ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gespalten*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gespalten, -gespalten-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They are more factionalised than ever.Sie sind gespaltener als je zuvor. The Host (1991)
Fear. Panic. Divisiveness.Angst, Panik, Gespaltenheit. Creatures of the Night (2014)
Our pack has been divided by people that want us to be their slaves.Unser Rudel wurde von Leuten gespalten, die uns als ihre Sklaven wollen. Alive and Kicking (2014)
Is that like a split personality? Similar.- Ist das so wie eine gespaltene Persönlichkeit? Rogue (2014)
- I feel like I've been split in two now, with one half of me wanting my baby and the other half wanting to be at work.Zuvor bei Royal Pains... Ich fühle mich als wäre ich in zwei Teile gespalten, die eine Hälfte will mein Baby und die Andere Hälfte will arbeiten. Electric Youth (2014)
The Chinese guy that I tortured, whose head I split open... he wasn't even in the state the night Tara was killed.Der Chinese, den ich gefoltert und dem ich den Kopf gespalten habe... war in der Nacht als Tara getötet wurde, nicht mal in unserem Staat. Suits of Woe (2014)
I feel like I've been split in two now, with the one half of me wanting my baby and the other half wanting to be at work.Ich fühle mich als wäre ich in zwei Teile gespalten worden, mit der einer Hälfte die das Baby will und der Anderen die zurück an die Arbeit will. A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
This Audrey split off from her... part of a trouble.Diese Audrey wurde abgespalten... Teil eines Problems. Chemistry (2014)
Anyway, we're at the bar, everything's going great, and then this one shows up out of nowhere, mentions I'm in anger therapy, which puts a bullet right through my relationship with Akennedy.Wie auch immer, wir waren in einer Bar, alles lief großartig... und dann ist die da aus heiterem Himmel aufgetaucht, hat erwähnt, dass ich eine Wuttherapie machen, was dazu führte, dass ein Schwert meine Beziehung zu Ankennedy gespalten hat. Charlie Plays Hide and Go Cheat (2014)
One brutal blow almost split her head in two.Ein heftiger Hieb hat ihr fast den Schädel gespalten. Crimson Peak (2015)
- His tongue is forked and he lies like a rug!Er hat eine gespaltene Zunge und lügt wie gedruckt. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
- Two different people, my friend. Oh come on.Eine gespaltene Persönlichkeit. Sleeping with Other People (2015)
As for us, we were kind of divided.Wir waren irgendwie gespalten. The Men of Always (2015)
It's like Pepper has split personalities or something.Pepper hat eine gespaltene Persönlichkeit. Relapse (2015)
Support is in our favor, though division amongst the remaining crews is rampant.Die Befürworter überwiegen, obgleich die dort lagernden Crews gespalten sind. XII. (2015)
I saw him on the floor, and he was... he was all... he was completely split open.Ich sah ihn auf dem Boden und er war... Er war ganz... Er sah komplett aufgespalten aus. Episode #1.1 (2015)
You just need to keep step with the cloven hooves of the east wind.Du musst nur mit den gespaltenen Hufen des Ostwinds Schritt halten. Daedalus (2015)
Aw, split.Gespalten. Alive in Tucson (2015)
In order to teach her a lesson, the Magician split her into three parts, one head for each weakness, vanity, greed and stupidity.Um ihr eine Lehre zu erteilen, hat der Magier sie in drei Teile gespalten. Ein Kopf für jede Schwäche: Eitelkeit, Gier und... Savva. Serdtse voina (2015)
After the bombing, I splintered back to 2017 by accident.Nach dem Bombenangriff... habe ich mich abgespalten und bin aus Versehen im Jahr 2017 gelandet. Tomorrow (2015)
How many men have you seen splintered only to wake and find yourself living and breathing in the same reality?Wie viele abgespaltene Menschen haben Sie gesehen, wo sie aufwachten und feststellten, dass Sie in derselben Realität leben? Yesterday (2015)
I'm torn.Ich bin zwiegespalten. Episode #2.5 (2015)
Heaven opened and Earth cracked.- Der Himmel ging auf und die Erde wurde gespalten. Mojin - The Lost Legend (2015)
A tempting goal, made more so by the fact that your family is divided and thus weaker than you have ever been.Ein verlockendes Ziel, das noch verlockender wird durch die Tatsache, dass deine Familie gespalten ist, und somit schwächer als jemals zuvor. For the Next Millennium (2015)
And the exit wound split the skull, explaining the missing parts of the frontal bones, zygomatic and nasal bones.Und die Austrittswunde hat den Schädel gespalten, das erklärt das Fehlen des Stirnbeins, des Jochbeins und des Nasenbeins. The Putter in the Rough (2015)
Some people say Bruce has a split personality.Manche Leute sagen, Bruce hat eine gespaltene Persönlichkeit. Rise of the Villains: The Last Laugh (2015)
When I find you, I'll cut out that forked tongue of yours and deliver it to the Director myself.Und wenn ich Sie finde, werde ich Ihnen Ihre gespaltene Zunge raus schneiden und sie höchstpersönlich dem Vorsitzenden abliefern. Vanessa Cruz (No. 117) (2015)
During the autopsy, I discovered that Eva's fingernail on her left index had been split down the middle.Während der Autopsie entdeckte ich, dass der Nagel von Evas Zeigefinger in der Mitte gespalten war. I, Witness (2015)
What was left of Martin Gamboa's brain... after his skull was bashed open.Die Überreste von Martin Gamboas Gehirn... nachdem sein Schädel gespalten wurde. The Ten Commandments Killer (2015)
Half of them broke off. They're going toward Alexandria.Die Hälfte hat sich abgespalten. Thank You (2015)
Half of them broke off.Die Hälfte hat sich abgespalten. Now (2015)
Half of them broke off!Die Hälfte hat sich abgespalten. Always Accountable (2015)
Her ability is subpar, and her attitude so unpredictable, she almost has a split personality, "Ihre Fähigkeiten sind suboptimal, und sie wirkt manchmal fast wie eine gespaltene Persönlichkeit." Cover (2015)
As they have divided this house!So wie sie ja bereits dieses Haus gespalten haben. A World Without God (2015)
Ah, the, uh, compound definitely broke down the residual DNA on the tooth.Das Präparat hat definitiv die restliche DNS des Zahns aufgespalten. Brotherhood (2015)
Three kings, but only one who can lead them, this Uhtred.- Doch sie sind gespalten. Drei Könige, aber nur ein Anführer, dieser Uhtred... Episode #1.1 (2015)
He takes his payments in split wood.Er lässt sich in gespaltenem Holz bezahlen. Episode #1.5 (2015)
Just another side to this man's seemingly split personality.Eine weitere Seite dieser zwiegespaltenen Persönlichkeit. Plight of the Accused (2015)
All I know is that this society is riven with false idols.Ich weiß nur dass diese Gesellschaft durch falsche Idole gespalten ist. City of Tiny Lights (2016)
For he is but a cloven beast, rotting in the mire and muck, as unclean as his festering soul.Dafür soll er, dieses gespaltene Monster, im sumpfigen Dreck verrotten, so unrein wie seine faulige Seele. Chapter 2 (2016)
Yeah, I have to be honest... I'm... I'm in two minds, Ehrlich gesagt, bin ich zwiegespalten. Café Society (2016)
So far as I can tell, she's a genuine split personality.Soweit ich es beurteilen kann, ist sie eine gespaltene Persönlichkeit. Ebb Tide (2016)
It has red fur, black fur, cloven hooves, a stripe down its back.Es hat rotes Fell, schwarzes Fell, gespaltene Hufe, einen Streifen auf dem Rücken. Maid of Gévaudan (2016)
- So God is split?- Dann ist Gott also gespalten? Hail, Caesar! (2016)
Man is split?Der Mensch ist gespalten? Hail, Caesar! (2016)
Well, Man's functions are split.Nun, seine Funktionen sind gespalten. Hail, Caesar! (2016)
Man's institutions are split, expressing contradictions that must be worked through.Des Menschen Institutionen sind gespalten und zeigen Widersprüche, die überwunden werden müssen. Hail, Caesar! (2016)
I'm tired of seeing our friends ripped apart from each other.Ich bin es leid, zu sehen, wie unsere Freunde gespalten werden. The Team (2016)
Different denominations and even a schism in the church seem to have materialized, and so we were only allowed to speak to him and his son.Offenbar sind verschiedene Konfessionen entstanden, und die Glaubensgemeinschaft soll sich sogar gespalten haben. Aus diesem Grund durften wir nur mit ihm und seinem Sohn sprechen. Into the Inferno (2016)
Curse the many mouths of Kublai Khan!Verflucht sei die gespaltene Zunge Kublai Khans! Lost Crane (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Zunge { f } [ anat. ] | Zungen { pl } | eine scharfe Zunge haben [ übtr. ] | sich auf die Zunge beißen | (jdm.) die Zunge herausstecken | lose (scharfe) Zunge { f } | mit der Zunge anstoßen | auf der Zunge zergehen | mit gespaltener Zunge | mit gespaltener Zunge redentongue | tongues | to have a sharp tongue | to bite one's tongue | to put one's tongue out (at someone) | loose (sharp) tongue | to (have a) lisp | to melt in one's mouth | with forked tongue | to talk falsely [Add to Longdo]
abspalten | abspaltend | abgespaltento split off | splitting off | split off [Add to Longdo]
gabelig; gespalten { adj }forked [Add to Longdo]
gespalten { adj }split; cleft; divided [Add to Longdo]
gespaltencleaved [Add to Longdo]
gespaltencloven [Add to Longdo]
gespaltenfissured [Add to Longdo]
gespaltenrived [Add to Longdo]
spalten; zersplittern | spaltend; zersplitternd | gespalten; zersplittertto split { split; split } | splitting | split [Add to Longdo]
spalten | spaltend | gespalten; zerrissento rive { rived; riven } [ obs. ] | riving | riven [Add to Longdo]
zerlegen; spalten; zersetzen | zerlegend; spaltend; zersetzend | zerlegt; gespalten; zersetztto decompose | decomposing | decomposed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top