ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*buchi*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: buchi, -buchi-
Possible hiragana form: ぶち
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And I still think it's crazy, this whole book thing, but I already promised you you could write it at home.Ich denke immer noch, dass diese Buchidee verrückt ist. Aber versprochen: Du kannst es zu Hause schreiben. Zoom (2015)
The man is really a career criminal by the name of Jack Buchinsky.Der Mann, der dahintersteckt, ist eigentlich ein Berufsverbrecher, Jack Buchinsky. What the Little Bird Told Him (2015)
It's Buchinsky.Er heißt Buchinsky. What the Little Bird Told Him (2015)
This Buchinsky and his partners pulled four successful bank robberies.Diese Buchinsky-Type und seine Partner haben erfolgreich 4 Banken überfallen. What the Little Bird Told Him (2015)
A few years ago, Jack Buchinsky and partners unknown knocked over four banks.Vor ein paar Jahren haben Jack Buchinsky und seine Helfer 4 Banken überfallen. What the Little Bird Told Him (2015)
Buchinsky went down for life.Buchinsky bekam lebenslang. What the Little Bird Told Him (2015)
Buchinsky is crazy and arrogant and resourceful.Buchinsky ist verrückt und arrogant und einfallsreich. What the Little Bird Told Him (2015)
Clearance? We didn't fly around the world for that leopard so that you textbook hacks could screw it up.Wir sind nicht für diesen Leoparden um die ganze Welt geflogen, dass sie Lehrbuchidioten das vermasseln. The Day of the Beast (2016)
- Grace is a publisher. - Oh. So she was talking to me about her, uh, new position in children's books, and I pitched her That idea that I've had forever.Sie sprach mit mir über ihre neue Position bei Kinderbüchern, und ich pries meine Kinderbuchidee an. Will Trash Book Spa (2016)
That is a piece of sculpture by ltsabuchi.Das ist eine skulptur von Itsabuchi. Funny Face (1957)
No, that's not the way we look when we're thinking of ltsabuchi.Nein, so sieht man nicht aus, wenn man an Itsabuchi denkt. Funny Face (1957)
Itsabuchi, hmm?Itsabuchi, hm? Funny Face (1957)
Iwabuchi-san. Please use the N-system to find any suspicious vehicles.คุณอิวากูชิ , ลองใช้ N-ซิสเตม ค้นหารถต้องสงสัยด้วย Episode #1.7 (2009)
Leave it to Mabuchi.ให้เป็นหน้าที่ของมาบูชิเถอะ Ikemen desune (2011)
Mabuchi-san and I will be going to meet them, and explain everything to them.ฉันกำลังจะไปกับมาบุชิซัง แล้วอธิบายให้พวกท่านฟัง Ikemen desune (2011)
Why? We will be going with Mabuchi-san to explain about the newspaper article.ไปกับมาบูชิซัง พวกเรา 3 คน จะไปอธิบายเกี่ยวกับบทความนั้นน่ะค่ะ Ikemen desune (2011)
Light MGSquad, Sup. Pvt. Iwabuchi.Offizier Iwabuchi, Artillerie. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
Francis Lionel Delbucci.Francis Lionel Delbuchi. Scarecrow (1973)
- Francis Lionel Delbucci.- Francis Lionel Delbuchi. Scarecrow (1973)
Mickey Greenwood, Francis Delbucci.- Aha. - Mickey Greenwood, Francis Delbuchi. Scarecrow (1973)
Ask Buchinski!Fragen Sie Buchinski! The Enforcer (1976)
-Where's Buchinski?- Wo finde ich Buchinski? The Enforcer (1976)
That's Bochi.Das ist Buchi. Out for Justice (1991)
lm your husband, not some book idea!Ich bin dein Mann und keine blöde Buchidee! Sweet and Lowdown (1999)
That's the abandoned adult-book store.Das ist der alte Porno-BuchIaden. Fear of a Bot Planet (1999)
Yes, Motobuchi.Ja, Motobuchi. Battle Royale (2000)
Boys No.3 Oki No.20 Motobuchi, Girl No.6 Yukiko No.7 KusakaJunge Nr.3, OKI Tatsumichi, Junge Nr.20, MOTOBUCHI Kyoichi, Battle Royale (2000)
Boy No.20 Motobuchi.Junge Nr.20, MOTOBUCHI Kyiochi. Battle Royale (2000)
Yoko Kinebuchi Kazumi Yano Stills:Yoko Kinebuchi Kazumi Yano Stills: Sexual Parasite: Killer Pussy (2004)
And you promised to help me with my book report, remember?Und du hast versprochen, mir bei der Buchinterpretation zu helfen. Derailed (2005)
Watanabe's tempura udon, an egg udon from Mishima's... Koi-koi's udon-sushi combo, a "super large" at Waraya's... and a croquette from Mabuchi's!Einmal Watanabes Tempura-Udon einmal Mishimas Ei-Udon die Udon-Sushi-Combi von Koi-koi eine extra große Portion von Warayas und eine Krokette von Mabuchi! Udon (2006)
Look, Mike... Forgive me... I know you must get this all the time, but I got this great idea for a script.Das hörst du sicher dauernd, aber ich hab 'ne Drehbuchidee. My Normal (2009)
So for your art department, how would you like to hire an award-winning children's book illustrator, who is great with kids and has a face you can't say no to?Was hielten Sie davon, in Ihrer Kunstabteilung eine preisgekrönte Kinderbuchillustratorin einzustellen, die was von Kindern versteht und ein Gesicht hat, dem man nicht Nein sagt. Mama Spent Money When She Had None (2009)
I got a few screenplay ideas.Ich habe ein paar Drehbuchideen. Slow Happy Boys (2009)
girls with fake titties And half-baked screenplay ideas.Weibern mit falschen Titten und unausgereiften Drehbuchideen hinterher. Slow Happy Boys (2009)
Winter in l.A. Is blond guys in flip-flops sitting outside starbucks Working on their screenplay idea.Der Winter in L.A. sieht so aus: blonde Typen sitzen in Flip-Flops vor Starbucks und arbeiten an ihrer Drehbuchidee. Gary Gives Sasha His Full Attention (2009)
Last time I found a very cheap hotel in Kabukicho. Only 7, 000 yen per night. Wow, Kabukicho?Da ist ein günstiges Hotel in Kabuchiko, für nur 7000 Yen pro Nacht. Dream Home (2010)
Nice.Wow, Kabuchiko, nett. Dream Home (2010)
She was last seen with you at the book interview.Sie wurde zuletzt mit dir bei dem Buchinterview gesehen. Varg Veum - Skriften på veggen (2010)
Lately there have been reports from a number of studentsMehrere Schüler haben gemeldet, sie hätten in der Nähe von Obuchi ein großes Tier gesehen, das aussah wie ein Bär. Children Who Chase Lost Voices (2011)
I think you're a great children's book illustrator, a terrific jewelry designer.Du bist eine tolle Kinderbuchillustratorin, eine großartige Schmuckdesignerin. Wanderlust (2012)
Listen, I hope you don't mind, but I ran your book idea past a Buddy of mine at a publishing house in Chicago and he seems pretty interested.Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, aber ich habe Ihre Buchidee einem Freund vorgetragen, der ein Verlagshaus in Chicago hat und er wirkte sehr interessiert. Les Soeurs D'Estrees (2012)
Turns out this woman thinks that publishing stole one of her book ideas.Es stellt sich heraus, dass diese Frau denkt, dass der Verlag eine ihrer Buchideen gestohlen hat.
- to pitch my new book idea.- um meine neue Buchidee anzupreisen. Have You Really the Courage? (2014)
You know, you haven't asked me yet what my book idea is.Du hast mich noch gar nicht gefragt, was meine neue Buchidee ist. Have You Really the Courage? (2014)
What is your new book idea?Was ist deine neue Buchidee? Have You Really the Courage? (2014)
But she hates it when I push my friends' book ideas on her.Sie hasst es, wenn ich ihr die Buchideen meiner Freunde aufdränge. Have You Really the Courage? (2014)
And now she's got a new book idea.Und jetzt hat sie eine neue Buchidee. Have You Really the Courage? (2014)
I sold a book idea.Ich habe eine Buchidee verkauft. Have You Really the Courage? (2014)
I sold a book idea.- Ich habe eine Buchidee verkauft. Memory Is Your Image of Perfection (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
buchi
buchi
buchi's
buchi's
tabuchi
buchinger

Japanese-English: EDICT Dictionary
鞭;笞;韃;策[むち;ぶち(鞭)(ok), muchi ; buchi ( muchi )(ok)] (n) (1) whip; lash; scourge; (2) stick; cane; rod; pointer #13,225 [Add to Longdo]
ぶち当たる;打ち当たる[ぶちあたる, buchiataru] (v5r) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront [Add to Longdo]
ぶち破る[ぶちやぶる, buchiyaburu] (v5r) (col) (See 破る) to smash down; to beat in [Add to Longdo]
イソブチレン[isobuchiren] (n) isobutylene [Add to Longdo]
ガンクラブチェック[gankurabuchiekku] (n) gunclub check [Add to Longdo]
クラブチーム[kurabuchi-mu] (n) club team [Add to Longdo]
シロブチギンザメ[shirobuchiginzame] (n) Chimaera owstoni (species of deep water cartilaginous ghost shark found in Japan) [Add to Longdo]
チジミ;チヂミ(ik)[chijimi ; chidimi (ik)] (n) buchimgae (Korean pancake) (kor [Add to Longdo]
ブチアイゴ;ゴールドスポッティド・スパインフット;ゴールドスポッティドスパインフット[buchiaigo ; go-rudosupotteido . supainfutto ; go-rudosupotteidosupainfutto] (n) goldspotted spinefoot (Siganus punctatus, species of Western Pacific rabbitfish); gold-spotted rabbitfish [Add to Longdo]
ブチルアルコール[buchiruaruko-ru] (n) butyl alcohol [Add to Longdo]
ブチル基[ブチルき, buchiru ki] (n) butyl group [Add to Longdo]
ブチレン[buchiren] (n) butylene [Add to Longdo]
ブチ壊す;打ち壊す;打壊す;打ち毀す;ぶち壊す[ブチこわす(ブチ壊す);うちこわす(打ち壊す;打壊す;打ち毀す);ぶちこわす(打ち壊す;打壊す;打ち毀す;ぶち壊す), buchi kowasu ( buchi kowasu ); uchikowasu ( uchi kowasu ; da kowasu ; uchi kowasu )] (v5s, vt) to destroy; to spoil; to crush; to break by striking; to wreck [Add to Longdo]
ブチ殺す[ブチころす, buchi korosu] (v5s) to kill by hitting [Add to Longdo]
ブチ切れ(P);ぶち切れ[ブチきれ(ブチ切れ)(P);ブチぎれ(ブチ切れ);ぶちきれ(ぶち切れ);ぶちぎれ(ぶち切れ);ブチキレ;ブチギレ, buchi kire ( buchi kire )(P); buchi gire ( buchi kire ); buchikire ( buchi kire ); ] (adj-f) livid; (P) [Add to Longdo]
ブチ切れる;ぶち切れる[ブチきれる(ブチ切れる);ブチぎれる(ブチ切れる);ぶちきれる(ぶち切れる);ぶちぎれる(ぶち切れる), buchi kireru ( buchi kire ru ); buchi gireru ( buchi kire ru ); buchikireru ( buchi] (v1) (col) (See ブチ切れ) to be enraged; to flip out [Add to Longdo]
ラブチェア[rabuchiea] (n) love seat; love chair [Add to Longdo]
宛てがい扶持[あてがいぶち, ategaibuchi] (exp) discretionary allowance [Add to Longdo]
回り縁;回縁;廻縁[まわりぶち;まわりえん, mawaribuchi ; mawarien] (n) cornice [Add to Longdo]
額縁(P);額ぶち[がくぶち, gakubuchi] (n) frame (e.g. picture frame, decorative door frame, etc.); (P) [Add to Longdo]
額縁舞台[がくぶちぶたい, gakubuchibutai] (n) proscenium stage [Add to Longdo]
金縁[きんぶち, kinbuchi] (n, adj-no) gilded edges or rims [Add to Longdo]
銀縁[ぎんぶち, ginbuchi] (n) silver-rimmed [Add to Longdo]
荒蕪地[こうぶち, koubuchi] (n) wild land; wasteland; wilderness [Add to Longdo]
黒縁[くろぶち, kurobuchi] (n) black rim; black edge [Add to Longdo]
黒斑[くろふ;くろぶち;こくはん, kurofu ; kurobuchi ; kokuhan] (n) (arch) black spots [Add to Longdo]
三角縁神獣鏡[さんかくぶちしんじゅうきょう, sankakubuchishinjuukyou] (n) triangular rimmed ancient mirror decorated with gods and animals [Add to Longdo]
食い扶持[くいぶち, kuibuchi] (n) cost of one's food [Add to Longdo]
水斑[すいはん;みずぶち, suihan ; mizubuchi] (n) water spot (e.g. dried on a dish after washing) [Add to Longdo]
川縁[かわぶち, kawabuchi] (n) riverside [Add to Longdo]
打ちのめす[うちのめす;ぶちのめす, uchinomesu ; buchinomesu] (v5s, vt) to knock down; to beat (someone) up [Add to Longdo]
打ちまける[ぶちまける, buchimakeru] (v1, vt) (1) to throw out (everything); (2) to tell frankly; to confess [Add to Longdo]
打ち開ける;打ち明ける;ぶち開ける;ぶち明ける[ぶちあける, buchiakeru] (v1, vt) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside [Add to Longdo]
打ち割る[うちわる;ぶちわる, uchiwaru ; buchiwaru] (v5r, vt) (1) to split (by striking); (2) to disclose [Add to Longdo]
打ち噛まし[ぶちかまし, buchikamashi] (n) (uk) striking the face (sumo) [Add to Longdo]
打ち噛ます[ぶちかます, buchikamasu] (v5s, vi) to strike the face (from sumo); to punch hard [Add to Longdo]
打ち込む(P);ぶち込む[うちこむ(打ち込む)(P);ぶちこむ, uchikomu ( uchikomu )(P); buchikomu] (v5m) to drive in (e.g. nail, stake); to devote oneself to; to shoot into; to smash; to throw into; to cast into; (P) [Add to Longdo]
打ち砕く[うちくだく;ぶちくだく, uchikudaku ; buchikudaku] (v5k, vt) to smash; to crush [Add to Longdo]
打ち上げる;打上げる;打ち挙げる[ぶちあげる, buchiageru] (v1, vt) to make a bold speech; to make a bold statement [Add to Longdo]
打ち抜き;ぶち抜き[ぶちぬき, buchinuki] (n) (1) removing a partition; (adv) (2) (col) straight through without interruption [Add to Longdo]
打ち抜く;打抜く;打ち貫く;ぶち抜く;うち抜く[うちぬく(打ち抜く;打抜く;打ち貫く;うち抜く);ぶちぬく(打ち抜く;打抜く;ぶち抜く), uchinuku ( uchi nuku ; da nuku ; uchi tsuranuku ; uchi nuku ); buchinuku ( uchi nuk] (v5k, vt) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (2) to pierce; to bore into; to knock down walls [Add to Longdo]
打ち放す[ぶちはなす, buchihanasu] (v5s) to unsheath a sword; to slay [Add to Longdo]
中部地方[ちゅうぶちほう, chuubuchihou] (n) Chubu region (inc. Aichi, Nagano, Shizuoka, Niigata, Toyama, Ishikawa, Fukui, Yamanashi and Gifu prefectures) [Add to Longdo]
鈍ちん;鈍チン[にぶちん(鈍ちん);にぶチン(鈍チン), nibuchin ( don chin ); nibu chin ( don chin )] (n) (uk) (See 鈍い・にぶい・2) dullard (gen. from not picking up on other people's feelings) [Add to Longdo]
斑山椒魚[ぶちさんしょううお;ブチサンショウウオ, buchisanshouuo ; buchisanshouuo] (n) (uk) buchi salamander (Hynobius naevius) [Add to Longdo]
斑毛;駁毛[ぶちげ, buchige] (n, adj-no) leopard (horse coat pattern) [Add to Longdo]
目縁[まぶち, mabuchi] (n) eyelid [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
額縁[がくぶち, gakubuchi] Bilderrahmen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top