ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*flattert*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: flattert, -flattert-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I am trying to help you, as I know your proclivity is to chase the first skirt that flares at you.Ich versuche dir zu helfen, da deine Schwäche darin liegt, dem ersten Rock hinterherzujagen, der dir vors Gesicht flattert. Addiction (2014)
♪ The nightingale's heart breaks as he stares at the rose.♪ Im Anblick der Rose, flattert das Herz des Nachtigalls. Coming Soon (2014)
Kelly, I know why the caged bird sings... When he beats his bars and would be free.Kelly, ich weiß, wieso der gefangene Vogel singt... wenn er gegen die Stangen flattert und sich nach Freiheit sehnt. Vice (2015)
I opened that seized-up little clam while Toni was winging her way home, singing "Kumbaya" on the fucking "L" train!Ich habe die verklemmte kleine Jungfer geöffnet, während Toni "Kumbaya" singend mit der L-Linie nach Hause geflattert ist. M.I.A. (2015)
I'm in this this dark room, when, suddenly, this crazy bird with huge wings comes flying in.Er fängt gar nicht schlimm an: Ich bin in einem dunklen Zimmer. Und dann kommt plötzlich ein Vogel mit riesigen Flügeln angeflattert. Men & Chicken (2015)
Her face turned white like I had slapped her, and I was so relieved.Na schön, sie war hier, doch nur für kurze Zeit, dann flatterte das Vögelchen davon. Home Is Where You're Happy (2015)
Scared the crap out of me. Flapping about.Sie hat mich zu Tode geängstigt, als sie rumflatterte. Episode #4.1 (2015)
silly thing. Couldn't fly, too fat, flapped its wings futilely... into extinction.Konnte nicht fliegen, war zu fett, flatterte vergeblich mit seinen Flügeln... bis er ausgestorben ist. Arms of Mine (2015)
My heart flutters like a hummingbird.Mein Herz flattert wie ein Kolibri. Traumfrauen (2015)
for the lack of lips with the tongue and then the tongue ends up everywhere, just flapping about, you get my drift?Sie machen das dann mit der Zunge wett. Und die ist dann überall, flattert auf dir rum. Binned (2015)
He may not have soared like an eagle, but he's certainly flapping around like one.Er ist zwar nicht geflogen wie ein Adler, aber er flattert herum wie einer. Eddie the Eagle (2015)
"he gonna flap his wings and crow.""flattert er rum und kräht." Fences (2016)
And if then sometime such a doctor's calculation fluttering into the house, I stand in the forest.Und wenn dann mal irgendwann so 'ne Arztrechnung ins Haus flattert, steh ich im Wald. Fucking Berlin (2016)
Well, I wanted to be, but these two lovebirds eloped.Ich wollte, aber die Turteltäubchen flatterten davon. Kimmy Goes Roller Skating! (2016)
What... I think we strip you fucking buck-naked, I strap you down on the fucking roof of my pussy-wagon and I drive around this park with your fucking little wiener swinging in the wind!Ich würde sagen, wir ziehen dich nackig aus, binden dich auf meinem Mädelschlitten fest und fahren durch den Park, dass dein Schniedel im Wind flattert. Freedom 45? (2016)
Clacking? I think he's clacking.Ich glaube, er flattert. Looks Like the Liquor Wins (2016)
You know, and your unit's going like that, clack, clack, clack all over the place.Und das Ding flattert hin und her. Looks Like the Liquor Wins (2016)
He is clacking!Er flattert! Looks Like the Liquor Wins (2016)
How cool would that be sitting on my shoulder my half shirt flapping in the wind?Wie cool wäre das, wenn er auf meiner Schulter sitzt, während mein Half-Shirt im Wind flattert? Man Shouldn't Lie (2016)
He'd run 'round the village, his wee banger just flapping in the breeze.Er ist im Dorf rumgelaufen, sein winziges Würstchen flatterte einfach im Wind. Alpha and Omega (2016)
- And Jay flies free from his cage.Und Jay flattert aus dem Käfig. Jailbreak (2016)
I-I fully expect to see a tree flapping around at any second.Ich hatte echt erwartet, dass jeden Moment ein Baum losflattert. The Flying Forest (2017)
Kamil, I became speechless, my heart flew away.Kamil, meine Zunge ist taub, mein Herz flattert. Vezir Parmagi (2017)
A butterfly flaps its wings in the Congo and triggers a hurricane in New York.Ein Schmetterling flattert im Kongo mit seinen Flügeln und löst einen Hurrikan in New York aus. Rekt in Real Life (2017)
Now, you can either let this butterfly-induced hurricane land entirely on you, or you can point us to whichever lawyer flapped his or her wings and blew you to Tendu's door.Jetzt können Sie diesen von einem Schmetterling verursachten Hurrikan allein auf Ihre Kappe nehmen oder Sie sagen uns, welcher Ihrer Anwälte mit seinen Flügeln flatterte und Sie zu Tenus Tür beförderte. Rekt in Real Life (2017)
We've got just three seconds to nail the President and I don't want the table to shimmy when we get to it.Wir haben nur drei Sekunden, um den Präsident zu kriegen, und ich will nicht, dass der Tisch flattert. Suddenly (1954)
He strode over the waves, his coat flapping. The Georgi knight?Ludwig lief über den See, sein Mantel flatterte im Wind. Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
The snake flutters in heaven's heightsDie Schlange flattert hoch am Himmel The Seventh Seal (1957)
The snake flutters in heaven's heightsDie Schlange flattert hoch am Himmel The Seventh Seal (1957)
That way the canvas won't snap and crackle all through the sermon.So flattert die Zeltplane während der Predigt nicht. Elmer Gantry (1960)
There she flies, gentlemen.Da flattert sie, meine Herren. The Barbarian and the Geisha (1958)
Every breath I draw for you for you flutters my heart.Jeder Atem, ich zeichne fur Sie. Fur Sie flattert mein Herz Parineeta (2005)
In the air it proudly soars on And beckons us ahead!Sie flattert stolz im Wind, und ruft uns, ihr zu folgen! Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
In the air it proudly soars on And beckons us ahead!Sie flattert stolz im Wind, und ruft uns, ihr zu folgen! Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
Alight it's over your head.Und flattert im Wind. Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
In the air it proudly soars on And beckons us ahead!Sie flattert stolz im Wind, und ruft uns, ihr zu folgen! Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
And then your kisses, like butterflies, playing around my cheeks...Und dann deine Küsse... wie Schmetterlinge, die um meine Wangen flatterten... The Visit (1964)
Pottering all around the house♪ Und flattert durch das ganze Haus A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
Poor little moth. She fluttered too near my flame.Die arme kleine Motte ist zu nahe an meine Flamme herangeflattert. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
I hung onto his horns, and that fool steer ran a mile... me flapping like laundry in a high wind.Ich hing an seinen Hörnern und der blöde Stier lief und lief, und ich flatterte wie Wäsche im Wind. The Rare Breed (1966)
"So the flag kept on fluttering" "As if to fly in the sky"Also flatterte die Flagge weiter als ob sie in den Himmel fliegen würde. Sing a Song of Sex (1967)
And now the maid has left with the jewels! See why I wanted you to marry her?Und das Dienstmädchen, die Baronin, flattert aus dem Haus mit dem Schmuck! Oscar (1967)
- Are you kidding? The recipe will be blown up, too!Dann flattert das Rezept als Konfetti durchs Zimmer. What's Up, Tiger Lily? (1966)
♪ If you got the patience Your own imaginations"Tanzt wie 'ne Fontäne Es flattert wild die Mähne Oliver! (1968)
MIKE: Nothing critical. Diastolic a little low, half a degree of temperature.Der Puls ist schwach und flattert und er hat Fieber. Jungle Heartbeat (1969)
- Oh, bloody daffodils. A host of golden daffodils Beside the lake, beneath the trees Fluttering and dancing in the breezeUnter den Bäumen Flatterten sie tanzend im Wind The Buzz Aldrin Show (1970)
"And a butterfly flittered across the field.""Und ein Schmetterling flatterte über die Wiese." Friends (1971)
The cloud disappeared In the blue of the sky.~ Aber sie zerflatterte in des Himmels Blau ~ Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
That's right, run along, leave us alone!Ja, Leute, flattert davon! Lasst uns allein! The Twelve Tasks of Asterix (1976)
Sukiyaki with teppanyaki followed by sashimi and shabu shabu, all skips and somersaults before your very eyes, then, miraculously lands in your plate.Vom Soukiyaki über das Chochimi... und dem Chanou Chanou oder so springt und wirbelt und flattert alles, um Sekunden später unsichtbar für den Gast auf seinem Teller zu landen. The Wing or The Thigh? (1976)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
flattern | flatternd | geflattert | flattert | flatterteto flutter | fluttering | fluttered | flutters | fluttered [Add to Longdo]
flattern | flatternd | flattert | flatterteto shimmy | shimming; shimmying | shimmies | shimmied [Add to Longdo]
flattern; huschen | flatternd; huschend | geflattert; gehuschtto flit | flitting | flitted [Add to Longdo]
flatterteflaffered [Add to Longdo]
flattertflitters [Add to Longdo]
flatterteflittered [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top