| ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: bosh, -bosh- |
| |
| | bosh | (บอช) { boshed, boshing, boshes } n. คำพูดไร้สาระ, คำพูดเหลวไหล vt. ยั่ว, เย้า, หยอก , ท้องเตา |
| | bosh | (n) ความไร้สาระ, ความเหลวไหล, เรื่องเหลวไหล, เรื่องไร้สาระ |
| | | | Bosh | n. [ Cf. G. posse joke, trifle; It. bozzo a rough stone, bozzetto a rough sketch, s-bozzo a rough draught, sketch. ] Figure; outline; show. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | | Bosh | n. [ Turk. ] Empty talk; contemptible nonsense; trash; humbug. [ Colloq. ] [ 1913 Webster ] | | Bosh | n.; pl. Boshes [ Cf. G. böschung a slope. ] [ 1913 Webster ] 1. One of the sloping sides of the lower part of a blast furnace; also, one of the hollow iron or brick sides of the bed of a puddling or boiling furnace. [ 1913 Webster ] 2. pl. The lower part of a blast furnace, which slopes inward, or the widest space at the top of this part. [ 1913 Webster ] 3. In forging and smelting, a trough in which tools and ingots are cooled. [ 1913 Webster ] | | Boshbok | ‖n. [ D. bosch wood + bok buck. ] (Zool.) A kind of antelope. See Bush buck. [ 1913 Webster ] | | Boshvark | ‖n. [ D. bosch wood + varken pig. ] (Zool.) The bush hog. See under Bush, a thicket. [ 1913 Webster ] | | Debosh | v. t. [ Old form of debauch. ] To debauch. [ Obs. ] “A deboshed lady.” Beau. & Fl. [ 1913 Webster ] | | Deboshment | n. Debauchment. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | | Kibosh | n. 1. Nonsense; stuff; also, fashion; style. [ Slang ] [ Webster 1913 Suppl. ] 2. Portland cement when thrown or blown into the recesses of carved stonework to intensify the shadows. To put the kibosh on, to dispose of; to squelch; to terminate; put an end to; to do for. [ Slang ] [ Webster 1913 Suppl. +PJC ]
|
| | baloney | (n) pretentious or silly talk or writing, Syn. drool, humbug, tarradiddle, boloney, tosh, bosh, taradiddle, tommyrot, bilgewater, twaddle | | stop | (v) stop from happening or developing, Syn. kibosh, halt, block, Example: Block his election; Halt the process |
| | | 募集 | [ぼしゅう, boshuu] TH: การรับสมัคร | | 募集 | [ぼしゅう, boshuu] EN: recruiting (vs) |
| | 募集 | [ぼしゅう, boshuu] (n, vs) recruiting; taking applications; (P) #2,680 [Add to Longdo] | | 墓所 | [ぼしょ;はかしょ;はかどころ, bosho ; hakasho ; hakadokoro] (n) graveyard #5,444 [Add to Longdo] | | 彗星(P);ほうき星;帚星;箒星;すい星 | [すいせい(彗星;すい星)(P);ほうきぼし(ほうき星;帚星;箒星), suisei ( suisei ; sui hoshi )(P); houkiboshi ( houki hoshi ; sou hoshi ; houkiboshi] (n) comet; (P) #6,064 [Add to Longdo] | | 乏しい | [とぼしい(P);ともしい, toboshii (P); tomoshii] (adj-i) meagre; meager; scarce; limited; destitute; hard up; lacking; scanty; poor; (P) #9,108 [Add to Longdo] | | 金星 | [きんぼし, kinboshi] (n, adj-no) Venus (planet) #10,740 [Add to Longdo] | | 金星 | [きんぼし, kinboshi] (n) (1) dazzling victory; (2) win of rank-and-file sumo wrestler over the grand champion; (P) #10,740 [Add to Longdo] | | 母子 | [ぼし, boshi] (n) mother and child; (P) #12,778 [Add to Longdo] | | 点火;灯 | [とぼし, toboshi] (n) (arch) light; lamp #16,436 [Add to Longdo] | | 戊辰戦争 | [ぼしんせんそう, boshinsensou] (n) Boshin War (Japanese civil war between Imperial and shogunate forces, 1868-1869) #16,984 [Add to Longdo] | | 流れ星 | [ながれぼし, nagareboshi] (n) shooting star; meteor; (P) #18,728 [Add to Longdo] | | 氐宿;とも星 | [ともぼし, tomoboshi] (n) (See 二十八宿) Chinese "root" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | うるき星;女宿 | [うるきぼし, urukiboshi] (n) (See 女・じょ) Chinese "Girl" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | こぼし屋;零し屋 | [こぼしや, koboshiya] (n) grump; heat merchant [Add to Longdo] | | こぼし話;零し話 | [こぼしばなし, koboshibanashi] (n) complaining [Add to Longdo] | | しょぼしょぼ | [shoboshobo] (adv, vs) drizzling; weakly (blinking); blearily [Add to Longdo] | | たこつぼ心筋症 | [たこつぼしんきんしょう, takotsuboshinkinshou] (n) (See たこつぼ型心筋症) takotsubo cardiomyopathy [Add to Longdo] | | たたら星;婁宿 | [たたらぼし, tataraboshi] (n) (See 婁) Chinese "Bond" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | ちちり星;井宿 | [ちちりぼし, chichiriboshi] (n) (See 井・せい) Chinese "Well" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | ちりこ星;張星;張宿 | [ちりこぼし, chirikoboshi] (n) (See 張) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | とみて星;虚宿 | [とみてぼし, tomiteboshi] (n) (See 虚・きょ・3) Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | と思しい;と覚しい | [とおぼしい, tooboshii] (exp, adj-i) (uk) thought to be; seen as [Add to Longdo] | | なまめ星;壁宿 | [なまめぼし, namameboshi] (n) (See 壁) Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | ぬりこ星;柳宿 | [ぬりこぼし, nurikoboshi] (n) (See 柳・りゅう) Chinese "Willow" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | はつい星;室宿 | [はついぼし, hatsuiboshi] (n) (See 室・しつ) Chinese "Encampment" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | オモナガフタボシイソハゼ | [omonagafutaboshiisohaze] (n) Eviota partimacula (species of pygmy goby found in the Marshall Islands) [Add to Longdo] | | カタボシニシキベニハゼ | [kataboshinishikibenihaze] (n) Trimma nomurai (species of goby found in Japan, Indonesia and New Caledonia) [Add to Longdo] | | シロボシスズメダイ | [shiroboshisuzumedai] (n) white-spotted chromis (Chromis albomaculata) [Add to Longdo] | | シロボシテンジク | [shiroboshitenjiku] (n) whitespotted bambooshark (Chiloscyllium plagiosum); white-spotted catshark (species from the Indo-West Pacific) [Add to Longdo] | | ニュートリノ星 | [ニュートリノぼし, nyu-torino boshi] (n) neutrino star [Add to Longdo] | | フタボシイソハゼ | [futaboshiisohaze] (n) Lachdebrere's pygmy goby (Eviota lachdeberei) [Add to Longdo] | | ミツボシクロスズメダイ | [mitsuboshikurosuzumedai] (n) threespot dascyllus (Dascyllus trimaculatus, species of Indo-Pacific damselfish) [Add to Longdo] | | 胃宿 | [えきえぼし, ekieboshi] (n) (See 胃) Chinese "stomach" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | 一つ星 | [ひとつぼし, hitotsuboshi] (n) evening star; morning star [Add to Longdo] | | 一寸法師 | [いっすんぼうし, issunboushi] (n) (1) dwarf; midget; elf; Tom Thumb; Jack Sprat; (2) Issun-boshi (Japanese fairytale) [Add to Longdo] | | 一番星 | [いちばんぼし, ichibanboshi] (n) the first star to appear in the evening [Add to Longdo] | | 一夜干し;一夜干 | [いちやぼし, ichiyaboshi] (n) fish salted and dried overnight [Add to Longdo] | | 稲見星;牛宿 | [いなみぼし, inamiboshi] (n) (See 牛) Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | 陰乾し;陰干し;陰干(io);陰乾(io) | [かげぼし, kageboshi] (n, vs) drying in the shade [Add to Longdo] | | 烏帽子 | [えぼし, eboshi] (n) black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan, and afterwards spreading to the common people [Add to Longdo] | | 烏帽子貝 | [えぼしがい, eboshigai] (n) goose barnacle [Add to Longdo] | | 烏帽子鯛 | [えぼしだい;エボシダイ, eboshidai ; eboshidai] (n) (uk) man-of-war fish (Nomeus gronovii) [Add to Longdo] | | 烏帽子鳥 | [えぼしどり;エボシドリ, eboshidori ; eboshidori] (n) (uk) turaco (any bird of family Musophagidae, esp. the Knysna turaco, Tauraco corythaix); touraco; loerie; lourie [Add to Longdo] | | 烏帽子名 | [えぼしな, eboshina] (n) adult name [Add to Longdo] | | 雨降り星;雨降星;畢宿 | [あめふりぼし, amefuriboshi] (n) (See 畢) Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] | | 縁故募集 | [えんこぼしゅう, enkoboshuu] (n) (1) recruiting (inviting application for) through personal connections; (2) private (stock) offering (subscription) [Add to Longdo] | | 塩干し | [しおぼし, shioboshi] (n, vs) salted and dried [Add to Longdo] | | 応募資金 | [おうぼしきん, ouboshikin] (n) subscribed capital [Add to Longdo] | | 応募者 | [おうぼしゃ, oubosha] (n) (See 志願者, 出願者) applicant [Add to Longdo] | | 黄星円跳虫 | [きぼしまるとびむし;キボシマルトビムシ, kiboshimarutobimushi ; kiboshimarutobimushi] (n) (uk) garden springtail (Bourletiella hortensis) [Add to Longdo] | | 火干し | [ひぼし, hiboshi] (n) drying by fire [Add to Longdo] |
| | | | 乏しい | [とぼしい, toboshii] unzureichend, knapp [Add to Longdo] | | 募集 | [ぼしゅう, boshuu] Personaleinstellung, Anwerbung, Einladung [Add to Longdo] | | 応募者 | [おうぼしゃ, oubosha] Bewerber [Add to Longdo] | | 憎まれ口 | [にくまれぐち, nikumareguchi] freche_Bemerkung, boshafte_Bemerkung [Add to Longdo] | | 梅干し | [うめぼし, umeboshi] eingesalzene_Pflaume [Add to Longdo] | | 母子 | [ぼし, boshi] Mutter_und_Kind [Add to Longdo] | | 流れ星 | [ながれぼし, nagareboshi] Sternschnuppe [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |