ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: it wa, -it wa- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| Listen from now on, you two should eat vegetable and pray for Ma to wish him good luck so as to win the seat | He, seit wann können wir das denn? Ihr zwei esst Gemüse und betet für Ma! Damit er, so schnell wie möglich, die Stellung eines Generals erhält. Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) | It was me? | เสียงฉันเหรอ? Ernest & Celestine (2012) | All that time you were in love with me? | Die ganze Zeit warst du verliebt in mich? Alone Again (1998) | Since when do you care about the truth, Mr. I'm Leaving the Country? | Seit wann bist du wahrheitsliebend? Ich verreise für lange Zeit? Being There (1998) | Right, let the warden decide. For him the Constitution is a ship! | Seit wann entscheidet ein Laie über die Rechte eines Menschen? Body Language (1998) | One look when you were in love with someone else. | Ein Blick hat genügt. Zur selben Zeit warst du noch in jemand andern verliebt. Fools Night Out (1998) | Bad day, so I'm splashing cold water on my face. | Schlechter Tag, deswegen bespritze ich mein Gesicht mit Wasser. Happy Birthday, Baby (1998) | His number was up, John. | Seine Zeit war gekommen, John. Happy Trails (1998) | They called his number. | Seine Zeit war gekommen. Happy Trails (1998) | Since when do you care that men are pigs? | Seit wann kümmert es dich, dass Männer Schweine sind? It's My Party (1998) | I don't care what's bothering you but that kind of disrespect is unacceptable. You got that? | Mich interessiert nicht, warum du gereizt bist... aber diese unverfrorene Respektlosigkeit war inakzeptabel. Once in a Lifetime (1998) | And a blond thing with big hair. | Ein blondes Ding mit wallendem Haar. Worlds Without Love (1998) | When did you get here? | Seit wann bist du hier? A Tragedy of Telepaths (1998) | I must also mention that my ambush was a direct result of a leak of information about my mission to the Drazi Homeworld. | Ich muss auch erwähnen, dass mein ÜberfaII das Ergebnis des Verrats meiner Mission in der Drazi-HeimatweIt war. And All My Dreams, Torn Asunder (1998) | I know it was true. | ฉันรู้ว่ามันจริง G.G. (2012) | Are we stocking up supplies for the end of the universe? | Decken wir uns bis zum Ende des Universums mit Waren ein? Meditations on the Abyss (1998) | I thought it was obvious! | ก็นึกว่ารู้แล้ว Midnight Lamp (2012) | Just not then. It was recently. | แค่ไม่ใช่ตอนนั้น แต่เมื่อเร็วๆ นี้ Midnight Lamp (2012) | No, no, no. Come on, it was your Nona's. | ไม่ได้ๆๆ เถอะ ของโนนาเชียว The Girl Who Fae'd with Fire (2012) | A very long time ago, Sheridan and I were married, for all of about three months. | Vor sehr langer Zeit waren Sheridan und ich verheiratet, ungefähr 3 Monate lang. Strange Relations (1998) | That's why we misidentified his rating. One personality was a P-10 the other was a P-12. | Eine PersönIichkeit war ein P-1 0, die andere ein P-1 2. The Corps Is Mother, the Corps Is Father (1998) | - How'd you get so cheap? Really? | - Seit wann sind Sie so geizig? Mr. Monk, Private Eye (2006) | - I didn't know you had children. | - Seit wann haben Sie denn Kinder? The Ragged Edge (1998) | So when did you start drinking again? | Nun, seit wann trinken Sie wieder? The Wheel of Fire (1998) | And after a while, I got so frustrated so hurt, that I ran away from home. | Und nach einiger Zeit war ich so frustriert, dass ich von daheim fortIief. The Wheel of Fire (1998) | Right now. Smash it with something heavy. | Sofort, mit was Schwerem. Bad Eggs (1998) | Since when do you touch my girl? | Seit wann darfst du mein Mädchen anfassen? Beauty and the Beasts (1998) | - Since when did you become level-headed? | - Seit wann bist du so vernünftig? Becoming: Part 2 (1998) | It was a lot easier. | มันง่ายกว่าตั้งเยอะ 1912 (2012) | - Who died and made you Elvis? - Buffy's house. | - Seit wann bist du Elvis? Bewitched, Bothered and Bewildered (1998) | - Now you're Martha Stewart? | - Seit wann bist du Kochstar Martha Stewart? Faith, Hope & Trick (1998) | When did you become soul-having? I thought you outgrew that. | Seit wann bist du denn so barmherzig? Lovers Walk (1998) | - Since when? | - Seit wann? Passion (1998) | We had kind of a "pyjama party sleepover with weapons" thing. | Was habt ihr gestern gemacht? - Eine Pyjama-Party mit Waffen. Passion (1998) | Since when? | Seit wann? The Wish (1998) | - With guns. | - Mit Waffen. Dead Man Dating (1998) | It was therapeutic. | เหมือนเป็นการบำบัด Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie (2012) | Since when did we stop being on a first-name basis? | Seit wann nennen wir uns nicht mehr beim Vornamen? Something Wicca This Way Comes (1998) | - where he's been all of our lives? | - wo er die ganze Zeit war? Thank You for Not Morphing (1998) | Since when do you take naps in that position? | Seit wann Nickerchen in dieser Position? The One Where Phoebe Hates PBS (1998) | All I got was a lousy key chain, and by that time, I was living in a box. | Alles, was ich bekam, war ein lausiger Schlüsselkette, und zu dieser Zeit war ich in einer Kiste leben. The One Where Phoebe Hates PBS (1998) | Well, you gotta give him something he can't say no to, like, uh, Knicks tickets. | Du musst ihn mit was ködern, wo er nicht Nein sagen kann. Z.B., mit Karten für die Knicks. The One with Rachel's Crush (1998) | Since when do you listen to me? | Seit wann hörst du denn auf mich? Futile Attraction (1998) | Since when does "The Tool Man" follow instructions? | Seit wann hält sich "Der Heimwerkerkönig" an Regeln? The Old College Try (1998) | Since when did he care what I think? | Seit wann interessiert ihn, was ich denke? The Son Also Mooches (1998) | Since when do we have an interactive channel? | Seit wann können wir über das Teil angepeilt werden? Jamming with Edward (1998) | It waits for you. | มันคอยคุณอยู่ (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) | - When did you become a director? | - Seit wann sind Sie Regisseur? ...Thirteen Years Later (1998) | I can't discern if the attack was solo, or from a team. | Es ist unklar, ob es ein Einzeltäter oder ob es Teamarbeit war. ...Thirteen Years Later (1998) | I felt Clare go into the past. | Ich habe gespürt, dass Clare in der Vergangenheit war. Anamnesis (1998) |
| it wa | About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis. | it wa | A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie was expanded as a novel and localized to Japanese. | it wa | Actually it was only a rumor. | it wa | Actually, it was only a rumor. | it wa | After the storm, it was calm. | it wa | After using the knife, please be sure to put it back where it was. | it wa | Against the snow, the white rabbit was invisible. | it wa | Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | it wa | Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. | it wa | All in all, I thought it was a good book. | it wa | Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. | it wa | Although I trusted the map, it was mistaken. | it wa | Although it was a certain thing well, he was sleeping much during lesson. | it wa | Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | it wa | Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee table movie than anything else. | it wa | Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | it wa | Although it was raining, I had to go out. | it wa | Altogether, it was a success. | it wa | And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. | it wa | An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | it wa | A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock. | it wa | Apart from the weather, it was a good picnic. | it wa | "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! There's exaggeration in that tale ..." | it wa | A portrait was hung on the wall. | it wa | As far as I can remember, it was three years ago that we last met. | it wa | As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. | it wa | As it was cloudy, we could not enjoy the view. | it wa | As it was late at night and I was very tired I put up at an inn. | it wa | As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | it wa | As it was past 8 p.m. we called it a day. | it wa | As it was printed in haste, the book has many misprints. | it wa | As it was raining, I took a taxi. | it wa | As it was written in haste, the book has many faults. | it wa | At first I thought it was sick. | it wa | At one time it was thought impracticable for man to fly. | it wa | Bad as it was, it could have been worse. | it wa | Because it was dinnertime, we sat at the dining table. | it wa | Because I wasn't looking where I was going I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | it wa | Because of the heavy snow, it was possible to have sent a train for 10 minutes. | it wa | Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | it wa | But it was like trying to stop the rain from falling. | it wa | But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | it wa | Can you guess what type of restaurant it was? | it wa | Catherine stayed indoors because it was raining. | it wa | Checking the clock it was exactly 21:00. | it wa | Cold as it was, we went out. | it wa | Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | it wa | Dark as it was, we managed to find our way home. | it wa | Did the newspaper say it was going to rain? | it wa | "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." |
| อย่างเดิม | (adv) as it was, See also: as before, as previously, as usual, Syn. เหมือนเดิม, อย่างเคย, Example: รายการอาหารวันนี้เหมือนอย่างเดิม | เหมือนเดิม | (adv) as before, See also: still, as it was, Syn. ดังเดิม, อย่างเดิม, Example: ครอบครัวปัจจุบันแม่ก็ยังเป็นผู้ใกล้ชิดสนิทสนมให้ความอบอุ่นกับลูกอยู่เหมือนเดิม | ตามเคย | (adv) as usual, See also: as before, as it was, Syn. ตามปกติ, ตามเดิม, เหมือนเดิม, Ant. ผิดปกติ, Example: วันนี้เขาก็คงมาสายตามเคย เชื่อฉันสิ, Thai Definition: เหมือนที่เคยเป็นหรือปฏิบัติมา | ตามเดิม | (adv) as before, See also: as previously, as it was, Syn. เหมือนเดิม, Example: ลูกชายกำนันกลับมาเรียนหนังสือที่จังหวัดตามเดิม, Thai Definition: เหมือนที่เคยเป็นมา | เหมือนก่อน | (adv) as formerly, See also: as before, as it was, like it used to be, Syn. เหมือนเก่า, เหมือนแต่ก่อน, Example: เขายังคงปฏิบัติตนเหมือนก่อน ไม่เคยเปลี่ยนแปลง |
| คิดกันว่า ... | [khit kan wā ...] (v, exp) EN: it was thought that ... | เหมือนเดิม | [meūoen doēm] (x) EN: as before ; still ; as it was FR: comme avant ; comme précédement ; comme auparavant | มีรายงานว่า... | [mī rāi-ngān wā ...] (v, exp) EN: it was reported that ... | ตามเดิม | [tām doēm] (adv) EN: as before ; as previously ; as it was FR: comme avant | ตามเคย | [tām khoēi] (adv) EN: as usual ; as before ; as it was ; as always ; once again FR: comme d'habitude |
| | 古琴 | [gǔ qín, ㄍㄨˇ ㄑㄧㄣˊ, 古 琴] guqin, a long zither with 5 or 7 strings, plucked with a plectrum; the ancestor of the long zither family, dating back to pre-classical times (playing it was an essential accomplishment of a Confucian gentleman) #31,516 [Add to Longdo] | 原处 | [yuán chù, ㄩㄢˊ ㄔㄨˋ, 原 处 / 原 處] original spot; previous place; where it was before #34,299 [Add to Longdo] | 雷峰塔 | [léi fēng tǎ, ㄌㄟˊ ㄈㄥ ㄊㄚˇ, 雷 峰 塔] Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake) #48,481 [Add to Longdo] | 政府大学院 | [zhèng fǔ dà xué yuàn, ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ ㄩㄢˋ, 政 府 大 学 院 / 政 府 大 學 院] the name of Academia Sinica 中央研究院 when it was founded [Add to Longdo] |
| | 界 | [かい, kai] (n) (1) (biological) kingdom; (2) erathem (rock layer corresponding to the era in which it was deposited); (3) partition of land; (suf) (4) the world of (some category) #1,313 [Add to Longdo] | お目覚 | [おめざ, omeza] (n) type of candy given to a child after it wakes up from a nap; wake-up sweets [Add to Longdo] | お目覚まし | [おめざまし, omezamashi] (n) (See お目覚) type of candy given to a child after it wakes up from a nap; wake-up sweets [Add to Longdo] | になって初めて | [になってはじめて, ninattehajimete] (exp) (it was) not until; (it was) only when [Add to Longdo] | もしそれが興奮させなかったら | [もしそれがこうふんさせなかったら, moshisoregakoufunsasenakattara] (exp) If it was not exciting [Add to Longdo] | 業績下方修正 | [ぎょうせきかほうしゅうせい, gyousekikahoushuusei] (n) profit warning [Add to Longdo] | 犬も歩けば棒に当たる;犬も歩けば棒に当る;犬もあるけば棒に当たる | [いぬもあるけばぼうにあたる, inumoarukebabouniataru] (exp) (1) (id) no matter what you attempt, tragedy may befall you; even a dog, if it walks, will bump into a pole; (2) (id) good luck may come unexpectedly [Add to Longdo] | 元の通り | [もとのとおり, motonotoori] (n) as it was before [Add to Longdo] | 治す(P);直す(P) | [なおす, naosu] (v5s, vt) (1) (usu. 治す) to cure; to heal; (2) (usu. 直す) to fix; to correct; to repair; (aux-v) (3) (usu. 直す) to do over again (after -masu base of verb); (4) (usu. 直す) to replace; to put back as it was; (5) (usu. 直す) to convert (into a different state); to transform; (P) [Add to Longdo] | 昔ながら | [むかしながら, mukashinagara] (adv, adj-no) the same as it was long ago; unchanged; traditional [Add to Longdo] | 昔のまま | [むかしのまま, mukashinomama] (exp, adj-no) the way it was; the way it used be; as of old; in former times; (P) [Add to Longdo] | 中臣祓;中臣の祓 | [なかとみのはらえ, nakatominoharae] (n) (arch) (See 大祓) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family) [Add to Longdo] | 目覚まし(P);目覚し | [めざまし, mezamashi] (n) (1) (abbr) alarm clock; (2) opening one's eyes; keeping one's eyes open; (3) (See お目覚) type of candy given to a child after it wakes up from a nap; (P) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |