ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*dröhnen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: dröhnen, -dröhnen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Throw the bag in the fire and let's smoke this place up.Schmeiß die Tüte ins Feuer und lass uns diesen Raum hier voll zudröhnen. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014)
"Let's smoke this place up.""Lass uns dieses Zimmer voll zudröhnen." Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014)
Ah, no, I just need the right music... to do drugs to. ♪ Work it ♪ Sarah Lynn, I know things got kind of out of hand last time when I tried to make you stop doing drugs.ich brauche nur die richtige Musik um mich mit Drogen vollzudröhnen. als ich dich von den Drogen loseisen wollte. um mir Drogen zu geben. Downer Ending (2014)
Let's celebrate... by taking more drugs.indem wir uns noch mehr zudröhnen! Jetzt müssen wir nur noch das Drogenproblem in Amerika lösen. Downer Ending (2014)
- Let's do it.- Wir dröhnen uns zu? Dice (2014)
(BOOMING)(DRÖHNEN) The 33 (2015)
(RUMBLING)(DRÖHNEN) The 33 (2015)
You're strung up pretty tight.Kannst dich richtig zudröhnen. The World Made Straight (2015)
And the booming kettle drums!Und wie die Pauken dröhnen! Heaven on Earth (2015)
Pre-dawn? I thought teenagers were supposed to sleep till noon and rot their brains on video games.Ich dachte, Teenager schlafen bis Mittag und dröhnen ihr Hirn mit Videospielen zu. Pilot (2015)
Without your family's love, you're no more than a sounding brass, a banging cymbal.Ohne die Liebe der Familie ist man wie eine eherne Glocke, eine dröhnende Zimbel. Une famille à louer (2015)
[ Gunshot ]- (SCHUSS) - (DRÖHNEN) Blood Must Have Blood: Part 1 (2015)
I'm moving as fast as I... [ men shouting ]Ich mach' schon so schnell ich... - (DRÖHNEN) Blood Must Have Blood: Part 1 (2015)
Actually, I can go faster.- (WEITER DRÖHNEN) - MANN: Macht auf! Blood Must Have Blood: Part 1 (2015)
Tell your friend to stop getting wasted.Sag deinem Kumpel, er soll aufhören, sich zuzudröhnen. Rabid Dogs (2015)
My head's splitting.Mein Kopf ist am dröhnen. Ivy (2015)
If you really want to get as blasted as you say you do, it's time to hit the after-party upstairs.Wenn Sie sich wirklich so zudröhnen wollen, wie Sie es sagen... wird es Zeit für die After-Party oben. The Ten Commandments Killer (2015)
Speaking of happy, that thumping bass you hear in the background, that's, um, Damon's genius idea to host Ric's bachelor party despite the fact that our mother apparently lives here now, who I've been ducking, by the way, Wo wir von Glück reden, den dröhnenden Bass, den du im Hintergrund hörst, das ist Damons geniale Idee, Rics Junggesellenabschiedsparty zu schmeißen, ungeachtet der Tatsache, dass unsere Mutter jetzt anscheinend hier wohnt, der ich übrigens aus dem Weg gehe, falls es dir aufgefallen sein sollte. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
(RUMBLING)(DRÖHNEN) Human for a Day (2015)
I need to get toasted, now.Ich muss mich jetzt zudröhnen. The Trough (2015)
You wanna get fucked up?Dröhnen wir uns zu? Deadpool (2016)
After he was gone, Bianca got strung out. She...Als er weg war, begann Bianca, sich zuzudröhnen. Message from the King (2016)
[ Muffled roar ](Dumpfes Dröhnen) Das kalte Herz (2016)
Can you hear me over this humming', Captain?Verstehen Sie mich bei dem Dröhnen, Captain? The Finest Hours (2016)
Speakers boom On the dance floor, floor, floorLautsprecher dröhnen Auf der Tanzfläche, -fläche, -fläche Popstar: Never Stop Never Stopping (2016)
The same metallic drone outside.Ein andauerndes metallisches Dröhnen von draußen. Department Q: A Conspiracy of Faith (2016)
(Continued moaning, thuds) Ricky, you can't be getting my employees stoned!Ricky, du darfst meine Angestellten nicht zudröhnen. Freedom 45? (2016)
I've got some weird shit going on.Bei mir läuft viel Scheiße, ich will mich völlig zudröhnen. Thugged Out Gangsta Shit (2016)
Whoa!- (Dröhnen) The Wild Life (2016)
So... that's why you need to get high, because your life is so wonderful?Also musst du dich zudröhnen, weil das Leben so wunderbar ist. And Then It Started Like a Guilty Thing (2016)
-How long have we been on this bender?- Wie lange dröhnen wir uns schon zu? That's Too Much, Man! (2016)
(RUMBLING)(DRÖHNEN) Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
I'm sure he got a lot of comfort from that one ..."Das Dröhnen der Motoren ist Musik in meinen Ohren" 2M7258-100 (2016)
♪ Doubting rebounding A faithless resounding peace ♪Zweifelnd, abprallend Ein ungläubiges Dröhnen, Frieden Heritage Falls (2016)
Can we at least get high?Können wir uns zudröhnen? Tape 4, Side B (2017)
I wish we could just sit around and get high and watch The Voice.Ich wünschte, wir könnten abhängen, uns zudröhnen und The Voice gucken. Litchfield's Got Talent (2017)
We could get high.Wir dröhnen uns zu. Storm-y Weather (2017)
Loud, booming... garbled with emotion, anger.Eine Männerstimme. Laut, dröhnend, vor Wut und Emotionen undeutlich. The Murder (2017)
It's this constant drone of dumb shit about sex.Es ist so ein ständiges Dröhnen an dummer Scheiße. Neal Brennan: 3 Mics (2017)
The basses thump to thousands of trumpetsDie Bässe dröhnen zu Tausenden Trompeten At the Circus (1939)
- What's the matter with you? - Oh, Miss Frenchy, I was just tryin' to shut out... the booming' and the bangin' of them there pop guns.Ich versuche, das Dröhnen und Krachen der Gewehre zu unterdrücken. Destry Rides Again (1939)
With the clangor of the tubes and the rumbling of the tabors the warrior kings celebrate their ruler and God in a sacred dance.Im Gellen der Tuben und Dröhnen der Trommel feiern die adligen Krieger im sakralen Tanz ihren Herrscher und Gott. Geheimnis Tibet (1943)
Obstacles and barriers are scattered around the Potala palace.Im Potala dröhnen Tuben und Trommeln. Geheimnis Tibet (1943)
Ten million mighty roaring machines suddenly shut off, waiting for the approach of Zyra.Zehn Millionen dröhnende Maschinen stehen plötzlich still und warten auf Zyra. When Worlds Collide (1951)
In grace whereof, no jocund health that Denmark drinks today but the great cannons to the clouds shall tell, and the King's carouse the heavens shall roar again, re-speaking earthly thunder.Und dem zu Ehren soll jeden frohen Trunk, den Dänmark ausbringt, heut das Geschütz bis an die Wolken tragen. Und wenn der König antrinkt, soll der Himmel widerhallen, nachdröhnen ird'schem Donner. Hamlet (1948)
(rumbling)(Dröhnen) The Desert Rats (1953)
As trumpets blare and bass drums boomTrompeten schmettern und Pauken dröhnen The Greatest Show on Earth (1952)
(Booming noise)(Dröhnendes Rauschen) 3096 Days (2013)
- (MECHANICAL DRONING)- (MECHANISCHES DRÖHNEN) Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
/RUMBLING/(DRÖHNEN) The Final Destination (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Dröhnen { n }; Donner { m }; Brausen { n }boom [Add to Longdo]
Dröhnen { n }clang [Add to Longdo]
dröhnen; donnern; brausen (Wellen) | dröhnendto boom | booming [Add to Longdo]
dröhnen; hallento clang [Add to Longdo]
dröhnen | dröhend | dröhnt | dröhnteto din | dinning | dins | dinned [Add to Longdo]
dumpf aufschlagen; dröhnen; aufschlagen; aufprallento thud [Add to Longdo]
eintönig reden; herleiern; brummen; dröhnento drone [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top