最後 | [さいご, saigo] (n, adj-no) (1) last; end; conclusion; latest; most recent; (exp) (2) (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than; right after (often having negative consequences); (3) (arch) (See 最期) one's final moments; (P) #683 [Add to Longdo] |
自粛 | [じしゅく, jishuku] (n, vs) (1) self-control; self-discipline; self-restraint; (2) Japanese custom of apology followed by reclusion when caught doing something; (P) #11,689 [Add to Longdo] |
うんともすんとも | [untomosuntomo] (exp, adv) (followed by a negative verb form) not uttering a single word; not giving even the slightest response [Add to Longdo] |
ぎいとん | [giiton] (adv, adv-to) (on-mim) squeaking or creaking (followed by a thump) [Add to Longdo] |
だけは | [dakeha] (exp) (id) (...だけは) at least ...; at least not (when followed by a negative) [Add to Longdo] |
と見られる | [とみられる, tomirareru] (exp, v1) (followed by verb) believed to; expected to; feared to; poised to; considered to; likely to [Add to Longdo] |
一寸やそっと | [ちょっとやそっと, chottoyasotto] (n) (uk) (followed by a word in negative form) (not) merely; (not) simply [Add to Longdo] |
棄市;棄死(iK) | [きし, kishi] (n) (arch) execution by decapitation, followed by public display of the body (form of punishment in ancient China) [Add to Longdo] |
句法 | [くほう, kuhou] (n) (1) (See 句形・1) conventions to be followed in composing Japanese poetry; phraseology; diction; (2) (See 句形・2) rules of grammar and syntax when reading kanbun in Japanese [Add to Longdo] |
口が裂けても | [くちがさけても, kuchigasaketemo] (exp) (See 口が裂けても言えない・くちがさけてもいえない) (I) won't (say) anything no matter what (expression is followed by negative verb relating to say, answer, etc.) to not (tell) even under any threat [Add to Longdo] |
好事魔多し | [こうじまおおし, koujimaooshi] (exp) Lights are usually followed by shadows [Add to Longdo] |
此処(P);此所;茲;爰 | [ここ, koko] (n) (1) (uk) (See 何処, 其処, 彼処) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) (See 今迄) these last (followed by a duration noun and a past sentence [Add to Longdo] |
根から | [ねから, nekara] (adv, adj-no) (1) (See 根っから) since the beginning; natural-born (salesman, etc.); (2) (followed by a verb in negative form) absolutely (not); (not) at all [Add to Longdo] |
根から葉から | [ねからはから, nekarahakara] (adv) (obsc) (See 根っから) (followed by a verb in negative form) absolutely (not); (not) at all [Add to Longdo] |
根っから | [ねっから, nekkara] (adj-no, adv) (1) by nature; from the very beginning; through and through; at heart; (2) (followed by a verb in negative form) absolutely (not); (not) at all [Add to Longdo] |
根っから葉っから | [ねっからはっから, nekkarahakkara] (adv) (obsc) (See 根っから) (followed by a verb in negative form) absolutely (not); (not) at all [Add to Longdo] |
尻馬 | [しりうま, shiriuma] (n) (1) (See 尻馬に乗る) buttocks of a horse being ridden or followed; (2) blind imitation [Add to Longdo] |
前虎後狼 | [ぜんここうろう, zenkokourou] (exp) one calamity followed close on the heels of another (lit [Add to Longdo] |
然せる | [させる, saseru] (adj-pn) (uk) (usu. followed by a negative form) worth special consideration [Add to Longdo] |
然る後;しかる後;而後(oK) | [しかるのち, shikarunochi] (n-adv, n-t) thereafter; after doing that; followed by [Add to Longdo] |
糟糠の妻 | [そうこうのつま, soukounotsuma] (exp) one's devoted wife; wife who has followed one through hard times; wife married in poverty [Add to Longdo] |
打ち首獄門 | [うちくびごくもん, uchikubigokumon] (n) beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period) [Add to Longdo] |
内輪差 | [ないりんさ, nairinsa] (n) difference between track followed by front and back inner wheels when turning [Add to Longdo] |
六三制 | [ろくさんせい, rokusansei] (n) six-three system of education (six years of elementary school, followed by three years of junior high school) [Add to Longdo] |