㄧㄤˊ ㄍㄨㄟˋ ㄈㄟ, 杨 贵 妃 / 楊 貴 妃] Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环 or Yang Guifei (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗, blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱 #40,934 [Add to Longdo] | 见怪 | [jiàn guài, ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄞˋ, 见 怪 / 見 怪] to blame (often oneself); to take to task #42,331 [Add to Longdo] | 康生 | [Kāng Shēng, ㄎㄤ ㄕㄥ, 康 生] Kang Sheng (1896-1975), Chinese communist leader, a politburo member during the Cultural Revolution and posthumously blamed for some of its excesses #43,007 [Add to Longdo] | 错怪 | [cuò guài, ㄘㄨㄛˋ ㄍㄨㄞˋ, 错 怪 / 錯 怪] to blame sb wrongly #50,906 [Add to Longdo] | 谯 | [qiào, ㄑㄧㄠˋ, 谯 / 譙] ridicule; to blame #51,835 [Add to Longdo] | 挨批 | [ái pī, ㄞˊ ㄆㄧ, 挨 批] to be criticized; to suffer blame #56,405 [Add to Longdo] | 非难 | [fēi nàn, ㄈㄟ ㄋㄢˋ, 非 难 / 非 難] reproof; blame #58,939 [Add to Longdo] | 杨玉环 | [Yáng Yù huán, ㄧㄤˊ ㄩˋ ㄏㄨㄢˊ, 杨 玉 环 / 楊 玉 環] Yang Yuhuan or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃 (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗, blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱 #60,484 [Add to Longdo] | 背黑锅 | [bēi hēi guō, ㄅㄟ ㄏㄟ ㄍㄨㄛ, 背 黑 锅 / 背 黑 鍋] to be made a scapegoat; be unjustly blamed #63,594 [Add to Longdo] | 替死鬼 | [tì sǐ guǐ, ㄊㄧˋ ㄙˇ ㄍㄨㄟˇ, 替 死 鬼] person blamed for sb else's faults; scapegoat; fall-guy #73,756 [Add to Longdo] | 推委 | [tuī wěi, ㄊㄨㄟ ㄨㄟˇ, 推 委] shirking responsibilities; to blame others; to pass the buck; to unload one's responsibilities #76,346 [Add to Longdo] | 申斥 | [shēn chì, ㄕㄣ ㄔˋ, 申 斥] to rebuke; to blame; to denounce #86,854 [Add to Longdo] | 嫁祸于人 | [jià huò yú rén, ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ, 嫁 祸 于 人 / 嫁 禍 於 人] to pass the misfortune on to sb else (成语 saw); to blame others; to pass the buck #90,762 [Add to Longdo] | 引咎 | [yǐn jiù, ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˋ, 引 咎] take the blame; accept responsibility (for a mistake) #108,959 [Add to Longdo] | 申饬 | [shēn chì, ㄕㄣ ㄔˋ, 申 饬 / 申 飭] to warn; to blame; to rebuke; also written 申斥 #199,388 [Add to Longdo] | 互相推诿 | [hù xiāng tuī wěi, ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄊㄨㄟ ㄨㄟˇ, 互 相 推 诿 / 互 相 推 諉] mutually shirking responsibilities (成语 saw); each blaming the other; passing the buck to and fro; each trying to unload responsibilities onto the other [Add to Longdo] | 任咎 | [rèn jiù, ㄖㄣˋ ㄐㄧㄡˋ, 任 咎] to take the blame [Add to Longdo] | 切责 | [qiè zé, ㄑㄧㄝˋ ㄗㄜˊ, 切 责 / 切 責] to blame; to reprimand [Add to Longdo] | 咠 | [qì, ㄑㄧˋ, 咠] to whisper; to blame, to slander [Add to Longdo] | 左倾机会主义 | [zuǒ qīng jī huì zhǔ yì, ㄗㄨㄛˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄧ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨˇ ㄧˋ, 左 倾 机 会 主 义 / 左 傾 機 會 主 義] leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927) [Add to Longdo] | 挨头子 | [ái tóu zi, ㄞˊ ㄊㄡˊ ㄗ˙, 挨 头 子 / 挨 頭 子] to be criticized; to suffer blame [Add to Longdo] | 归罪 | [guī zuì, ㄍㄨㄟ ㄗㄨㄟˋ, 归 罪 / 歸 罪] to blame sb [Add to Longdo] | 质难 | [zhì nàn, ㄓˋ ㄋㄢˋ, 质 难 / 質 難] to blame [Add to Longdo] |
| 責める | [せめる, semeru] TH: ตำหนิกล่าวโทษ EN: to blame |
| blammieren | (vt) |blammierte, hat blammiert| ทำให้อับอาย, ทำให้เสื่่อมเสีย |
| | 悪い(P);惡い(oK);惡るい(oK) | [わるい, warui] (adj-i) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry; (P) #2,963 [Add to Longdo] | 非難(P);批難 | [ひなん, hinan] (n, vs, adj-na) criticism; blame; censure; attack; reproach; (P) #5,177 [Add to Longdo] | 責め | [せめ, seme] (n) persecution; blame; responsibility #13,832 [Add to Longdo] | 糾弾(P);糺弾 | [きゅうだん, kyuudan] (n, vs) blame; (P) #16,331 [Add to Longdo] | 被る(P);冠る | [かぶる(P);かむる, kaburu (P); kamuru] (v5r, vt) (1) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r, vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (9) (arch) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (10) (arch) to be deceived; (P) #19,775 [Add to Longdo] | 何方も何方 | [どっちもどっち, docchimodocchi] (exp) (id) They are both to blame [Add to Longdo] | 嫁す | [かす, kasu] (v5s) (1) (See 嫁する) to wed; to be married; (2) to shift blame to someone else [Add to Longdo] | 嫁する | [かする, kasuru] (vs-s) (1) to wed; to be married; (2) to shift blame to someone else [Add to Longdo] | 我が身を恨む | [わがみをうらむ, wagamiwouramu] (exp, v5m) to blame oneself [Add to Longdo] | 帰す | [きす, kisu] (v5s) (1) (See 帰する) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame [Add to Longdo] | 帰する | [きする, kisuru] (vs-s) (1) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame [Add to Longdo] | 潔い(P);潔よい(io);いさぎ良い(iK) | [いさぎよい, isagiyoi] (adj-i) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (arch) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean; (P) [Add to Longdo] | 喧嘩両成敗;けんか両成敗 | [けんかりょうせいばい, kenkaryouseibai] (exp) in a quarrel, both parties are to blame [Add to Longdo] | 弘法筆を選ばず;弘法筆を択ばず | [こうぼうふでをえらばず, kouboufudewoerabazu] (exp) (id) a good workman does not blame his tools [Add to Longdo] | 恨む(P);怨む;憾む | [うらむ, uramu] (v5m, vt) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) (esp. 憾む) to regret; (P) [Add to Longdo] | 擦り付ける;擦りつける | [なすりつける, nasuritsukeru] (v1, vt) to blame another [Add to Longdo] | 指弾 | [しだん, shidan] (n, vs) attack; criticism; blame; rejection; disdain [Add to Longdo] | 所為にする | [せいにする, seinisuru] (exp, vs-i) (uk) to lay the blame on; to put the fault on [Add to Longdo] | 上げたり下げたり | [あげたりさげたり, agetarisagetari] (n) raising and lowering; praising and blaming [Add to Longdo] | 上げ下げ | [あげさげ, agesage] (n, vs) raising and lowering; praising and blaming; modulation [Add to Longdo] | 責める | [せめる, semeru] (v1, vt) (1) to condemn; to blame; to criticize; to criticise; to reproach; to accuse; (2) to urge; to press; to pester; (3) to torture; to torment; to persecute; (4) to break in (a horse); (P) [Add to Longdo] | 責めを負う | [せめをおう, semewoou] (exp, v5u) to take the blame [Add to Longdo] | 責め付ける;責めつける | [せめつける, semetsukeru] (v1, vt) to heap blame upon [Add to Longdo] | 責任を問われる | [せきにんをとわれる, sekininwotowareru] (exp, v1) to be answerable (for); to take the blame [Add to Longdo] | 責任問題 | [せきにんもんだい, sekininmondai] (n) a question (an issue) of where responsibility (liability) lies; a question of who is responsible (to blame) [Add to Longdo] | 跳ね掛ける;跳ねかける | [はねかける, hanekakeru] (v1) to splash; to blame on [Add to Longdo] | 転嫁 | [てんか, tenka] (n, vs) (1) imputation; shifting (e.g. blame, costs); passing the buck; (2) second marriage; remarriage; (P) [Add to Longdo] | 難癖を付ける;難癖をつける | [なんくせをつける, nankusewotsukeru] (exp, v1) to blame; to find fault with [Add to Longdo] | 難癖付ける | [なんくせつける, nankusetsukeru] (exp, v1) (See 難癖を付ける) to blame; to find fault with [Add to Longdo] | 批議 | [ひぎ, higi] (n, vs) blaming; criticizing; criticising [Add to Longdo] | 被ける | [かずける;かづける, kazukeru ; kadukeru] (v1) (1) (uk) (arch) to place a hat, etc. on someone's head; (2) to award clothing to someone as a reward or a souvenir; (3) to place the blame or burden of responsibility on someone else; (4) to use something as an excuse or a pretext [Add to Longdo] | 無辜 | [むこ, muko] (n, adj-no) innocent; blameless [Add to Longdo] | 問責 | [もんせき, monseki] (n, vs) blame; censure; reproof; reprimand; rebuke; (P) [Add to Longdo] | 呵責 | [かしゃく, kashaku] (n) blame; accusation; torture; maltreatment; pangs (of conscience) [Add to Longdo] | 咎め | [とがめ, togame] (n) blame; censure; rebuke; reproof [Add to Longdo] | 咎める | [とがめる, togameru] (v1) to blame; to find fault; to challenge; to threaten; to take someone to task; to aggravate (an injury); (P) [Add to Longdo] | 嬲る | [なぶる, naburu] (v5r, vt) (1) (uk) (See 苛める) to tease; to make fun of; to make sport of; (2) to torment; to blame; to persecute; (3) to tamper [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |