ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*grübeln*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: grübeln, -grübeln-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Half the time he's brooding, and the other half...Entweder er ist am Grübeln oder er will... The Prisoner's Dilemma (2014)
I didn't want Tommy Lee Royce buzzing round in my head all night, I wanted something else.Ich wollte nicht über Tommy Lee Royce grübeln. Episode #1.1 (2014)
The time that I spent away from here, it made me question a lot.Die Zeit die ich weg war, brachte mich ins grübeln. The Silence of E. Lamb (2014)
Half the time he's brooding and the other half... He can't keep his hands to himself.Entweder ist er am Grübeln oder er kann die Finger nicht von mir lassen. The Hive (2014)
This time, though, I have put some thought into this.Aber diesmal, da musste ich etwas grübeln. Pixies (2015)
He looks like he'd rather be chewing cud than meeting hot girls.Er wirkt, als würde er lieber grübeln. Return (2015)
The brain plays all kinds of tricks on you when you're overseas.Man gerät ins Grübeln, wenn man in Übersee ist. Cannon Fodder (2015)
Stop thinking about Cliffy.Hör auf über Cliffy zu grübeln, komm schon. The First Day (2015)
It cannot be cast into doubt the moment the pleasure fades.Er darf nicht groß ins Grübeln kommen. XII. (2015)
Let him stew for a while... mull it over.Wir lassen ihn eine Weile schmoren, darüber nachgrübeln. Episode #1.1 (2015)
Oh, Mikey, you've been bad.Da kommst du ganz schön ins Grübeln, was? Deine Generation, die denkt, ihr hättet alles erfunden. Everybody's Been Burned (2015)
Why worry about it?- Wozu darüber nachgrübeln? Emilie (2015)
And, uh, oh, I was always a nervous kid growing up, always worrying about the universe expanding, and... and so, my parents took me to a shrink, and the shrink was like, "Cindy, quit your worrying.Ich war als Kind immer sehr nervös, machte mir Sorgen wegen dem sich ausdehnenden Universum, also musste ich zum Psychologen, und der meinte zu mir: "Cindy, lass das Grübeln. Where My Dreidel At (2015)
My dear. It's no use worrying. Drink your coffee.Mein Sohn, hör auf zu grübeln und trink den Kaffee, bevor er kalt ist. Lamb (2015)
Yeah, exactly. So that got me thinking.Dadurch kam ich ins grübeln. The Baker in the Bits (2015)
I'm serious and brooding Richard Castle."Ich bin der ernste und grübelnde Richard Castle. Hollander's Woods (2015)
I just know what it feels like to wonder about a mother's choices.Ich weiß nur, wie es sich anfühlt, über die Entscheidungen der eigenen Mutter nachzugrübeln. Hostile Takeover (2015)
That's all he's got to think about.Ihm bleibt nur das Grübeln. Fighting for Their Lives (2015)
What am I gonna do? I'm just gonna sit and think about it?Soll ich hier rumsitzen und grübeln? Passengers (2016)
We'll brainstorm on how to get a warrant. I'll see you guys.Wir werden zusammen grübeln, wie wir einen Beschluss bekommen. The Last Seduction (2015)
A bit brooding, perhaps.Ein wenig grübeln, vielleicht. The Door (2016)
Well, you know, I have three boys who count on me for everything, so I can't worry about the things I can't change.Ich habe drei Jungs, die sich in allem auf mich verlassen. Ich kann nicht zu viel nachgrübeln. Our Very First Show, Again (2016)
I had the whole temple and the Catacombs to wander.Ich hatte den Tempel und die Katakomben zum Grübeln. Delaware (2016)
I was starting to wonder if everyone wasn't right.Ich kam ins Grübeln. Hatten die Anderen vielleicht Recht? The Wild Life (2016)
You start asking yourself some very hard questions about what makes you happy, about all the lies you tell yourself.Da fängt man an zu grübeln und stellt sich Fragen, über das, was einen glücklich macht, über Selbstbetrug. The Test (2016)
No, no, it's just, uh... when things are going well, it helps me keep my mind from going to... to dark places.Nein, nein, es ist nur... Wenn die Dinge gut laufen, dann lenkt es mich davon ab... über das Zurückliegende nachzugrübeln. Madness (2016)
How about spending more time looking for Zoom and less time worrying about what someone who is not you is doing with their life?Wie wäre es, mehr Zeit mit der Suche nach Zoom zu verbringen und weniger darüber zu grübeln, was jemand, der Sie nicht sind, mit seinem Leben macht? Welcome to Earth-2 (2016)
[ Maria ] Gabriel got me thinking.Gabriel brachte mich zum Grübeln. War ich Rassistin? White Trash (2016)
I know you, Shelby, and you will never stop wondering.Ich kenne dich, Shelby, und du wirst immer weiter grübeln. Care (2016)
He must be so desensitized to violence and nihilistic ruminations on the banality of evil.Gewalt muss für ihn normal sein, wie auch nihilistisches Grübeln zur Banalität des Bösen. The BoJack Horseman Show (2016)
Look, it's none of my business, but I'm gonna spend the rest of the night trying to figure this out anyway.Es geht mich zwar nichts an, aber... Ich werde die ganze Nacht darüber grübeln. Niece Jackie (2016)
They put ideas in the words that make you start thinking.Die tun Ideen in die Worte, die dich zum Grübeln bringen. Turn Table Turn (2016)
I suppose there's something about standing on the precipice of death that lends itself to deep thoughts.Ich denke, wenn man an der Schwelle des Todes steht, kommt man schon ins Grübeln. One Way or Another (2016)
So is this Green Arrow brooding or mayor brooding?Ist das ein Green Arrow-Grübeln oder ein Bürgermeister-Grübeln? A Matter of Trust (2016)
Green Arrow brooding.Also, Green Arrow-Grübeln. A Matter of Trust (2016)
Where? If I knew that, I wouldn't be this puzzled.Wenn ich das wüsste, müsste ich nicht darüber grübeln. Episode #1.9 (2016)
One that comes with too much time to think.Eine, die durch zu viel Grübeln entsteht. Nuestra Finca (2016)
I... I just can't help thinking that if I had told Jackson about my history with his father earlier, we could've avoided all of this.Ich kann einfach nicht aufhören, darüber nachzugrübeln, dass wenn ich Jackson meine Geschichte mit seinem Vater schon eher erzählt hätte, wir das alles hier hätten vermeiden können. The Contingency (2016)
Look, people working for you are already vulnerable.Deine Leute kommen langsam ins Grübeln. Episode #1.4 (2016)
You've chosen to walk your brooding path. Fine.Du hast beschlossen, deinen grübelnden Weg zu gehen, schön. Ghost Rider: Let Me Stand Next to Your Fire (2016)
♪ As they stare at the castle and ponder ♪Während sie auf mein Schloss starren Und grübeln Chapter 53 (2017)
I'm happy to have mused you.Freut mich, dass ich Ihnen was zum Grübeln gegeben habe. City of Lost Children (2017)
"She'll cry and wonder."Sie wird weinen und grübeln. Litchfield's Got Talent (2017)
I came down here to brood over my failure to predict the Greyjoy attack.Ich wollte hier grübeln, weil ich Eurons Angriff nicht kommen sah. The Queen's Justice (2017)
You look a lot better brooding than I do.Grübeln steht Euch viel besser zu Gesicht als mir. The Queen's Justice (2017)
You make me feel like I'm failing at brooding over failing.Ich versage beim Grübeln über mein Versagen. The Queen's Justice (2017)
He's gonna have to figure that one out.Da wird er was zu Grübeln haben. Leave It Inside (2017)
Only two months into the semester, and already the ninth Ivy League's quads buzz with future Olympians and presidents, with innovators trying to crack the next Facebook, with diverse students being forced into group shots - for the admissions brochure.Das Semester läuft seit zwei Monaten, und schon strotzt der Campus der Elite-Universität vor künftigen Olympioniken und Präsidenten, vor Erfindern, die das nächste Facebook ausgrübeln, und vor bunt gemischten Studenten, die zu Gruppenfotos für die Willkommensbroschüre gezwungen werden. Chapter I (2017)
What must that be like?" is something you can muse about in the car.Wie ist das wohl?" Darüber könnt ihr im Auto nachgrübeln. Sarah Silverman: A Speck of Dust (2017)
So, yeah, I guess you could say I got a bit on my mind.Man könnte also sagen, dass ich etwas zu grübeln habe. Lunch (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
brüten; grübeln; sinnierento brood [Add to Longdo]
grübeln; nachsinnen; sinnieren (über) | grübelnd; nachsinnend; sinnierend | gegrübelt; nachgesinnt; sinniert | er/sie grübelt | ich/er/sie grübelte | er/sie hat/hatte gegrübeltto muse (on; about; over) | musing | mused | he/she muses | I/he/she mused | he/she has/had mused [Add to Longdo]
grübelnto speculate [Add to Longdo]
grübelnd; sinnierendpondering [Add to Longdo]
nachdenken; grübeln über; sich durch den Kopf gehen lassento mull over [Add to Longdo]
(gründlich) nachdenken; grübeln (über) | nachdenken; grübelnd | nachgedacht; gegrübeltto pore (over; on) | poring | pored [Add to Longdo]
sinnen; nachdenken; grübeln | sinnend; nachdenkend; grübelnd | gesonnen; nachgedacht; gegrübelt | er/sie sinnt | ich/er/sie sann | er/sie hat/hatte gesonnen | ich/er/sie sänneto think; to ponder | thinking; pondering | thought; pondered | he/she thinks | I/he/she thought | he/she has/had thought | I/he/she would think [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top